ПРОТОКОЛ
№ 182
гр. Сливница, 26.09.2024 г.
РАЙОНЕН СЪД – СЛИВНИЦА, III-ТИ НАКАЗАТЕЛЕН СЪСТАВ, в
публично заседание на двадесет и шести септември през две хиляди двадесет
и четвърта година в следния състав:
Председател:Невена Пл. Великова
при участието на секретаря Паулина Бл. Велкова
и прокурора М. Н. Х.
Сложи за разглеждане докладваното от Невена Пл. Великова Наказателно
дело от общ характер № 20241890200566 по описа за 2024 година.
На именното повикване в 13:45 часа се явиха:
За Районна прокуратура – Костинброд – Териториално отделение -
Сливница – редовно уведомена, се явява прокурор М. Х..
Обвиняемият С. Б. /S. B./ – редовно уведомен, осигурен от началника
на ареста в гр. София, бул. „Майор Векилски“ № 2, се явява лично и с
адвокат И. С. – ***, упълномощен защитник на същия.
Явява се и преводачът от български език на ************** език и
обратно Т. А. О..
Съдът, като взе предвид обстоятелството, че обвиняемият С. Б. /S. B./
не е български гражданин, същият е гражданин на ******************** и
не владее български език, владее **************, намира, че следва да му
бъде назначен преводач от български език на ************** език и обратно.
Воден от горното и на основание чл. 142, ал. 1 НПК,
СЪДЪТ
ОПРЕДЕЛИ:
НАЗНАЧАВА Т. А. О. за преводач от български език на
1
************** език и обратно на обвиняемия С. Б. /S. B./, по н.о.х.дело №
566/2024 г. по описа на Районен съд – Сливница при възнаграждение в размер
на 100.00 /сто/ лева, платими от бюджетните средства на съда.
СНЕМА САМОЛИЧНОСТТА НА ПРЕВОДАЧА:
Т. А. О. – *******************************
СЪДЪТ предупреди преводача за наказателната отговорност по чл. 290
ал. 2 НК.
Преводачът обеща да даде верен и точен превод.
Обвиняемият С. Б. /S. B./, (чрез преводача): Разбирам се с преводача
и желая същият да превежда комуникацията ми със съда в настоящото
производство на ************** език, който е разбираем за мен.
СЪДЪТ ИЗСЛУШВА СТАНОВИЩЕТО НА СТРАНИТЕ ПО
ДАВАНЕ ХОД НА ДЕЛОТО В ДНЕШНОТО СЪДЕБНО ЗАСЕДАНИЕ:
Прокурор М. Х.: Да се даде ход на делото.
Адвокат С.: Да се даде ход на делото.
Обвиняемият С. Б. /S. B./, (чрез преводача): Да се даде ход на делото.
СЪДЪТ намира, че не са налице процесуални пречки за разглеждане на
делото в днешното съдебно заседание, поради което
ОПРЕДЕЛИ:
ДАВА ХОД НА ДЕЛОТО.
СНЕМА САМОЛИЧНОСТТА НА ОБВИНЯЕМИЯ, както следва:
С. Б. /S. B./, роден на ********** г. ****************************
СЪДЪТ разясни на страните разпоредбата на чл. 274, ал.1 НПК за
правото им на отвод на състава на съда, прокурора, преводача, секретаря и
защитника, както и правото им да възразят срещу разпита на някои свидетели.
Страните /запитани поотделно/: Нямаме искания за отводи.
На основание чл. 274 ал. 2 НПК СЪДЪТ разясни на страните правата
им по НПК.
СЪДЪТ разясни цифрово и текстово правата на обвиняемия С. Б. /S.
2
B./ по чл. 55, чл. 91, чл. 96-97, чл. 115, ал. 4, чл. 275 ал. 1, чл. 277 ал. 2, чл. 297
и чл. 395в НПК.
Обвиняемият С. Б. /S. B./, (чрез преводача): Ясни са ми правата,
които ми разяснихте. Желая да бъда защитаван от защитника ми - адв. И. С..
Не желая да се извършва писмен превод на протокола от днешното съдебно
заседание.
На основание чл. 275 ал. 1 НПК СЪДЪТ дава възможност на страните
да правят нови искания по доказателствата и по хода на съдебното следствие.
Прокурор М. Х.: Госпожо Председател, със защитника на обвиняемия
С. Б. /S. B./ – адвокат И. С. - ***, постигнахме споразумение и ще Ви помоля,
след като се запознаете с него, да го одобрите и да прекратите наказателното
производство по делото по отношение на обвиняемия, на основание чл. 381
НПК.
Адвокат С.: Постигнали сме споразумение по чл.381 НПК.
Обвиняемият С. Б. /S. B./, (чрез преводача): Поддържам казаното от
защитника ми. Постигнали сме споразумение по делото.
СЪДЪТ
ОПРЕДЕЛИ
ДАВА ХОД НА СЪДЕБНОТО СЛЕДСТВИЕ.
ДОКЛАДВА постъпило споразумение за решаване на делото,
изготвено по реда на чл. 381 НПК, сключено между М. Х. – прокурор в ТО-
Сливница при Районна прокуратура – Костинброд, наблюдаващ
производството по досъдебно производство № 125 / 2024 г. по описа на ГПУ -
Калотина, пр. пр. № 2216 / 2024 г. по описа на РП Костинброд, ТО Сливница,
и адв. И. С. – *** – упълномощен защитник на обвиняемия С. Б. /S. B./, със
съгласието на обвиняемия С. Б. /S. B./ и в присъствието на преводача от и на
************** език – Т. А. О..
Към постъпилото споразумение е представена декларация от
обвиняемия по чл. 381 ал. 6 НПК.
Прокурор М. Х.: Поддържам споразумението във вида, в който е
изготвено. Нямам искания за допълнения и промени в него.
3
Адвокат С.: Поддържам споразумението във вида, в който е изготвено.
Нямам искания за допълнения и промени в него.
Обвиняемият С. Б. /S. B./, (чрез преводача): Поддържам
споразумението във вида, в който е изготвено. Нямам искания за допълнения
и промени в него.
На основание чл. 382, ал. 4 НПК, СЪДЪТ запитва обвиняемия С. Б. /S.
B./, досежно следните въпроси:
Въпрос на съда: Разбирате ли обвинението?
Отговор на обвиняемия С. Б. /S. B./, (чрез преводача): Да, разбирам
обвинението.
Въпрос на съда: Признавате ли се за виновен?
Отговор на обвиняемия С. Б. /S. B./, (чрез преводача): Да, признавам
се за виновен.
Въпрос на съда: Разбирате ли последиците от споразумението, а
именно, че след одобряването му от съда и изготвянето на определение по чл.
383 НПК, последното е окончателно и има последиците на влязла в сила
присъда за обвиняемия, която не подлежи на въззивна и касационна проверка?
Отговор на обвиняемия С. Б. /S. B./, (чрез преводача): Разбирам
последиците от споразумението така, както ми ги разяснихте.
Въпрос на съда: Съгласен ли сте с тези последици?
Отговор на обвиняемия С. Б. /S. B./, (чрез преводача): Да, съгласен
съм с тези последици.
Въпрос на съда: Доброволно ли подписахте споразумението?
Отговор на обвиняемия С. Б. /S. B./, (чрез преводача): Доброволно
подписах споразумението. Не ми е оказван натиск.
СЪДЪТ, на основание чл. 382 ал. 6 НПК, вписва в съдебния протокол
съдържанието на окончателното споразумение, както следва:
1. СТРАНИ
Споразумението се сключи между М. Х. – прокурор при Районна
прокуратура Костинброд, ТО- Сливница, от една страна, и адвокат И. С. от
*************** – упълномощен защитник на обв. С. Б. /S. B./, от друга
4
страна, със съгласието на обв. С. Б. /S. B./ чрез превод от български език на
************** език и обратно от преводача Т. А. О., ЕГН ********** и
телефон **************.
2. УСЛОВИЯ
С. Б. /S. B./ е обвинен в извършване на престъпление по глава IX от НК -
по чл. 316, вр. чл. 308, ал. 2, вр. ал. 1 НК.
С престъплението, предмет на настоящото наказателно производство не
са причинени имуществени вреди, поради което не се налага обезпечаването
или възстановяването им.
На страните са известни правните последици от споразумението, а
именно, че след одобряването му от първоинстанционния съд, определението
на съда по чл. 382 от НПК е окончателно и съгласно чл. 383 от НПК има
последиците на влязла в сила присъда спрямо обвиняемия и не подлежи на
въззивна и касационна проверка.
3. ПРЕДМЕТ И УСЛОВИЯ НА СПОРАЗУМЕНИЕТО
С настоящото споразумение страните се съгласяват наказателното
производство по делото да бъде решено и да не се провежда съдебно
разглеждане по общия ред.
Със споразумението страните постигат съгласие, че обвиняемият С. Б.
/S. B./, роден на ********** г. ****************************** е виновен
за това, че:
На 24.09.2024 г., около 11:00 часа, на ГКПП - Калотина, общ. Драгоман,
обл. Софийска, на автоматизирано работно място (АРМ) № 22 трасе
„Изходящи леки автомобили”, при извършване на гранична проверка,
съзнателно се е ползвал пред Тодор Димитров - младши инспектор при
ГКПП - Калотина, от неистински официален чуждестранен документ –
******************** свидетелство за управление на моторно превозно
средство № ********************, на което е придаден вид, че е издадено на
***************** г. от властите на ****************** на името на S. B.,
роден на ********** г., като от него за самото съставяне на документа не
може да се търси наказателна отговорност - престъпление по чл. 316 във вр.
с чл. 308, ал. 2 във вр. с ал. 1 НК
4. ВИД И РАЗМЕР НА НАКАЗАНИЕТО
5
Страните се съгласяват на обвиняемия С. Б. /S. B./, с посочената по-горе
самоличност, на основание чл. 316 вр. чл. 308, ал. 2, вр. ал. 1 вр. чл. 54, ал. 1
НК да бъде определено наказание „ЛИШАВАНЕ ОТ СВОБОДА” за срок от 1
(ЕДНА) ГОДИНА, като изпълнението на така определеното наказание да бъде
отложено по реда на чл. 66, ал. 1 НК за срок от 3 (три) години.
Страните се съгласяват на основание чл. 59, ал. 2 вр. ал. 1, т. 1 НК
времето през което обвиняемия С. Б. /S. B./ е бил задържан за 24 часа по реда
на ЗМВР и по реда на чл.64, ал.2 от НПК по настоящото дело считано от
24.09.2024 г. до датата на одобряване на настоящото споразумение от съда да
бъде приспаднато при евентуално изпълнение на наказанието „лишаване от
свобода”.
5. ВЕЩЕСТВЕНИ ДОКАЗАТЕЛСТВА
На основание чл. 112, ал. 4 НПК страните се съгласяват:
********************то свидетелство за управление на моторно превозно
средство № ********************, на което е придаден вид, че е издадено на
***************** г. от властите на ****************** на името на S. B.,
роден на ********** г., ДА ОСТАНЕ ПО ДЕЛОТО.
6. РАЗНОСКИ
Страните се съгласяват на основание чл. 189, ал. 3 от НПК разноските по
делото в размер на 173.39 (сто седемдесет и три цяло и тридесет и девет) лева
да се възложат в тежест на обвиняемия С. Б. /S. B./.
ПРОКУРОР: ОБВИНЯЕМ: ................................
(М. Х.) С. Б. /S. B./
ЗАЩИТНИК: ............................
(адв. И. С.)
ПРЕВОДАЧ: ...................................
6
(Т. О.)
СЪДЪТ, като взе предвид обстоятелството, че страните подписаха
постигнатото споразумение за решаване на делото, че същото не противоречи
на закона и на морала, както и че престъплението, за което С. Б. /S. B./ е
привлечен в качеството на обвиняем, не е сред изключените от приложното
поле на Глава двадесет и девета по смисъла на чл. 381, ал. 2 НПК, намира че
постигнатото между страните споразумение за решаване на делото следва да
бъде одобрено, а образуваното наказателно производство - прекратено.
С оглед на горното и на основание чл. 382, ал. 7 и чл. 24, ал. 3 НПК,
СЪДЪТ
СПОРАЗУМЕНИЕ:
ОДОБРЯВА постигнатото споразумение за решаване на делото между
М. Х. – прокурор в ТО-Сливница при Районна прокуратура – Костинброд,
наблюдаващ производството по досъдебно производство № 125 / 2024 г. по
описа на ГПУ - Калотина, пр. пр. № 2216 / 2024 г. по описа на РП Костинброд,
ТО Сливница, и адв. И. С. - *** – упълномощен защитник на обвиняемия С. Б.
/S. B./, със съгласието на С. Б. /S. B./ и в присъствието на преводача от
български език на ************** език и обратно Т. А. О..
ПРИЗНАВА обвиняемия С. Б. /S. B./, роден на ********** г. в
************************** ЗА ВИНОВЕН в това, че на 24.09.2024 г.,
около 11:00 часа, на ГКПП – Калотина, общ. Драгоман, обл. Софийска, на
автоматизирано работно място (АРМ) № 22 трасе „Изходящи леки
автомобили”, при извършване на гранична проверка, съзнателно се е ползвал
пред Тодор Димитров – младши инспектор при ГКПП – Калотина, от
неистински официален чуждестранен документ – ********************
свидетелство за управление на моторно превозно средство №
********************, на което е придаден вид, че е издадено на
***************** г. от властите на ****************** на името на S. B.,
роден на ********** г., като от него за самото съставяне на документа не
може да се търси наказателна отговорност, поради което и на основание чл.
316 вр. чл. 308, ал. 2, вр. ал. 1 и чл. 54, ал. 1 НК, ГО ОСЪЖДА на
„ЛИШАВАНЕ ОТ СВОБОДА” за срок от 1 (ЕДНА) ГОДИНА.
7
ОТЛАГА основание чл. 66, ал. 1 НК изпълнението на така наложеното
на обвиняемия С. Б. /S. B./, с установена по делото самоличност, наказание
„лишаване от свобода“ за срок от 1 (ЕДНА) ГОДИНА, за срок от 3 (ТРИ)
ГОДИНИ.
ПРИСПАДА на основание чл. 59, ал. 2, вр. ал. 1, т. 1 НК, в случай на
изпълнение на наложеното наказание „лишаване от свобода“, времето, през
което обвиняемият С. Б. /S. B./, с установена по делото самоличност, е бил
задържан за 24 часа по реда на ЗМВР и по реда на чл. 64, ал. 2 НПК по
настоящото дело, а именно – считано от 24.09.2024 г. до датата на одобряване
на настоящото споразумение от съда (26.09.2024 г.)
ПОСТАНОВЯВА на основание чл. 112, ал. 4 НПК вещественото
доказателство: ********************то свидетелство за управление на
моторно превозно средство № ********************, на което е придаден
вид, че е издадено на ***************** г. от властите на
****************** на името на S. B., роден на ********** г., ДА ОСТАНЕ
ПО ДЕЛОТО.
ОСЪЖДА на основание чл. чл. 189, ал. 3 НПК, обвиняемия С. Б. /S.
B./, с установена по делото самоличност, да заплати по сметка на РДГП –
Драгоман направените по делото разноски в размер на 173,39 (сто
седемдесет и три лева и тридесет и девет стотинки) лева.
ПРЕКРАТЯВА на основание и чл. 24, ал. 3 НПК производството по
н.о.х.д. № 566/2024 г. по описа на Районен съд – Сливница.
ОПРЕДЕЛЕНИЕТО ЗА ОДОБРЯВАНЕ НА ПОСТИГНАТОТО
МЕЖДУ СТРАНИТЕ СПОРАЗУМЕНИЕ И ЗА ПРЕКРАТЯВАНЕ НА
ПРОИЗВОДСТВОТО Е ОКОНЧАТЕЛНО И НЕ ПОДЛЕЖИ НА
ОБЖАЛВАНЕ И ПРОТЕСТИРАНЕ.
ОБВИНЯЕМИЯТ С. Б. /S. B./ СЛЕДВА ДА СЕ ОСВОБОДИ ОТ
АРЕСТА, В СЛУЧАЙ ЧЕ НЕ СЕ ЗАДЪРЖА НА ДРУГО ОСНОВАНИЕ.
ПРОТОКОЛЪТ се изготви в съдебно заседание, което приключи в 14.00
часа.
Съдия при Районен съд – Сливница: _______________________
8
Секретар: _______________________
9