Споразумение по дело №762/2023 на Районен съд - Свиленград

Номер на акта: 368
Дата: 15 декември 2023 г. (в сила от 15 декември 2023 г.)
Съдия: Добринка Димчева Кирева
Дело: 20235620200762
Тип на делото: Наказателно дело от общ характер
Дата на образуване: 14 декември 2023 г.

Съдържание на акта Свали акта


ПРОТОКОЛ
№ 368
гр. Свиленград, 15.12.2023 г.
РАЙОНЕН СЪД – СВИЛЕНГРАД, ВТОРИ НАКАЗАТЕЛЕН
СЪСТАВ, в публично заседание на петнадесети декември през две хиляди
двадесет и трета година в следния състав:
Председател:Добринка Д. Кирева
при участието на секретаря Цвета Ив. Данаилова
и прокурора М. М. К.
Сложи за разглеждане докладваното от Добринка Д. Кирева Наказателно
дело от общ характер № 20235620200762 по описа за 2023 година.
На именното повикване в 11:30 часа се явиха:
Производство по реда на глава ХХІХ от НПК.
Страна Районна прокуратура – Хасково, Териториално отделение -
Свиленград, редовно уведомена, се представлява от Зам. районен прокурор М.
К..
Подсъдимият М. Х., редовно призован, осигурен от органите на ОЗ
„Охрана” - Хасково, се явява лично и с адв. М. Д., служебен защитник от
бързото производство.
В залата присъства преводач Ф. М. С., редовно призована.
Адв. Д.– Заявявам, че подзащитният ми в настоящото производство ще се
ползва от турски език.
Съдът като взе предвид, че подсъдимият М. Х. не владее български език и
предвид изричното изявление на защитника му, че желае да се ползва от турски
език в настоящото производство, намира, че на същия следва да бъде назначен
преводач, като поименно определя Ф. М. С., която да извърши устен превод от
български език на турски език и обратно, водим от което и на основание чл.142,
ал.1 от НПК.
О П Р ЕД Е Л И:
НАЗНАЧАВА на подсъдимия М. Х. преводач Ф. М. С., която да извърши
устен превод от български език на турски език и обратно при възнаграждение в
размер на 50 лева, платими от бюджета на съда.
Да се издаде РКО.
Сне се самоличността на преводача.
Преводач Ф. М. С., родена на ************* година в село Паисиево,
област Силистра, българка, българска гражданка, живуща в град
****************, област Хасково, със средно образование, омъжена,
1
неосъждана, без родство, спорове и дела с подсъдимия и другите участници в
производството.
Преводачът Ф. М. С. – Владея писмено и говоримо турски език.
Преводачът предупреден за наказателната отговорност по чл. 290, ал. 2
от НК, който предвижда за даване на неверен превод пред съд наказание
„Лишаване от свобода” до 5 години.
Преводач Ф. М. С. – Обещавам да направя верен превод.
По хода на делото.
Прокурорът – Да се даде ход на делото.
Адв. Д. – Да се даде ход на делото.
Подсъдимият М. Х. /чрез преводача/ - Ход на делото. Разбирам се с
преводача и заявявам, че не възразявам този преводач да извършва превода по
делото.
Съдът намира, че не са на лице процесуални пречки за даване ход на
делото, поради което
О П Р Е Д Е Л И:
ДАВА ХОД НА ДЕЛОТО.
Сне се самоличността на подсъдимия чрез преводача.
Подсъдимият М. Х. /***************/, роден на ********** г. в гр.
****************, турчин, турски гражданин, живущ в гр. ******************,
със средно образование, женен, шофьор във фирма „Егемен Логистик“, гр.
Анталия, Р. Турция, с личен турски № *************, осъждан.
На основание чл. 274, ал. 1 от НПК се разясниха на страните правото им
на отводи срещу състава на съда, прокурора, защитника, съдебния секретар и
преводача.
Прокурорът – Нямам искания за отводи и възражения против състава на
съда, защитника на подсъдимия, секретаря и преводача.
Адв. Д. – Нямам искания за отвод и възражения срещу състава на съда,
прокурора, секретаря и преводача.
Подсъдимият М. Х. /чрез преводача/ - Не възразявам против състава на
съда, прокурора, защитника, секретаря и преводача.
На основание чл. 274, ал. 2 от НПК се разясниха на страните правата им
предвидени в НПК.
Подсъдимият М. Х. /чрез преводача/ - Запознат съм с правата си по НПК.
Съдът докладва внесеното споразумение.

Прокурорът – Представили сме споразумение, което сме подписали
със защитника на подсъдимия М. Х., което поддържам и с което уреждаме
всички въпроси по чл. 381, ал. 5 от НПК. Моля производството по делото да
бъде прекратено с одобряване на представеното споразумение.
Адв. Д. - Поддържам споразумението, което е подписано. Моля
производството по делото да бъде прекратено с одобряване на представеното
споразумение.
Подсъдимият М. Х. /чрез преводача/ – Поддържам споразумението,
което сме подписали. Моля, производството по делото да бъде прекратено с
2
одобряване на представеното споразумение.
На основание чл. 382, ал. 4 от НПК, Съдът запитва подсъдимия М. Х.,
разбира ли обвинението, признава ли се за виновен, разбира ли последиците
от споразумението, съгласен ли е с тях и доброволно ли е подписал
споразумението.
Подсъдимият М. Х. /чрез преводача/ - Разбирам обвинението.
Признавам се за виновен. Разбирам последиците от споразумението и съм
съгласен с тях. Известно ми е, че одобреното споразумение има характера на
влязла в сила присъда. Подписал съм споразумението доброволно.
Съдът, след като взе предвид категоричното и безусловно съгласие
относно съдържанието на окончателното споразумение и доколкото не
предлага на основание чл.382, ал.5 от НПК, промени в постигнатото
споразумение,
О П Р Е Д Е Л И:
ВПИСВА съдържанието на окончателното споразумение в съдебния
протокол, както следва:

Днес, на 15.12.2023 г. в гр. Свиленград, обл. Хасково, между
подписаните: М. К. – Зам.Р.прокурор в Районна прокуратура - Хасково, ТО -
Свиленград и М. Д. Д. - адвокат от Адвокатска колегия гр. Хасково -
служебен защитник на М. Х. /***************/, роден на ********** г. в Р.
Турция, гражданин на Р. Турция – обвиняем по бързо производство №
511/2023 г. по описа на РУ-Свиленград, като констатирахме, че са налице
условията, визирани в чл. 381 и сл. от НПК, постигнахме помежду си
споразумение за решаване на делото по бързо производство № 511/2023 г. по
описа на РУ-Свиленград, което включва съгласието ни по всички въпроси,
посочени в чл. 381, ал. 5 от НПК, относно следното:
1.Обвиняемият М. Х. /************/, роден на ********** г. в гр.
****************, турски гражданин, с турски произход, живущ в гр.
******************, адрес за призоваване: Следствен арест - Свиленград,
женен, със средно образование, шофьор във фирма „Егемен Логистик“, гр.
Анталия, Р. Турция, с личен турски № *************, осъждан, притежаващ
турски паспорт № U 27855570, издаден на 18.11.2022 г. от Община Серик,
обл. Анталия, Р. Турция,

СЕ ПРИЗНАВА ЗА ВИНОВЕН в това, че:
На 06.12.2023 г. на ГКПП „Капитан Андреево“ - шосе, общ. Свиленград,
обл. Хасково, управлявал моторно превозно средство – товарен автомобил с
влекач, марка „Форд F-Max“, с турски рег. № 07EG678, с прикачено
полуремарке, марка „Шмиц Каргобул“ с турски рег. № 07CIE03, след
употреба на наркотични вещества, а именно: канабис-25 /ТНС 25/ и
амфетамин /АМР/, включени като наркотични вещества в Списък I към
Приложение № 1 към чл. 3, т. 1 от Наредбата за реда за класифициране на
растенията и веществата като наркотични, издадена на основание чл. 3, ал. 2 и
ал. 3 от Закона за контрол върху наркотичните вещества и прекурсорите,
установено по надлежния ред с техническо средство "Drager Drug Test 5000“
3
/„Дрегер Друг Тест 5000“/, № ARLJ - 0022, чрез Test /тест/ № 226 -
престъпление по чл. 343б, ал. 3 от НК.
2. За така извършеното престъпление по чл. 343б, ал.3 от НК от
обвиняемия М. Х. със снета по-горе самоличност, на основание чл. 343б, ал.
3, вр. чл. 55, ал. 1, т. 1 и ал. 2 от НК се налагат наказания “Лишаване от
свобода“ за срок от 5 /пет/ месеца и „Глоба„ в размер на 250.00 /двеста и
петдесет/ лева.
На основание чл. 57, ал. 1, т. 3 от ЗИНЗС , наказанието “Лишаване от
свобода”, наложено на обвиняемия М. Х., следва да бъде изтърпяно при
първоначален “общ режим”.
На основание чл. 59, ал. 2, вр. ал. 1, т. 1 от НК от наложеното на
обвиняемия М. Х. наказание „Лишаване от свобода” за срок от 5 (пет) месеца,
да бъде приспаднато времето, през което същият е бил задържан със Заповед
за задържане до 24 часа, на основание чл.72, ал.1, т.1 от ЗМВР, считано от
07.12.2023 г.; с Постановление за задържане до 72 часа на основание чл. 64,
ал. 2 от НПК, считано от 16:00 часа на 07.12.2023 г., както и с Протоколно
определение № 851 от 08.12.2023 г. по ЧНД № 742/2023 г. по описа на РС –
Свиленград, в сила от 12.12.2023 г., с което на обвиняемия М. Х. е взета мярка
за неотклонение „Задържане под стража“.
На основание чл. 343б, ал. 5, пр. 2, във вр. с ал. 3 от НК , се присъжда
в полза на държавата равностойността на моторното превозно средство –
влекач с марка „Форд F-Max“, с турски рег. № 07EG678, собственост на
дружество „Egemen Antrepo Hizmetleri“ - ООД - гр. Дюшемеалтъ, обл.
Анталия, Р. Турция /*****************/, с представляващ ************* от
гр. Кепез, обл. Анталия, Р. Турция, което не е собственост на обвиняемия М.
Х. и е послужило за извършване на престъплението, а именно - сумата от
109 508.75 лева, съгласно изготвената по делото оценителна експертиза.
3. На основание чл. 343г, във вр. с чл. 343б, ал. 3, вр. с чл. 37, ал.
1, т. 7 от НК, обвиняемият М. Х. със снета по-горе самоличност, се лишава от
правото да управлява МПС за срок от 1 /една/ година, като на основание чл.
59, ал. 4 от НК се приспада времето, през което същият е бил лишен от
възможността да упражнява това право по административен ред, считано от
07.12.2023 година.
4. От деянието извършено от обвиняемия М. Х. със снета по-горе
самоличност не са причинени съставомерни имуществени вреди, които
подлежат на възстановяване и обезпечаване.
5. Направените по делото разноски в общ размер на 260.00 лева за
извършен устен и писмен превод, на основание чл. 189, ал. 2 от НПК следва
да останат за сметка на съответния орган, който ги е направил.
Направените по делото разноски за изготвена оценителна експертиза в
размер на 327.60 лева, на основание чл. 189, ал. 3 от НПК, да бъдат заплатени
от обвиняемия М. Х..
6. Вещественото доказателство по делото:
Употребен тест № 226, ARSH – 0211, направен с техническо средство
"Drager Drug Test 5000“ с фабричен № ARLJ - 0022, за установяване
употребата на наркотично вещество, поставен в опаковка от фолио и
4
прозрачен плик на л. 24 от БП, да остане приложен по делото.
За посоченото по-горе престъпление от общ характер чл.381, ал.2 от
НПК допуска сключването на споразумение за решаване на делото.
С настоящото споразумение страните уреждат всички въпроси във
връзка с чл.381 от НПК.
На страните е известно и същите се съгласяват с правните последици от
споразумението, а именно, че след одобряването му от първоинстанционния
съд, определението на съда по чл. 382 от НПК е окончателно, има
последиците на влязла в сила присъда и не подлежи на въззивно и касационно
обжалване.

На обвиняемия М. Х. /************/, роден на ********** г. в гр.
****************, със снета по-горе самоличност, чрез преводача от
български език на турски език и обратно: Ф. М. С., с ЕГН: ********** от гр.
****************** – предупреден за отговорността по чл. 290, ал. 2 от
Наказателния кодекс за даване на неверен превод, беше прочетено
настоящото споразумение и беше разяснен смисъла му, като обвиняемият
декларира, че е съгласен със споразумението и се отказва от съдебно
разглеждане на делото по общия ред.

ДЕКЛАРАЦИЯ:

Подписаният М. Х., ДЕКЛАРИРАМ, че съм съгласен с постигнатото
споразумение относно приключването на наказателното производство,
досежно извършеното от мен престъпление, като съдържанието на
споразумението ми беше разяснено и заявявам, че се отказвам от съдебно
разглеждане на делото по общия ред.


ПРЕВОДАЧ: .................................. ОБВИНЯЕМ: .........................
/Ф. М. С./ /М. Х./


СПОРАЗУМЕЛИ СЕ:


РАЙОННА ПРОКУРАТУРА
ХАСКОВО, ТО - СВИЛЕНГРАД
ГРАД СВИЛЕНГРАД

ЗАМ. РАЙОНЕН
ПРОКУРОР: ............................. ЗАЩИТНИК: ..........................
/М. К./ /адв. М. Д. Д./
5



ОБВИНЯЕМ: ...........................
/М. Х./


Настоящото споразумение и декларация се преведоха от български на
турски език на обвиняемия от преводача Ф. М. С., с ЕГН: ********** от гр.
******************, обл. Хасково - предупреден за отговорността за неверен
превод по чл. 290, ал. 2 от НК.

ПРЕВОДАЧ: ....................................
/Ф. М. С./

Съдът счита, че така представеното споразумение не противоречи на
закона и морала. Същото съдържа съгласие по всички въпроси, относно
изискванията на чл. 381, ал. 5 от НПК, предвид което и на основание чл. 382,
ал. 7 от НПК следва да бъде одобрено и производството по делото
прекратено, водим от което
СПОРАЗУМЕНИЕ:
ОДОБРЯВА постигнатото споразумение между Зам. районен прокурор
М. К. на Районна прокуратура – Хасково, Териториално отделение -
Свиленград и адв. М. Д. от АК - гр. Хасково, като защитник на подсъдимия
М. Х. от Р. Турция, както следва:
1. ПРИЗНАВА подсъдимия М. Х. /***************/, роден на
********** г. в гр. ****************, турчин, турски гражданин, живущ в гр.
******************, със средно образование, женен, шофьор във фирма „Егемен
Логистик“, гр. Анталия, Р. Турция, с личен турски № *************, осъждан,
ЗА ВИНОВЕН в това, че
На 06.12.2023 г. на ГКПП „Капитан Андреево“ - шосе, общ. Свиленград,
обл. Хасково, управлявал моторно превозно средство – товарен автомобил с
влекач, марка „Форд F-Max“, с турски рег. № 07EG678, с прикачено
полуремарке, марка „Шмиц Каргобул“ с турски рег. № 07CIE03, след
употреба на наркотични вещества, а именно: канабис-25 /ТНС 25/ и
амфетамин /АМР/, включени като наркотични вещества в Списък I към
Приложение № 1 към чл. 3, т. 1 от Наредбата за реда за класифициране на
растенията и веществата като наркотични, издадена на основание чл. 3, ал. 2 и
ал. 3 от Закона за контрол върху наркотичните вещества и прекурсорите,
установено по надлежния ред с техническо средство "Drager Drug Test 5000“
/„Дрегер Друг Тест 5000“/, № ARLJ - 0022, чрез Test /тест/ № 226 -
престъпление по чл. 343б, ал. 3 от НК ,
6
поради което и на основание чл. 343б, ал. 3, вр. чл. 55, ал. 1, т. 1 и ал.
2 от НК го ОСЪЖДА на наказания „Лишаване от свобода за срок от 5 /пет/
месеца и „Глоба„ в размер на 250.00 /двеста и петдесет/ лева.
ПОСТАНОВЯВА на основание чл.57, ал.1, т.3 от ЗИНЗС наказанието
„Лишаване от свобода” наложено на подсъдимия М. Х. ДА бъде изтърпяно
при първоначален “ОБЩ РЕЖИМ”.
ПРИСПАДА, на основание чл.59, ал.2, вр. с ал.1, т.1 от НК, от
наложеното на подсъдимия М. Х. наказание „Лишаване от свобода
времето, през което същият е бил задържан със Заповед за задържане до 24
часа, на основание чл.72, ал.1, т.1 от ЗМВР, считано от 07.12.2023 г.; с
Постановление за задържане до 72 часа на основание чл. 64, ал. 2 от НПК,
считано от 16.00 часа на 07.12.2023 г., както и с Протоколно определение №
851 от 08.12.2023 г. по ЧНД № 742/2023 г. по описа на РС – Свиленград, в
сила от 12.12.2023 г., с което му е взета мярка за неотклонение „Задържане
под стража“.
НАЛАГА на основание чл.343г, вр.чл.343б, ал.1, вр.чл.37, ал.1, т.7 от
НК, на подсъдимия М. Х., със снета по делото самоличност, наказание
ЛИШАВАНЕ ОТ ПРАВО ДА УПРАВЛЯВА МОТОРНО ПРЕВОЗНО
СРЕДСТВО” за срок от 1 /една/ година.
ПРИСПАДА, на основание чл. 59, ал. 4 от НК, от наложеното на
подсъдимия М. Х. наказание „Лишаване от право да управлява МПС”, времето
през което за същото деяние подсъдимият е бил лишен по административен ред от
възможността да упражнява това право, считано от 07.12.2023 година.
ОСЪЖДА, на основание чл. 343б, ал. 5, пр. 2, във вр. с ал. 3 от НК от
НК, подсъдимия М. Х., със снета по делото самоличност, ДА ЗАПЛАТИ в полза
на Държавата сумата в размер на 109 508.75 лв. (сто и девет хиляди петстотин и
осем лева и седемдесет и пет стотинки), представляваща равностойността на
МПС, послужило за извършване на престъплението: влекач с марка „Форд F-
Max“, с турски рег. № 07EG678, собственост на дружество „Egemen Antrepo
Hizmetleri“ - ООД - гр. Дюшемеалтъ, обл. Анталия, Р. Турция
/*****************/, с представляващ ************* от гр. Кепез, обл. Анталия,
Р. Турция.
ОСЪЖДА, подсъдимия М. Х., със снета по делото самоличност, на
основание чл.189, ал.3 от НПК да заплати направените по делото разноски в
размер на 327.60лв. /триста двадесет и седем лева и шестдесет стотинки/,
вносими по сметка на ОДМВР – Хасково, и сумата от 5 лв. (пет лева) – държавна
такса в случай на служебно издаване на Изпълнителен лист, вносими по сметка на
Районен съд - Свиленград.
ПОСТАНОВЯВА, на основание чл.189, ал.2 от НПК, направените по
делото разноски в досъдебното производство за преводач в размер на 260.00
лв. /двеста и шестдесет лева/, ДА ОСТАНАТ за сметка на органа на
досъдебното производство, а в размер на 50 /петдесет/ лева, сторени в
съдебното производство, ДА ОСТАНАТ за сметка на Съда.
ПОСТАНОВЯВА, на основание чл.112, ал.4 от НПК, веществени
доказателства по делото, а именно: Употребен тест № 226, ARSH – 0211, направен
с техническо средство "Drager Drug Test 5000“, с фабричен № ARLJ - 0022, за
установяване употребата на наркотично вещество, находящ се на лист 24 от БП,
ДА ОСТАНЕ приложено по делото.
7
С оглед горното и на основание чл.24,ал.3 от НПК, Съдът
О П Р Е Д Е Л И:
ПРЕКРАТЯВА наказателното производство по НОХД № 762/2023г. по
описа на Районен съд – Свиленград, водено срещу М. Х., за престъпление по
чл. 343б, ал. 3 от НК.
ОПРЕДЕЛЕНИЕТО не подлежи на обжалване или протест.

Прокурорът - Госпожо Съдия, моля съдът да приложи разпоредбата на
чл.68 от НК спрямо предходно осъждане на подсъдимия М. Х., а именно по
осъждането по НОХД № 34/2022 година по описа на РС – Свиленград,
влязло в законна сила на 21.01.2022 година, по което му е наложено
наказание „Лишаване от свобода” за срок от 1 година и 2 месеца,
изпълнението на което е отложено с изпитателен срок от 3 /три/ години, както
и наказание „Глоба” в размер на 1200лв. Настоящото се явява извършено в
изпитателния срок на това осъждане.
Адв. Д. – Госпожо Съдия, считам че действително са налице
предпоставките на чл.68 от НК.
Подсъдимият М. Х. /чрез преводача/- Както каже адвоката ми.
На основание разпоредбата на чл. 306, ал.1, т.3 от НПК, съдът следва да
се произнесе в настоящото производство относно прилагането на
разпоредбата на чл. 68, ал.1 от НК по отношение на предходно осъждане на
подсъдимия М. Х.. В тази връзка, съдът взе предвид следното:
М. Х. е осъден по НОХД № 34/2022 година по описа на РС –
Свиленград на наказание „Лишаване от свобода” за срок от 1 година и 2
месеца, като изпълнението на това наказание е отложено с изпитателен срок
за срок от 3 /три/ години.
Съдебният акт по горепосоченото дело е влязло в законна сила на
21.01.2022 година.
Престъплението, за което М. Х. е осъден в днешното съдебно заседание
е извършено на 06.12.2023 година, т.е. това престъпление е извършено в
рамките на изпитателния срок, определен с горепосочения съдебен акт.
С оглед на тези обстоятелства са налице предпоставките на чл. 68, ал.1
от НК, съдът да отмени условното осъждане на М. Х. и да постанови същия
да изтърпи наказанието “Лишаване от свобода” за срок от 1 година и 2
месеца, ефективно, при първоначален „ОБЩ РЕЖИМ” на основание чл.57,
ал.1, т.3 от ЗИНЗС.
С оглед на това, съдът

О П Р Е Д Е Л И:

ПРИВЕЖДА, на основание чл.68,ал.1 от НК наложеното на
подсъдимия М. Х. /***************/, роден на ********** г. в гр.
****************, с ОПРЕДЕЛЕНИЕ № 15/21.01.2022 г. по НОХД №34/2022
година по описа на РС – Свиленград, наказание „Лишаване от Свобода” за
срок от 1 /една/ година и 2 /два/ месеца , което да бъде изтърпяно изцяло,
8
ефективно и преди наказанието наложено му по настоящото дело.

ПОСТАНОВЯВА на основание чл.57, ал.1, т.3 от ЗИНЗС наказанието
“Лишаване от свобода” в размер на 1 /една/ година и 2 /два/ месеца ,
наложено на М. Х. по НОХД №34/2022 година по описа на РС –
Свиленград, да бъде изтърпяно при първоначален “ОБЩ РЕЖИМ”.

Определението подлежи на обжалване и протест в 15 - дневен срок от
днес, пред ХОС.

Съдия :……………….
/Д.КИРЕВА/

Прокурорът – Госпожо Съдия, с оглед приключване на производството
с влязъл в сила съдебен акт, моля мярката за неотклонение на подсъдимия да
бъде потвърдена до привеждане на наказанието в изпълнение, предвид
наложеното му ефективно наказание.
Адв. Д. – Предоставям на съда.
Подсъдимият М. Х. /чрез преводача/ – Придържам се към казаното от
защитника ми.

С оглед осъждането на подсъдимия М. Х. на наказание “Лишаване от
свобода”, което следва да изтърпи ефективно и на основание чл.309, ал.1 от
НПК, съдът
ОПРЕДЕЛИ:
ПОТВРЪЖДАВА мярката за неотклонение “Задържане под стража” на
подсъдимия М. Х. /***************/, роден на ********** г. в гр.
****************, до привеждане на наказанието в изпълнение.
Определението подлежи на обжалване и протест пред Хасковски
окръжен съд в 7 - дневен срок, считано от днес.


СЪДИЯ: ……………….
/Д.КИРЕВА/
Подсъдимата М. Х. /чрез преводача/ на основание чл.395в от НПК -
Заявявам, че не желая да ми бъде връчен писмен превод на одобреното от
Съда Споразумение, както и от определенията, касаещи наложената ми мярка
за неотклонение и привеждането в изпълнение на предходното ми осъждане.

Адв. Д. – Моля да ми бъде издаден препис от протокола от днешното
съдебно заседание.
Съдът намира искането за основателно, поради което
9
ОПРЕДЕЛИ:
ДА СЕ ИЗДАДЕ препис от съдебния протокол от днешното съдебно
заседание на адв. Д..

Заседанието завърши в 11.45 часа
Протоколът се изготви в съдебно заседание.
Съдия при Районен съд – Свиленград: _______________________
Секретар: _______________________
10