Споразумение по дело №1300/2021 на Районен съд - Русе

Номер на акта: 200
Дата: 5 юли 2021 г. (в сила от 5 юли 2021 г.)
Съдия: Ивайло Асенов Йорданов
Дело: 20214520201300
Тип на делото: Наказателно дело от общ характер
Дата на образуване: 2 юли 2021 г.

Съдържание на акта

ПРОТОКОЛ
№ 200
гр. Русе , 05.07.2021 г.
РАЙОНЕН СЪД – РУСЕ, IX НАКАЗАТЕЛЕН СЪСТАВ в публично
заседание на пети юли, през две хиляди двадесет и първа година в следния
състав:
Председател:Ивайло Ас. Йорданов
при участието на секретаря Радостина Ил. Станчева
и прокурора Васил П. Господинов
Сложи за разглеждане докладваното от Ивайло Ас. Йорданов Наказателно
дело от общ характер № 20214520201300 по описа за 2021 година.
На именното повикване в 14:30 часа се явиха:
Обвиняемият М. Б. / М. В. / - доведен от ОЗ „Охрана“, се явява лично и с адв. Р.
Х. – АК – Русе, назначен служебен защитник в хода на досъдебното производство.
За РсРП редовно призовани, се явява прокурор В.Г..

СЪДЪТ като взе предвид, че обвиняемият М. Б. / М. В. / е гражданин на Сирия,
намира, че следва да му се назначи преводач в хода на производството, който да
извършва превод от български език на арабски език и от арабски език на български
език, поради което и на основание чл. 395а ал.1 от НПК
О П Р Е Д Е Л И
НАЗНАЧАВА за преводач на обвиняемия М. Б. / М. В. / , гражданин на Сирия –
С. К., висше образование, гр. Русе, адрес: *****, при възнаграждение сумата от 30 лв.
от БС, която да извърши превод от български език на арабски език и от арабски език на
български. На преводача му се разясни отговорността на основание чл. 290 ал. 2 НК.

ПРЕДСЕДАТЕЛЯТ на състава запита страните за становище по въпроса относно
даване ход на делото.
ПРОКУРОРЪТ – Да се даде ход на делото.
1
Адв. Р. Х. – Да се даде ход на делото.
Обв. М. Б. / М. В. / (чрез преводача) – Да се даде ход на делото.

СЪДЪТ като взе предвид становището на страните и като съобрази, че не са
налице отрицателните процесуални предпоставки за даване ход на делото, визирани в
чл.271, ал.2 от НПК
О П Р Е Д Е Л И
ДАВА ХОД НА ДЕЛОТО
Сне се самоличността на обвиняемия:
М. Б. / М. В. / - роден на ********** г. в гр. Дамаск, Сирия, сирийски
гражданин, с адрес гр. Дамаск, Сирия, със средно образование, неженен, студент,
неосъждан, притежаващ сирийски документ за пътуване на палестински бежанец №
*****.

СЪДЪТ разясни на обвиняемия с правата, с които разполага в рамките на
настоящото производство, съгласно чл. 55 НПК
Обв. М. Б. / М. В. / / (чрез преводача) – Разбрах правата си.

На основание чл.274, ал.1 от НПК председателят на състава разясни на страните
правото им на отвод срещу членовете на състава съда, прокурора, защитника и
секретаря.
ПРОКУРОРЪТ– Нямам искане за отвод.
Адв. Р. Х. – Нямам искане за отвод.
Обв. М. Б. / М. В. / (чрез преводача) – Нямам искане за отвод.

ДОКЛАДВА се предложение за споразумение за прекратяване на наказателното
производство постигнато между прокурора В.Г. при РсРП и защитника на обвиняемия
М. Б. / М. В. / – адв. Р. Х..
2

На основание чл. 395в, ал. 1, вр. чл. 395а, ал. 1, вр. чл. 55, ал. 3 НПК, съдът
разяснява на обвиняемия правото му да откаже писмен превод на постигнатото
споразумение и съдебният протокол, за одобряване на същото
М. Б. / М. В. / (чрез преводача) – Не желая писмен превод на споразумението и
съдебния протокол, за одобряване на същото.

ПРОКУРОРЪТ – Поддържам споразумението. Същото не противоречи на
закона и морала и моля да го одобрите. Няма да соча доказателства.
Адв. Р. Х. – Поддържам споразумението. Няма да соча доказателства.
Обв. М. Б. / М. В. / (чрез преводача) – Моля да одобрите споразумението.

СЪДЪТ като взе предвид, че депозираното споразумение съдържа съгласие по
всички въпроси, визирани в чл.381, ал.5 НПК и на основание чл. 382, ал. 4 НПК
запитва обвиняемия разбира ли обвинението, признава ли се за виновен, разбира ли
последиците от споразумението, съгласен ли е с тях и доброволно ли е подписал
споразумението.
Обв. М. Б. / М. В. / (чрез преводача) – Разбирам обвинението. Признавам се за
виновен. Разбирам последиците от споразумението. Съгласен съм с тях. Доброволно
подписах споразумението. Отказвам се от разглеждане на делото по общия ред.

СЪДЪТ след като взе предвид становището на страните и на основание чл. 382,
ал. 6 от НПК
О П Р Е Д Е Л И
ВПИСВА в съдебния протокол съдържанието на споразумението, подписано от
прокурор от РсРП, защитника на обвиняемия и обвиняемия.
СПОРАЗУМЕНИЕ:
На основание чл. 381 ал. 5 от НПК, страните по споразумението постигнаха
съгласие по следните въпроси:
3
І. По чл. 381, ал. 5, т. 1 от НПК:
Обвиняемия М. Б. /М. В./, роден на **********г. в гр. Дамаск, Сирия, сирийски
гражданин, сирийски документ за пътуване на палестински бежанец №*****, с средно
образование, женен, студент, не осъждан, адрес: Сирийска арабска република, се
признава за виновен в това, че:
На 26.05.2021 год. в гр. Русе, на съвместен българо – румънски ГКПП “Дунав
мост“ – трасе изход – Гюргево, направил опит да излезе през границата на страната без
разрешението на надлежните органи на властта – служител на ГКПП – ГПУ - Русе,
като деянието му е останало недовършено поради независещи от волята му причини -
престъпление по чл. 279, ал. 1, вр. чл.18, ал.1 от НК.
От престъплението няма причинени имуществени вреди, които да подлежат на
възстановяване.

ІІ. По чл.381, ал.5, т.2, т.3 и т.4 от НПК:
На основание чл. 381, ал.5, т.2, т.3 и т.4 от НПК, страните договориха следният
вид и размер наказания на обвиняемия М. Б. за извършеното от него престъпление по
чл.279, ал.1 вр. чл.18, ал.1 от НК, на основание чл.54, ал.1 от НК, се определя
наказание „Лишаване от свобода” за срок от ЧЕТИРИ МЕСЕЦА и „Глоба” в размер на
300 лв.
На основание чл.66, ал.1 от НК, изтърпяването на наказанието „Лишаване от
свобода” за срок от ЧЕТИРИ месеца се отлага за изпитателен срок от ТРИ години.
Възпитателната работа с обв. М. Б. през изпитателния срок на условното
осъждане се възлага на Служба „Миграция“.
На основание чл.59, ал.1 от НК се приспада времето през което осъденият е бил
задържан, считано от 26.05.2021 г. до датата на одобряване на споразумението от съда.

ІІІ. По чл. 381, ал. 5, т. 6 от НПК:
Иззетите в хода на разследването като веществени доказателства документи за
самоличност – сирийски документ за пътуване на палестински бежанец № *****1,
издадена от Сирийска арабска република, на името на М. Б., се връщат на обв. М. Б. /.
Разноските по делото се възлагат на обвиняемия М. Б., който следва да заплати
4
по сметка на ГПУ-Русе сумата от 42,10 (четиридесет и два лева и десет стотинки) лева.

С това споразумение страните уреждат окончателно всички въпроси, касаещи
наказателната отговорност на обвиняемия по отношение на посоченото по-горе
престъпление.
След одобрение от съда настоящото споразумение ще има последиците на
влязла в сила присъда.
ПРОКУРОР: …….....…… ЗАЩИТНИК: ……………………..
/ В.Г. / /адв. Р. Х. /
Разбирам и съм съгласен със споразумението и настъпващите от него последици,
които разбирам и приемам изцяло. Признавам се за виновен. Отказвам се от
разглеждане по общия ред на наказателно производство по БП № 108/ 2021 г. по описа
на ГПУ- Русе. Споразумението подписвам доброволно.

Споразумението ми бе преведено и разяснено на арабски език.
ОБВИНЯЕМ: …………………..
М. Б. / М. В. /

ПРЕВОДАЧ: .................................
/ С. К. /

СЪДЪТ като взе предвид постигнатото между РРП в лицето на прокурора В.Г. и
защитника на обвиняемия М. Б. / М. В. / – адв. Р. Х. споразумение, намира че същото
касае престъпление, за което е допустимо приключване на делото със споразумение,
съгласно чл. 381, ал. 2 НПК. Представеното споразумението съдържа съгласие по
всички въпроси визирани в чл. 381, ал. 5 НПК, същото не противоречи на материалния
закон, с оглед правната квалификация на деянието и определеното наказанието, и
същевременно доказателствената съвкупност по делото, в достатъчна степен подкрепя
предлаганото разрешение на съществените въпроси, относно отговорността на
обвиняемия, а определеното наказание би допринесло за постигане на целите на
5
наказанието визирани в чл. 36 НК, поради което и след като съобрази, че постигнатото
споразумение не противоречи на закона и морала и на основание чл.381, вр. чл. 382, ал.
7 НПК, СЪДЪТ

О П Р Е Д Е Л И
ОДОБРЯВА споразумението, постигнато между адв. Р. Х. – в качеството й на
защитник на обвиняемия М. Б. / М. В. / и прокурор В.Г. от РсРП.
ОТМЕНЯ мярката за неотклонение „ЗАДЪРЖАНЕ ПОД СТРАЖА”, взета по
отношение на обвиняемия М. Б. / М. В. / , роден на ********** г. в гр. Дамаск, Сирия,
притежаващ сирийски документ за пътуване на палестински бежанец № *****.
ПРЕКРАТЯВА на основание чл. 24, ал. 3 НПК наказателното производство по
НОХД № 1300 по описа на РсРС за 2021 година, поради одобряване на
споразумението.
ОПРЕДЕЛЕНИЕТО е окончателно, не подлежи на обжалване и протест и има
последиците на влязла в сила присъда.

ЗАСЕДАНИЕТО приключи в 14,45 часа.
ПРОТОКОЛЪТ се изготви в съдебно заседание.
Съдия при Районен съд – Русе: _______________________
Секретар: _______________________
6