гр.Елхово, 28.01.2021 г.
Подписаната
Виолета Апостолова, районен съдия и председател на съдебният състав по НОХД №
475/2019 година по описа на РС - Елхово, след като се
запознах с материалите по делото, установих следното:
По
делото е било насрочено разпоредително заседание за 29.12.2020 година и втора
дата – резервна за 29.03.2021г. Поради нередовното призоваване на подсъдимия,
за който не са били върнати до 29.12.2020г. обратно книжата, изпратени в Р
Молдова, чрез МП, делото е отложено за насрочената резервна дата – 29.03.2021г.
Към
настоящият момент, на 26.01.2021г. е върната обратно от Р Молдова изпратената
от съда молба за правна помощ за връчване на съдебни книжа, като е указано, че същата
е
неизпълнена поради грешка в превода по отношение бащиното име на подсъдимия. Ето защо следва да се уведоми преводача да извърши
превод на документите от български на румънски език, в които е била допусната
грешка по отношение името на подсъдимия.
Освен
това, съдът счита, че следва да се насрочи нова резервна дата, на която делото
да се разгледа в случай, че отново до 29.03.2021г. не бъде изпълнена съдебната
поръчка за връчване на съдебни книжа на подсъдимия, тъй като в оставащият
двумесечен срок до насроченото заседание, вкл. и поради обявената пандемия от
коронавирус, има вероятност отново да не бъдат върнати книжата в съда, което ще
бъде пречка за провеждане на заседание на 29.03.2021г.
На
основание изложеното, съдията – докладчик
Р А З П О Р Е Д И :
НАСРОЧВА втора резервна дата за разглеждане на делото в
разпоредително заседание на 31.05.2021
година от 09.30 часа, в случай на процесуални пречки за даване ход на
разпоредителното заседание, насрочено за 29.03.2021 година.
Връчването на съдебните книжа на
подсъдимия да се извърши по реда на
чл.475, вр. с чл. 471, ал.2, т.1 от НПК -
чрез подаване на международна
поръчка за връчване на документи до Република Молдова, чрез
Министерство на правосъдието на Република България.
На основание чл. 247б, ал 1 и 2 от НПК
за насрочването на втората резервна дата за разпоредителното заседание на 31.05.2021г. ДА СЕ СЪОБЩИ на подсъдимия К.И.М., защитникът му – адв. Д.С.,
преводача Е.Х. в качеството й на ЕТ „Хелдис - Е.Х.“*** и ощетените ЮЛ – PUMA SE., дружество учредено и съществуващо
съгласно законите на Германия, със седалище и адрес на управление ***,
Германия, представлявано от адвокат А.Т.
със служ. адрес ***; „***“ дружество надлежно учредено и съществуващо
съгласно законите на Германия със седалище и адрес *** ***, Германия, представлявано на територията на Република
България от „***“ ЕООД, град София, улица „Едисон“, №47-47Б, ет.5, ап.33 и „***“
Лтд., дружество учредено съгласно законодателството на Бермуда, дъщерно дружество
на ***. корпорация, учредена съгласно законодателството на щата Орегон, САЩ, представлявано на територията на Република
България от „***“ ЕООД, град София, улица „Едисон“, № 47-47Б, ет.5, ап.33.
ДА СЕ ИЗИСКА от БС при МП актуална справка за съдимост на подсъдимия.
Препис от настоящото разпореждане ДА СЕ ВРЪЧИ на подсъдимия К.И.М. заедно
с всички други документи, подготвени за връчване - копие от обвинителен акт,
разпореждане на съда за насрочване на разпоредително заседание от 02.10.2020г.,
препис извлечения от нормативни актове, касаещи обвинението против него,
включително и съобщение за явяването му пред съда в качеството на подсъдим за
насроченото разпоредително заседание за първата резервна дата – 29.03.2021
година /след отстраняване на допусната грешка в превода/, както и съобщение за
явяването му пред съда в качеството на подсъдим за насроченото разпоредително
заседание за втора резервна дата на 31.05.2021
година.
ВЪЗЛАГАМ
ПРЕВОДА
от български на румънски език /един
от официалните езици на ЕС/ на пакета от документи /тези, в които е допусната
грешка при превода относно името на подсъдимия/, вкл. и съобщение по 247б от
НПК за насроченото разпоредително заседание на втора резервна дата – 31.05.2021г.
и писмо до компетентния съд в Република Молдова, чрез Министерство на
правосъдието на Република България, на преводач чрез ЕТ „Хелдис - Е.Х.“ с
владеене на румънски и български език,
при възнаграждение платимо от
бюджета на съда.
ПРЕВОДАЧА да извърши превода в седем дневен срок от
съобщението.
След извършването на писмен превод на
посочените по-горе документи, същите, заедно с копие от обвинителния акт с
приложен към него от ЕРП превод, да се изпратят на Министерство на правосъдието
на Република България за изпълнение на молба за правна помощ.
Съдия -докладчик: .....................
/В. Апостолова/