Споразумение по дело №792/2024 на Районен съд - Кюстендил

Номер на акта: 120
Дата: 26 юли 2024 г. (в сила от 26 юли 2024 г.)
Съдия: Светослав Емилов Петров
Дело: 20241520200792
Тип на делото: Наказателно дело от общ характер
Дата на образуване: 19 юли 2024 г.

Съдържание на акта


ПРОТОКОЛ
№ 120
гр. Кюстендил, 26.07.2024 г.
РАЙОНЕН СЪД – КЮСТЕНДИЛ, XII-ТИ СЪСТАВ, в публично
заседание на двадесет и шести юли през две хиляди двадесет и четвърта
година в следния състав:
Председател:Светослав Ем. П.
при участието на секретаря Даниела Й. Кирилова
и прокурора С. Д. Р.
Сложи за разглеждане докладваното от Светослав Ем. П. Наказателно дело от
общ характер № 20241520200792 по описа за 2024 година.
На именното повикване в 10:00 часа се явиха:
Страните са редовно пР.ни.
За Районна прокуратура - Кюстендил се явява прокурор Р..
Обвиняемият се явява лично и с адв. Б. Й., с пълномощно по ДП.
Явява се и преводача Е. Б. С..
Прокурорът: Да се даде ход на делото.
Адв. Й.: Да се даде ход на делото.
Съдът
О П Р Е Д Е Л И:
ДАВА ХОД НА ДЕЛОТО.
Назначава Е. Б. С. за преводач от турски на български и от български на турски по
НОХД № 20241520200792/2024г. по описа на Районен съд – Кюстендил.
Определя възнаграждение на преводача в размер на 30.00 /тридесет/ лева.

Съдът снема самоличността на обвиняемия, както следва:
Е. К. /E K./ – роден на **********г. в
******************************************
Съдът снема самоличността на преводача, както следва:
Е. Б. С. – ******************************.
Съдът предупреди преводача за наказателната отговорност по чл. 290, ал. 2 НК, след
което същият обеща да даде верен превод.
Съдът разясни на страните правата им по НПК.
Обвиняемият К.: Разяснени са ми правата. Упълномощил съм адв. Й. да ме защитава.
Съдът разясни на страните правото им на отводи срещу състава на съда, прокурора и
1
съдебния секретар.
Страните /поотделно/: Нямаме отводи срещу състава на съда, прокурора и секретаря.
Прокурорът: Уважаеми господин съдия, моля да допуснете корекция в
споразумението, тъй като сме допуснали техническа грешка в представеното споразумение,
като молим престъплението да се счита по чл. 345, ал. 1, пр. 2 от НК, а не както е посочено в
представеното споразумение по чл. 354, ал. 1, пр. 2 от НК и по отношение на веществените
доказателства да се премахне посочения чл. 354а, ал. 6 от НК, тъй като също е техническа
грешка.
Адв. Й.: Не възразяваме да се извърши корекция в споразумението, като
престъплението се счита, като такова по чл. 345, ал. 1, пр. 2 от НК и предложената корекция
в частта за веществените доказателства.
Обвиняемият: Съгласен съм да се допусне посочената корекция в споразумението и
престъплението да се счита по чл. 345, ал. 1, пр. 2 от НК и предложената корекция в частта
за веществените доказателства..
С оглед наличието на съгласие между страните съдът намира, че следва да внесе
промяна във внесеното споразумение относно цифровото изписване на квалификацията на
престъплението, като същото да се счита по чл. 345, ал. 1, пр. 2 от НК, като впише същото в
споразумението и предложената корекция в частта за веществените доказателства.
Страните /поотделно/: Сключили сме споразумение, което сме представили и молим
да бъде одобрено от съда с посочената корекция относно престъплението, като правната
квалификация на същото да се счита по чл. 345, ал. 1, пр. 2 от НК.
Обвиняемият: Разбирам обвинението. Признавам се за виновен. Доброволно
подписах споразумението. Разбирам неговите последици и ги приемам. Декларирам, че се
отказвам от разглеждане на делото по общия ред.
Съдът счита, че така представеното споразумение в писмен вид отговаря на
изискванията по чл. 381, ал. 5 от НПК относно съдържанието му, с допуснатата кореция
относно квалификацията на престъплението, поради което съдържанието му следва да се
впише в съдебния протокол, и
О П Р Е Д Е Л И:
ВПИСВА в съдебния протокол окончателното съдържание на представеното от
страните споразумение за решаване на делото с освобождаване на обвиняемия от
наказателна отговорност и налагане на административно наказание, както следва:
СПОРАЗУМЕНИЕ:
Обвиняемият Е. К. /E. K./ – роден на **********г. *************, се признава за
ВИНОВЕН в това, че на 09.07.2024г. в с. Жиленци, област Кюстендил, на ПП І-6, с посока
на движение от с. Вратца, област Кюстендил към гр. Кюстендил, си служил с табела, с
регистрационен номер, неиздадена от съответните органи - хартиена табела, с текст „38 ЕК
438“, поставена с прозрачно тиксо на заден ляв калник на товарен автомобил– влекач, марка
„Ивеко Ес Уей 530“, с турски регистрационен номер 38 ЕК 438, рама №**************,
собственост на фирма „EMRE KACER NAKILIYAT LIMITED SIRKETI“ - Турция –
престъпление по чл. 345, ал. 1, пр. 2 от НК.
Между страните се постигна съгласие за извършеното престъпление по чл. чл. 345,
ал. 1, пр. 2 от НК, обвиняемият Е. К. /Erdal Kurtoglu/ да бъде освободен от наказателна
отговорност, като на осн. чл. 375а, ал. 2 от НПК, във вр. с чл. 78А от НК, да изтърпи
административно наказание „ГЛОБА“ в размер на 500 /петстотин/ лева.
2
От престъплението не са причинени имуществени вреди, поради което не се налага
обезпечението или възстановяването им.
Веществените доказателства по делото – Обект №1 - 1 брой сгънат бял лист хартия с
изписан текст „38 ЕК 438“, запечатан в бял хартиен плик, с подписите на поемните лица и
експерта, се отнема в полза на държавата и да се унищожат по съответния ред.
Сторените по делото разноски в размер на 200.50 лв. /двеста лева и петдесет
стотинки/, направени в хода на досъдебното производство за извършена експертиза и
възнаграждения на преводач, на осн. чл. 381, ал. 5, т. 6 от НПК, се възлагат на обвиняемия Е.
К. /E. K./, които следва да заплати в полза на държавния бюджет по сметка на ОДМВР –
Кюстендил.


С П О Р А З У М Е Л И С Е:

ПРОКУРОР:................................ ЗАЩИТА: ..............................
/С. Р./ /адв. Б. Й./


ОБВИНЯЕМ:.......................................
/Е. К. /E. K.//


ПРЕВОДАЧ:…………………
/Е. С./


Съдът намира, че така постигнатото споразумение не противоречи на закона и
морала, споразумението е за престъпления, изключени от кръга на чл. 381, ал. 2 от НПК,
споразумението третира всички въпроси, предвидени в чл. 381, ал. 5 от НПК, поради което и
на основание чл. 375А, ал. 3, във вр. с чл. 382, ал. 7 от НПК,
О П Р Е Д Е Л И:
Одобрява така постигнатото споразумение за прекратяване на наказателното
производство, според което:

Обвиняемият Е. К. /E. K./ – роден на **********г. ***************, се признава за
ВИНОВЕН в това, че на 09.07.2024г. в с. Жиленци, област Кюстендил, на ПП І-6, с посока
на движение от с. Вратца, област Кюстендил към гр. Кюстендил, си служил с табела, с
регистрационен номер, неиздадена от съответните органи - хартиена табела, с текст „38 ЕК
438“, поставена с прозрачно тиксо на заден ляв калник на товарен автомобил– влекач, марка
„Ивеко Ес Уей 530“, с турски регистрационен номер 38 ЕК 438, рама №****************,
собственост на фирма „EMRE KACER NAKILIYAT LIMITED SIRKETI“ - Турция –
престъпление по чл. 345, ал. 1, пр. 2 от НК.
Между страните се постигна съгласие за извършеното престъпление по чл. чл. 345,
ал. 1, пр. 2 от НК, обвиняемият Е. К. /E. K./ да бъде освободен от наказателна отговорност,
като на осн. чл. 375а, ал. 2 от НПК, във вр. с чл. 78А от НК, да изтърпи административно
наказание „ГЛОБА“ в размер на 500 /петстотин/ лева.
3
От престъплението не са причинени имуществени вреди, поради което не се налага
обезпечението или възстановяването им.
Веществените доказателства по делото – Обект №1 - 1 брой сгънат бял лист хартия с
изписан текст „38 ЕК 438“, запечатан в бял хартиен плик, с подписите на поемните лица и
експерта, се отнема в полза на държавата и да се унищожат по съответния ред.
Сторените по делото разноски в размер на 200.50 лв. /двеста лева и петдесет
стотинки/, направени в хода на досъдебното производство за извършена експертиза и
възнаграждения на преводач, на осн. чл. 381, ал. 5, т. 6 от НПК, се възлагат на обвиняемия Е.
К. /E. K./, които следва да заплати в полза на държавния бюджет по сметка на ОДМВР –
Кюстендил.

Одобреното споразумение има последиците на влязъл в законна сила съдебен акт.
Определението е окончателно и не подлежи на обжалване.


РАЙОНЕН СЪДИЯ:


Съдът на основание чл. 309, ал. 1 НПК, се занима служебно с мярката за
неотклонение на обвиняемия и констатира, че по отношение на същия не е постановена
такава.
Съдът, на основание чл. 24, ал. 3 от НПК,
О П Р Е Д Е Л И:
ПРЕКРАТЯВА наказателното производство по НОХД №20241520200792/2024г. по
описа на Кюстендилския районен съд.
Определението подлежи на обжалване и протест пред Окръжен съд – Кюстендил в
15-дневен срок от днес.
Съдът запозна обвиняемия Е. К. /E. K./ /чрез преводача/ със съдържанието на
постановения съдебен акт от настоящия протокол, като обвиняемият заяви, че е напълно
запознат, както със самото споразумение, така и с актовете на съда във връзка с неговото
одобряване и прекратяването на производството и не желае да получава писмен превод от
същите.
ОБВИНЯЕМ:…………………
/Е. К. /E. K.//

ПРЕВОДАЧ:………………..
/Е. С./
Съдебното заседание приключи в 10.09 часа.
Протоколът се написа в съдебно заседание.
Съдия при Районен съд – Кюстендил: _______________________

Секретар: _______________________
4