Споразумение по дело №759/2019 на Районен съд - Свиленград

Номер на акта: 357
Дата: 8 ноември 2019 г. (в сила от 8 ноември 2019 г.)
Съдия: Кремена Тодорова Стамболиева Байнова
Дело: 20195620200759
Тип на делото: Наказателно дело от общ характер
Дата на образуване: 8 ноември 2019 г.

Съдържание на акта Свали акта

П Р О Т О К О Л

 

Година 2019                                                                          Град Свиленград

Свиленградски районен съд                                              наказателен състав

На осми ноември                                        две хиляди и деветнадесета година

В съдебно заседание в следния състав:

 

                                                       Председател: КРЕМЕНА СТАМБОЛИЕВА

                                           Съдебни заседатели: 1. В.Я.

                                                                                2. Д.С.

                           

Секретар: Ренета Иванова

Прокурор: Десислава Садова

сложи за разглеждане докладваното от Съдия СТАМБОЛИЕВА

НОХ дело № 759 по описа на Съда за 2019  година

На именното повикване в 16.00 часа, се явиха:

Производство по глава двадесет и четвърта от НПК.

На основание чл. 391, ал. 1 от НПК съдебното заседание по дело се води при закрити врати.

 Подсъдим А.А.А.З., редовно призован, осигурен от органите на ОЗ „Охрана” - Хасково, се явява. За него се явява адв.Б.Й., служебен защитник от Бързото производство (БП), редовно призован.

 Страна Районна прокуратура - Свиленград, редовно призована, изпраща представител – Младши прокурор Десислава Садова.

 Свидетел А.Н.Х., редовно призован, не се явява.

 Свидетел В.П.П., редовно призован, не се явява.

 Вещо лице Христо Георгиев Ценов, редовно призован, не се явява.

 В залата присъства преводач А. Закка К., редовно призована.

           Адв.Й. – Заявявам, че подзащитният ми А.А.А.З. ще се ползва в настоящото производство от арабски език.

Съдът като взе предвид, че подсъдимият А.А.А.З. не владее български език и предвид изричното изявление на защитника му, че желае да се ползва от арабски език в настоящото производство, намира, че на същия следва да бъде назначен преводач, като поименно определя А. Закка К., която да извърши устен превод от български на арабски език и обратно, водим от което и на основание чл. 142, ал. 1 от НПК

 О П Р ЕД Е Л И :

 НАЗНАЧАВА на подсъдимия А.А.А.З. преводач А. Закка К., която да извърши устен превод от български на арабски език и обратно при възнаграждение в размер на 20 лв., платими от БС на Съда.

Да се издаде РКО.

Сне се самоличността на преводача.

Преводач А. Закка К., родена на *** ***, Ливан, ливанка, ливанска гражданка, живуща ***, със средно образование, вдовица, неосъждана, без родство, спорове и дела с подсъдимия и с другите участници в производството.

Преводач А. Закка К. – Владея писмено и говоримо арабски език.

Преводачът предупреден за наказателната отговорност по чл. 290, ал. 2 от НК, който предвижда за даване на неверен превод пред съд наказание „Лишаване от свобода” до 5 години.

Преводач А. Закка К. – Обещавам да направя верен превод.

На преводача се разясниха правата и задълженията.

Преводачът А. Закка К. – Ясни са ми правата и задълженията.

По хода на делото:

Прокурорът – Да се даде ход на делото.

Адв.Й. – Да се даде ход на делото.

          Подсъдимият А.А.А.З. (чрез преводача) - Ход на делото. Заявявам, че се разбирам много добре с преводача.

Съдът намира, че не са на лице процесуални пречки за даване ход на делото, поради което

О П Р Е Д Е Л И :

ДАВА ХОД НА ДЕЛОТО.

Сне се самоличността на подсъдимия чрез преводача.

Подсъдим А.А.А.З., роден на *** ***, Египет, арабин, египетски гражданин, живущ ***, Египет, неженен, с основно образование, неосъждан.

На основание чл. 272, ал. 4 от НПК, Председателят на състава след като извърши проверка относно връчването на Обвинителния акт и Съобщението за днешното съдебно заседание констатира, че съдебните книжа са връчени на 08.11.2019 година на подсъдимия А.А.А.З.. Във връзка с липсата на писмен превод на Обвинителния акт е налична по делото Декларация от подсъдимия А.А.А.З., в която заявява отказа си от това свое право.

Подсъдимият А.А.А.З. (чрез преводача) - Получил съм препис от Обвинителния акт, същият ми е преведен устно и своевременно съм уведомен за датата на днешното съдебно заседание. Не възразявам, че не е изтекъл 3-дневния срок за отговор.

На основание чл. 274, ал. 1 от НПК, се разясниха на страните правото им на отводи срещу състава на съда, прокурора, защитника,  съдебния секретар, вещото лице и преводача.

Прокурорът – Нямам искания за отводи и възражения против състава на съда, защитника на подсъдимия, секретаря, вещото лице и преводача.

Адв.Й. – Нямам искания за отвод и възражения срещу състава на съда, прокурора, секретаря, вещото лице и преводача.

Подсъдимият А.А.А.З. (чрез преводача) - Не възразявам против състава на съда, прокурора, секретаря, защитника, вещото лице и преводача.

На основание чл. 274, ал. 2 от НПК, се разясниха на страните правата им, предвидени в НПК, както и правата на подсъдимия по чл. 55 от НК, и в частност тези по чл. 55, ал. 4, вр.чл. 395а и по чл. 395в от НПК, а именно да получи писмен превод на съответния език на постановената Присъда, респ. одобрено Споразумение за решаване на делото или да откаже получаването на писмен превод на посочените документи.

Подсъдимият А.А.А.З. (чрез преводача) - Ясни са ми правата.

На основание чл. 275, ал. 1 от НПК, Председателят на състава запитва страните имат ли искания по реда на съдебното следствие.

Прокурорът – Постигнахме Споразумение с адв.Й. – защитник на подсъдимия А.А.А.З. и внасям на основание чл. 384, ал. 1 от НПК същото за разглеждане от съдебния състав.

Адв.Й. – Действително сме постигнали Споразумение с Прокурора, което молим да го одобрите.

Представянето на писмено Споразумение за решаване на наказателното дело и изявленията на Прокурора и Защитата, Съдът прецени като процесуално действие, обективиращо волята им за промяна на реда на съдебното следствие, което се явява допустимо и своевременно, поради което      

О П Р Е Д Е Л И :

ПРОДЪЛЖАВА производството по НОХ дело № 759/2019 година по описа на Районен съд - Свиленград, по реда на чл. 384, вр.чл. 382 от НПК спрямо подсъдимия А.А.А.З. за разглеждане и одобряване на представеното Споразумение.

Прокурорът – Поддържам представеното Споразумение, което сме подписали с адв.Й., защитник на подсъдимия А.А.А.З., което поддържам и с което уреждаме всички въпроси по чл. 381, ал. 5 от НПК. Моля производството по делото да бъде прекратено с одобряване на представеното Споразумение.

Адв.Й. – Поддържам представеното от нас Споразумение, което сме подписали и моля да прекратите производството по делото.

Подсъдимият А.А.А.З. (чрез преводача) – Също поддържам представеното от нас Споразумение.

На основание чл. 382, ал. 4 от НПК, Председателят на състава запитва подсъдимия Абдессамад Ниссабури разбира ли обвинението; признава ли се за виновен; разбира ли последиците от Споразумението; съгласен ли е с тях и доброволно ли е подписал Споразумението.

Подсъдимият А.А.А.З. (чрез преводача) - Разбирам обвинението. Признавам се за виновен. Разбирам последиците от Споразумението и съм съгласен с тях. Известно ми е, че одобреното Споразумение има характера на влязла в сила Присъда. Подписал съм Споразумението доброволно.

На основание чл. 382, ал. 5 от НПК, Председателят на състава запитва страните предлагат ли промени в Споразумението.

Прокурорът – Не предлагам промени в Споразумението.

Адв.Й. – Не предлагам промени в Споразумението.

Подсъдимият А.А.А.З. (чрез преводача) – Не предлагам промени в Споразумението.

Съдът, след като взе предвид категоричното и безусловно съгласие относно съдържанието на окончателното Споразумение

О П Р Е Д Е Л И :

ВПИСВА съдържанието на окончателното Споразумение в съдебния протокол, както следва:

   Днес, 08.11.2019 година в град Свиленград между подписаните Десислава Садова – Младши прокурор при Районна Прокуратура – Свиленград и Адвокат Б.Й. *** – служебен защитник на А.А.А.З., роден на *** ***, Египет – подсъдим по НОХД № 759/2019 година по описа на Районен съд – град  Свиленград, като констатирахме, че са налице условията, визирани в чл. 384, вр.чл. 381 и сл. от НПК, постигнахме помежду си Споразумение за решаване на делото в съдебното производство, включващо съгласие по всички въпроси посочени в чл. 381, ал. 5 и при условията на чл. 384 от НПК, а именно:

1. Подсъдимият А.А.А.З., роден на *** ***, Египет, арабин по произход, египетски гражданин, живущ ***, Египет, неженен, с основно образование, ученик, притежаващ египетски задграничен паспорт № А24443013, неосъждан, се признава за виновен в това, че

- на 07.11.2019 година на ГКПП „Капитан Андреево” – гара, област Хасково, съзнателно се ползвал от неистински официален чуждестранен документ удостоверяващ лични данни - Италианска карта разрешително за пребиваване № І01394055, на името на З.А.А.А., роден на *** ***, Египет, като от него за самото съставяне не може да се търси наказателна отговорност, като макар и непълнолетен е могъл да разбира свойството и значението на извършеното и да ръководи постъпките си - престъпление по чл. 316, вр.чл. 308, ал. 2, вр.ал. 1, вр.чл. 63, ал. 1, т. 3 от НК и

- на 07.11.2019 година през ГКПП „Капитан Андреево” – гара, област Хасково, влязъл през границата на страната от Република Турция в Република България, без разрешение на надлежните органи на властта, като макар и непълнолетен е могъл да разбира свойството и значението на извършеното и да ръководи постъпките си - престъпление по чл. 279, ал.1, вр.чл. 63, ал. 1, т. 4 и т. 5 от НК.

2. За така извършеното престъпление по чл. 316, вр.чл. 308, ал. 2, вр.ал. 1, вр.чл. 63, ал. 1, т. 3 от НК, от подсъдимия А.А.А.З., със снета по-горе самоличност, на основание чл. 316, вр.чл. 308, ал. 2, вр.ал. 1, вр.чл. 63, ал. 1, т. 3, вр.чл. 54, ал. 1 от НК се налага наказание „Лишаване от свобода” за срок от 6 (шест) месеца, като на основание чл. 69, ал. 1, вр.чл. 66, ал. 1 от НК изпълнението на така наложеното наказание” Лишаване от свобода” се отлага за срок от 2 (две) години.

За извършеното  престъпление чл. 279, ал. 1, вр.чл. 63, ал. 1, т. 4 и т. 5 от НК от подсъдимия А.А.А.З., на основание чл. 279, ал.1, вр.чл. 63, ал. 1, т. 4 и т. 5, вр.чл. 54, ал. 1 от НК  се налагат наказание „Лишаване от свобода” за срок от 4 (четири) месеца и наказание „Обществено порицание”, като на основание чл. 69, ал. 1, вр.чл. 66, ал. 1 от НК, изпълнението на така наложеното наказание „Лишаване от свобода” се отлага за срок от 2 (две) години.

На основание чл. 23, ал. 1 от НК на подсъдимия А.А.А.З. се определя едно общо наказание явяващо се по-тежкото от двете, а именно: „Лишаване от свобода” за срок от 6 (шест) месеца, като на основание чл. 69, ал. 1, вр.чл. 66, ал. 1 от НК,  изпълнението на така наложеното наказание „Лишаване от свобода” се отлага за срок от 2 (две) години. На основание чл. 23, ал. 2 от НК към така наложеното на подсъдимия общо наказание „Лишаване от свобода” се  присъединява и наказанието „Обществено порицание”.

На основание чл. 239 от ЗИНЗС наказанието „Обществено порицание“ да се изпълни, чрез публикуване съдържанието на Споразумението на видно място в Община - Свиленград.

3. Вещественото доказателство по делото, а именно: Италианска карта разрешително за пребиваване № І01394055 на името на З.А.А.А., роден на *** ***, Египет на основание чл. 112, ал. 4 от НПК, да остане приложена по делото.

4. От престъпленията, извършени от подсъдимия А.А.А.З. не са причинени имуществени вреди, подлежащи на възстановяване и обезпечаване.

 

5. Направените по делото разноски в размер на 110 лв. за извършен превод на основание чл. 189, ал. 2 от НПК да останат за сметка на съответния орган; а направените по делото разноски в размер 177.26 лв. за извършена експертиза на основание чл. 189, ал. 3 от НПК следва да се заплатят от подсъдимия.

С настоящото Споразумение страните уреждат всички въпроси във връзка с чл. 381, ал. 5 от НПК.

За така извършените престъпления чл. 381, ал. 2 от НПК допуска сключването на Споразумение за решаване на делото.

На подсъдимия А.А.А.З., роден на *** ***, Египет, чрез преводача от български на арабски език и обратно А. Закка К. ***, предупредена за отговорността по чл. 290, ал. 2 от НК за даване на неверен превод, беше разяснен смисъла на настоящото Споразумение и същият декларира, че се отказва от съдебно разглеждане на делото по общия ред.

 

ДЕКЛАРАЦИЯ

 

Подписаният А.А.А.З., роден на *** ***, Египет, ДЕКЛАРИРАМ, че съм съгласен със сключеното Споразумение, досежно извършеното от мен престъпление  и се отказвам от съдебно разглеждане на делото по общия ред.

 

 ПРЕВОДАЧ:...............................                    ПОДСЪДИМ:..............................

                     (А. Закка К.)                             (А.А.

                                                                                            А.З.)

 

СПОРАЗУМЕЛИ СЕ:

Районна прокуратура -

Свиленград

МЛ.ПРОКУРОР:...................                       ЗАЩИТНИК:..................................

              (Десислава Садова)                                       (адв.Б.Й.)

 

                                                                               ПОДСЪДИМ:.................................

                                                    (А.А.А.З.)                                                                                                           

             Настоящото Споразумение и Декларация се преведоха от български език на арабски и обратно от преводача А. Закка К. ***, предупредена за отговорността по чл. 290  ал. 2 от НК.

                             

                                                            ПРЕВОДАЧ:…….......……………

                                                                                      (А. Закка К.)

Съобразявайки се с текста на окончателното Споразумение, Съдът намира, че то не противоречи на закона и морала и следва да бъде одобрено.

Поради гореизложеното и на основание чл. 382, ал. 7 от НПК, Съдът

О П Р Е Д Е Л И : №

ОДОБРЯВА постигнатото между Младши Прокурор Десислава Садова при Районна прокуратура – Свиленград и Адвокат Б.Й. *** – служебен защитник на подсъдимия А.А.А.З., гражданин на Египет, СПОРАЗУМЕНИЕ, както следва:

I. ПРИЗНАВА подсъдимия А.А.А.З., роден на *** ***, Египет, арабин, египетски гражданин, живущ ***, Египет, неженен, с основно образование, неосъждан, ЗА ВИНОВЕН в това, че на 07.11.2019 година през ГКПП „Капитан Андреево” – гара, област Хасково, влязъл през границата на страната от Република Турция в Република България, без разрешение на надлежните органи на властта, като макар и непълнолетен е могъл да разбира свойството и значението на извършеното и да ръководи постъпките си - престъпление по чл. 279, ал.1, вр.чл. 63, ал. 1, т. 4 и т. 5 от НК, поради което и на основание чл. 279, ал.1, вр.чл. 63, ал. 1, т. 4 и т. 5, вр.чл. 54, ал. 1 от НК ГО ОСЪЖДА на наказание „Лишаване от свобода” за срок от 4 (четири) месеца и на наказание „Обществено порицание”.

На основание чл. 69, ал. 1, вр.чл. 66, ал. 1 от НК, ОТЛАГА изпълнението на наложеното наказание „Лишаване от свобода” за срок от 2 (две) години.

На основание чл. 239 от ЗИНЗС, ПОСТАНОВЯВА наказанието „Обществено порицание” да се изпълни, чрез обявяване на Определението на видно място, на сградата на Община - Свиленград.

ІІ. ПРИЗНАВА подсъдимия А.А.А.З., роден на *** ***, Египет, арабин, египетски гражданин, живущ ***, Египет, неженен, с основно образование, неосъждан, ЗА ВИНОВЕН в това, че на 07.11.2019 година на ГКПП „Капитан Андреево” – гара, област Хасково, съзнателно се ползвал от неистински официален чуждестранен документ удостоверяващ лични данни - Италианска карта разрешително за пребиваване № І01394055, на името на З.А.А.А., роден на *** ***, Египет, като от него за самото съставяне не може да се търси наказателна отговорност, като макар и непълнолетен е могъл да разбира свойството и значението на извършеното и да ръководи постъпките си - престъпление по чл. 316, вр.чл. 308, ал. 2, вр.ал. 1, вр.чл. 63, ал. 1, т. 3 от НК, поради което и на основание чл. 316, вр.чл. 308, ал. 2 вр.ал. 1, вр.чл. 63, ал. 1, т. 3, вр.чл. 54, ал. 1 от НК ГО ОСЪЖДА на наказание „Лишаване от свобода” за срок от 6 (шест) месеца.

 На основание чл. 69, ал. 1, вр.чл. 66, ал. 1 от НК, ОТЛАГА изпълнението на наложеното наказание „Лишаване от свобода” за срок от 2 (две) години.

 ІІІ. На основание чл. 23, ал. 1 от НК, ОПРЕДЕЛЯ на подсъдимия  А.А.А.З., ЕДНО ОБЩО наказание, а именно по-тежкото от двете: „Лишаване от свобода” за срок от 6 (шест) месеца.

           На основание чл. 69, ал. 1, вр.чл. 66, ал. 1 от НК, ОТЛАГА изпълнението на така определеното общо наказание „Лишаване от свобода” за срок от 2 (две) години, считано от влизане в сила на настоящото Определение.

           На основание чл. 23, ал. 2 от НК, ПРИСЪЕДИНЯВА към така определеното общо наказание и наказанието „Обществено порицание”.

На основание чл. 239 от ЗИНЗС, ПОСТАНОВЯВА наказанието „Обществено порицание” да се изпълни, чрез обявяване на Определението на видно място, на сградата на Община - Свиленград.

ІV. На основание чл. 112, ал. 4 от НПК, ПОСТАНОВЯВА Италианска карта разрешително за пребиваване № І01394055, на името на З.А.А.А., роден на *** ***, Египет, ДА ОСТАНЕ приложено по делото.

V. На основание чл. 189, ал. 2 от НПК, ПОСТАНОВЯВА направените по делото разноски в размер на 110 лв. (сто и десет лева) за извършен превод да останат за сметка на органа на БП; а в размер на 20 лв. (двадесет лева) по съдебното производство - за сметка на Съда.

VІ. На основание чл. 189, ал. 3 от НПК, ОСЪЖДА подсъдимия А.А.А.З., роден на *** ***, Египет, арабин, египетски гражданин, живущ ***, Египет, неженен, с основно образование, неосъждан, ДА ЗАПЛАТИ по Републиканския бюджет, направените по делото от БП разноски за извършена Техническа експертиза в размер 177.26 лв. (сто седемдесет и седем лева и двадесет и шест стотинки), вносими по сметка на РДГП – Елхово, и сумата от 5 лв. (пет лева) – държавна такса в случай на служебно издаване на Изпълнителен лист, вносими по сметка на Районен съд - Свиленград.

             С оглед горното, Съдът

          О П Р Е Д Е Л И :

          ПРЕКРАТЯВА наказателното производство по НОХД № 759/2019 година по описа на Районен съд – Свиленград, водено срещу А.А.А.З. от Египет за престъпление по чл. 279, ал.1, вр.чл. 63, ал. 1, т. 4 и т. 5 от НК и за престъпление по чл. 316, вр.чл. 308, ал. 2, вр.ал. 1, вр.чл. 63, ал. 1, т. 3 от НК.

 

          ОПРЕДЕЛЕНИЕТО не подлежи на обжалване или протест.

         

                                                  Председател:                                                                       

                                                                            (Кремена Стамболиева)

 

                                     Съдебни заседатели: 1.

                                                                                (В.Я.)                          

 

                                                                          2.

                                                                                 (Д.С.)

 

Подсъдимият А.А.А.З. (чрез преводача) - Не желая да получа писмен превод на одобреното от Съда Споразумение, на разбираемия от мен език.

 

Подсъдимият А.А.А.З. се освободи в съдебната зала.

 

Препис-извлечение от Протокола да се изпрати на Следствен арест – Свиленград при ОС „ИН” – Хасково, за сведение.

 

Адв.Й. – Моля да ми бъде издаден незаверен препис от съдебния протокол.

Съдът намира искането за основателно, поради което

О П Р Е Д Е Л И :

ДА СЕ издаде незаверен препис от съдебния протокол на адвокат Б.Й..            

   

                                                            Заседанието завърши в 16.15 часа.

                                           Протоколът се изготви в съдебно заседание.

 

 

                                                    СЪДИЯ:

 

 

                                               СЕКРЕТАР: