Протокол по дело №730/2021 на Районен съд - Свиленград

Номер на акта: 235
Дата: 29 септември 2021 г. (в сила от 29 септември 2021 г.)
Съдия: Добринка Димчева Кирева
Дело: 20215620200730
Тип на делото: Наказателно дело от общ характер
Дата на образуване: 24 септември 2021 г.

Съдържание на акта

ПРОТОКОЛ
№ 235
гр. Свиленград, 29.09.2021 г.
РАЙОНЕН СЪД – СВИЛЕНГРАД, ВТОРИ НАКАЗАТЕЛЕН СЪСТАВ в
публично заседание на двадесет и девети септември, през две хиляди двадесет
и първа година в следния състав:
Председател:Добринка Д. Кирева
при участието на секретаря Жаклин М. Арнаудова
и прокурора Мария Михайлова Кирилова (РП-Хасково)
Сложи за разглеждане докладваното от Добринка Д. Кирева Наказателно
дело от общ характер № 20215620200730 по описа за 2021 година.
На именното повикване в 11:00 часа се явиха:
поради служебна ангажираност на съдия-докладчика заседанието започна в 11.00
часа, а не в обявения час 10.30 часа/ се явиха:
Производство по реда на глава ХХІХ от НПК.
Производството се разглежда в открито съдебно заседание чрез използване на
софтуера „Скайп” за видеоконферентна връзка със СДВНЧ – Любимец съгласно
Заповед№360/05.11.2020 и Заповед №364/09.11.2020г. на Адм.ръководител –
Председател на РС Свиленград, касателно за подсъдимия АЛК. М..
Страна Районна прокуратура – Хасково, Териториално отделение -
Свиленград, редовно уведомена, се представлява от Зам. районен прокурор М.К..
Подсъдимият АЛК. М., редовно призован, осигурен на „Скайп” линия от
СДВНЧ – Любимец. За него се явява адв. Р.Б., служебен защитник от досъдебното
производство.
В залата присъства преводач А.З., редовно уведомена.
Адв. Б. – Заявявам, че подзащитният ми в настоящото производство ще се
ползва от арабски език.
Съдът като взе предвид, че подсъдимият АЛК. М. не владее български език и
предвид изричното изявление на защитника му, че желае да се ползва от арабски език
в настоящото производство, намира, че на същия следва да бъде назначен преводач,
като поименно определя А.З., която да извърши устен превод от български език на
арабски език и обратно, водим от което и на основание чл.142, ал.1 от НПК.
О П Р ЕД Е Л И:
1
НАЗНАЧАВА на подсъдимия АЛК. М. преводач А.З., която да извърши устен
превод от български език на арабски език и обратно при възнаграждение в размер на
50 лева, платими от бюджета на съда.
Да се издаде РКО.
Сне се самоличността на преводача.
Преводач А.З., родена на ****** година в град Кир, Ливан, ливанка, ливанска
гражданка, живуща в град Свиленград, ж.к. „*************”, ***********, със средно
образование, вдовица, неосъждана, без родство, спорове и дела с подсъдимия и другите
участници в производството.
Преводачът А.З. – Владея писмено и говоримо арабски език.
Преводачът предупреден за наказателната отговорност по чл. 290, ал. 2 от
НК, който предвижда за даване на неверен превод пред съд наказание „Лишаване от
свобода” до 5 години.
Преводач А.З. – Обещавам да направя верен превод.
На преводача се разясниха правата и задълженията му.
Преводач А.З. – Ясни са ми правата и задълженията.
По хода на делото.
Прокурорът – Да се даде ход на делото.
Адв. Б. – Да се даде ход на делото.
Подсъдимият АЛК. М. /чрез преводача/ - Ход на делото. Разбирам се с
преводача и заявявам, че не възразявам този преводач да извършва превода по делото.
Съдът намира, че не са на лице процесуални пречки за даване ход на делото,
поради което
О П Р Е Д Е Л И:
ДАВА ХОД НА ДЕЛОТО.
Сне се самоличността на подсъдимия чрез преводача.
Подсъдимият АЛК. М., роден на **********г. в град Триполи, Р. Либия, арабин
по произход, либийски гражданин, живущ в град Триполи, Р. Либия, неженен, със
средно образование, безработен, неосъждан.
Служител в СДВНЧ – Любимец Жанет Симеонова Мазгалова – Удостоверявам,
че лицето, което участва във видеоконференцията и на когото снехте самоличността е
АЛК. М..
На основание чл. 274, ал. 1 от НПК се разясниха на страните правото им на
отводи срещу състава на съда, прокурора, защитника, съдебния секретар и
2
преводача.
Прокурорът – Нямам искания за отводи и възражения против състава на съда,
защитника на подсъдимия, секретаря и преводача.
Адв. Б. – Нямам искания за отвод и възражения срещу състава на съда,
прокурора, секретаря и преводача.
Подсъдимият АЛК. М. /чрез преводача/ - Не възразявам против състава на съда,
прокурора, защитника, секретаря и преводача.
На основание чл. 274, ал. 2 от НПК се разясниха на страните правата им
предвидени в НПК.
Подсъдимият АЛК. М. /чрез преводача/ - Запознат съм с правата си по НПК.
Съдът докладва внесеното споразумение.
Прокурорът – Представили сме споразумение, което сме подписали със
защитника на подсъдимия АЛК. М., което поддържам и с което уреждаме всички
въпроси по чл. 381, ал. 5 от НПК. Моля производството по делото да бъде прекратено с
одобряване на представеното споразумение.
Адв. Б. - Поддържам споразумението, което е подписано. Моля производството
по делото да бъде прекратено с одобряване на представеното споразумение.
Подсъдимият АЛК. М. /чрез преводача/ – Поддържам споразумението, което
сме подписали. Моля, производството по делото да бъде прекратено с одобряване на
представеното споразумение.
На основание чл. 382, ал. 4 от НПК, Съдът запитва подсъдимия АЛК. М.,
разбира ли обвинението, признава ли се за виновен, разбира ли последиците от
споразумението, съгласен ли е с тях и доброволно ли е подписал споразумението.
Подсъдимият АЛК. М. /чрез преводача/ - Разбирам обвинението. Признавам се
за виновен. Разбирам последиците от споразумението и съм съгласен с тях. Известно
ми е, че одобреното споразумение има характера на влязла в сила присъда. Подписал
съм споразумението доброволно.
Съдът, след като взе предвид категоричното и безусловно съгласие относно
съдържанието на окончателното споразумение и доколкото не предлага на основание
чл.382, ал.5 от НПК, промени в постигнатото споразумение,
О П Р Е Д Е Л И:
ВПИСВА съдържанието на окончателното споразумение в съдебния протокол,
както следва:
Днес на 29.09.2021 г.в гр.Свиленград, между подписаните: М.К. – Зам. районен
прокурор при Районна прокуратура-Хасково и Р.Б. – адвокат от Адвокатска колегия-
Хасково, защитник на А М. /********/, обвиняем по Бързо производство № 114/2021 г. по
3
описа на ГПУ Ново село, като констатирахме, че са налице условията визирани в чл.381 от
НПК, постигнахме помежду си споразумение за решаване делото , което споразумение
включва съгласието по всички въпроси посочени в по чл. 381, ал. 5 от НПК относно
следното:
1.Обвиняемият А М. /********/, роден ********** год. в гр. Триполи, Република
Либия, арабин, либийски гражданин, неженен, неосъждан, живущ в гр. в гр. Триполи,
Република Либия, средно образование, безработен, без документи за самоличност по заявени
от лицето данни, се признава за виновен в това, че на 16.09.2021г. на ГКПП „Капитан Петко
Войвода“, обш. Свиленград, обл. Хасково влязъл през границата на страната от Република
Гърция в Република България без разрешение на надлежните органи на властта -
престъпление по чл.279, ал.1 от НК.
2. За извършеното престъпление по чл.279, ал.1 от НК на обвиняемия А М. /********/
със снета по-горе самоличност на основание чл.279, ал.1 от НК, вр. чл.54, ал.1 от НК , се
налага наказание ”Лишаване от свобода” за срок от 6 /шест / месеца и наказание «Глоба» в
размер на 200 /двеста/ лева. На основание чл.66, ал.1 от НК изпълнението на така
наложеното наказание „Лишаване от свобода” се отлага за срок от 3 / три / години.
3. От престъплението извършено от обвиняемия А М. не са причинени имуществени
вреди, подлежащи на възстановяване и обезпечаване.
4.Направените по делото разноски в общ размер на 60 лeва за извършен превод на
основание чл.189, ал.2 от НПК следва да останат за сметка на съответния орган.
5. По делото няма иззети веществени доказателства, които да са необходими за
нуждите на наказателното производство.
На страните е известно и същите се съгласяват с правните последици от
споразумението, а именно, че след одобряването му от първоинстанционния съд,
определението на съда по чл.382 от НПК е окончателно, има последиците на влязла в сила
присъда за обвиняемия А М. /*************/, като определението на съда не подлежи на
въззивно и касационни обжалване подлежащи на възстановяване и обезпечаване.
За посочените по-горе престъпления от общ характер чл.381 ал.2 от НПК допуска
постигането на споразумение за решаване на делото.
С настоящото споразумение страните уреждат всички въпроси във връзка с чл.381 от
НПК.
На обвиняемия чрез преводача, преводача от български на арабски език и обратно А.З.
с ЕГН **********, родана на ******г. в Ливан, живуща в гр. Свиленград, кв.
„*************“, бл. 6, ап. 5 предупредена за отговорността по чл.290, ал.2 от НК за неверен
4
превод, беше разяснен смисъла на настоящото споразумение и същият декларира, че се
отказва от съдебно разглеждане на делото по общия ред.
ДЕКЛАРАЦИЯ

Подписаният А М. /********/,роден **********год. в гр. Триполи, Република
Либия, арабин, либийски гражданин, неженен, неосъждан, живущ в гр. в гр. Триполи,
Република Либия, средно образование, безработен, без документи за самоличност по
заявени от лицето данни, ДЕКЛАРИРАМ, че съм съгласен със сключеното
споразумение, досежно извършеното от мен престъпление и се отказвам от съдебно
разглеждане на делото по общия ред, чието съдържание ми бе прочетено и разяснено
чрез преводача А.З., с ЕГН **********, родана на ******г. в Ливан, живуща в гр.
Свиленград, кв. „*************“, бл. 6, ап. 5.

ОБВИНЯЕМ:........................... ПРЕВОДАЧ:…………………….
(А М.) (А.З.)

СПОРАЗУМЕЛИ СЕ :

Районна Прокуратура
ГРАД СВИЛЕНГРАД
ПРОКУРОР:…………………...........
(М.К.)

ЗАЩИТНИК:………………………...
(адв. Р.Б.)

ОБВИНЯЕМ:.....................................
(А М.)

Настоящото споразумение и декларация се преведоха от български език на
арабски език и обратно на обвиняемия от преводача с ЕГН **********, родена
на******г. в Ливан, живуща в гр. Свиленград, кв. „*************“, бл. 6, ап. 5,
5
предупредена за отговорността за неверен превод по чл.290 ал.2 от НК .


ПРЕВОДАЧ:…………………
(А.З.)
След вписване съдържанието на постигнатото споразумение в съдебния
протокол и след подписването му от прокурорът, адв. Б. и преводача, Съдът
предостави същия на служител в СДВНЧ - Любимец, за да ги занесе в СДВНЧ -
Любимец за подписването му от подсъдимия в присъствието на служител на СДВНЧ
- Любимец.
Съдът прекъсва съдебното заседание.
След връщането на съдебния протокол в сградата на Съда, заседанието
продължава,като в залата присъстват прокурор К., адв.Б. и преводача, а подсъдимия
чрез използване на софтуера „Скайп” за видеоконферентна връзка със СДВНЧ -
Любимец, съгласно Заповед №360/05.11.2020г. и Заповед № 364/09.11.2020г. на
Адм.ръководител – Председател на РС Свиленград.

Съобразявайки се с текста на окончателното споразумение, Съдът намира, че то
не противоречи на закона и морала и следва да бъде одобрено.
Поради гореизложеното и на основание чл. 382, ал.7 НПК, Съдът
ОДОБРЯВА постигнатото между прокурор М.К. при Районна прокуратура –
Хасково,ТО - Свиленград и адв. Р.Б. от АК – Хасково – защитник на подсъдимия АЛК.
М. от Либия СПОРАЗУМЕНИЕ, както следва:
І. ПРИЗНАВА подсъдимия АЛК. М., роден на **********г. в град Триполи, Р.
Либия, арабин по произход, либийски гражданин, живущ в град Триполи, Р. Либия,
неженен, със средно образование, безработен, неосъждан.
ЗА ВИНОВЕН в това, че
на 16.09.2021г. на ГКПП „Капитан Петко Войвода“, обш. Свиленград, обл.
Хасково влязъл през границата на страната от Република Гърция в Република България
без разрешение на надлежните органи на властта - престъпление по чл. 279, ал.1 от
НК,
поради което и на основание чл.279, ал.1, вр. чл.54, ал.1 от НК го ОСЪЖДА
на наказание “Лишаване от свобода “ за срок от 6 (шест) месеца и „Глоба” в размер
на 200 (двеста) лева.
ОТЛАГА на основание чл.66, ал.1 от НК изпълнението на така наложеното
наказание „Лишаване от свобода” за срок от 3 (три) години.
6
ПОСТАНОВЯВА, на основание чл.189, ал.2 от НПК, направените в
Досъдебното производство разноски в размер на 60 лв. ( шестдесет лева), ДА
ОСТАНАТ за сметка на органа на досъдебното производство, а сторените в съдебното
производство разноски в размер на 50 лева, ДА ОСТАНАТ – за сметка на съда.
С оглед горното и на основание чл.24,ал.3 от НПК, Съдът
О П Р Е Д Е Л И:
ПРЕКРАТЯВА наказателното производство по НОХД № 730/2021г. по описа
на Районен съд – Свиленград, водено срещу АЛК. М. за престъпление по чл. 279,
ал.1 от НК.
ОПРЕДЕЛЕНИЕТО не подлежи на обжалване или протест.

Подсъдимият АЛК. М. /чрез преводача/ на основание чл.395в от НПК -
Заявявам, че не желая да ми бъде връчен писмен превод на одобреното от Съда
Споразумение.

Адв. Б. – Моля да ми бъде издаден незаверен препис от протокола от днешното
съдебно заседание.
Съдът намира искането за основателно, поради което
ОПРЕДЕЛИ:
ДА СЕ ИЗДАДЕ незаверен препис от съдебния протокол от днешното съдебно
заседание на адв. Б..


Заседанието завърши в 11.15часа
Протоколът се изготви в съдебно заседание.
Съдия при Районен съд – Свиленград: _______________________
Секретар: _______________________
7