Споразумение по дело №28/2021 на Окръжен съд - Ямбол

Номер на акта: 260002
Дата: 15 февруари 2021 г. (в сила от 15 февруари 2021 г.)
Съдия: Пепа Илиева Чиликова
Дело: 20212300200028
Тип на делото: Наказателно дело от общ характер
Дата на образуване: 5 февруари 2021 г.

Съдържание на акта Свали акта

П Р О Т О К О Л

 

 

15.02.2021  година                                                                               гр. Ямбол

 

Ямболският окръжен съд,                                        II-ри   Наказателен състав

На петнадесети февруари                                                               2021 година

В публично заседание в следния  състав:

  

                      ПРЕДСЕДАТЕЛ:  ПЕПА ЧИЛИКОВА

 

 

Секретар Ив. Златева

Прокурор Г. Георгиев

Сложи за разглеждане докладваното от съдия ЧИЛИКОВА

НОХД № 28 по описа за 2021 година

На именното повикване в  14.30 часа се явиха :

За Окръжна прокуратура- Ямбол се явява прокурорът Георгиев.

Обвиняемият Ф.К. се явяват лично и с адв. Б.Й.,***, редовно упълномощен.

Явява се преводача М.Ш..

Съдът снема самоличността на преводача, както следва:

М.Я.Ш.  - 45 г., б.г., с в.о., н., без родство със страните.

Съдът предупреди преводача за отговорността по чл. 290, ал. 2 от НК.

Преводачът обеща да даде верен и точен превод.

 

Прокурорът - Да се даде ход на делото.

Адв. Й.  – Да се даде ход на делото.

Обвиняемият Ф.К.  – Да се даде ход на делото.

 

СЪДЪТ счита, че не са налице процесуални пречки за даване ход на делото в днешното съдебно заседание поради което

ОПРЕДЕЛИ:

ДАВА ХОД НА ДЕЛОТО

 

Снема самоличността на обвиняемия, както следва:

Ф.К. - роден на *** ***, И.р.****, гражданин на същата република, притежаващ паспорт № ********, издаден на ********г., национален номер ********, понастоящем задържан под стража в PC „Изпълнение на наказанията“-Ямбол, сектор „Арести“-гр.Елхово, със с.о., ж., н., собственик на магазин за акумулатори.

 

На основание чл. 274 и чл. 275 от НПК съдът разясни на страните правата им, по повод на което:

Прокурорът - Нямам искания, бележки, възражения. Не правя отводи на състава на съда.

Адв. Й.- Нямам искания, бележки, възражения. Не правя отводи на състава на съда.

 

Даде се думата на прокурора да докладва споразумението.

Докладва се.

Обвиняемият Ф.К.  - Разбирам обвинението. Признавам се за виновен. Разяснени са ми последиците от споразумението и съм съгласен с тях. Доброволно подписах споразумението.

 

На основание чл. 382, ал. 6 от НПК съдът вписа в протокола съдържанието на окончателното споразумение, както следва:

Подсъдимият Ф.К., роден на *** ***, И.р.****, гражданин на същата република, притежаващ паспорт № ********, издаден на ********г., национален номер ********, понастоящем задържан под стража в PC „Изпълнение на наказанията“-Ямбол, сектор „Арести“-гр.Елхово, с о.о., ж., н., собственик на магазин за акумулатори,

СЕ ПРИЗНАВА ЗА ВИНОВЕН

В това, че на ******г., през ГКПП Лесово, обл. Ямбол, с товарен автомобил влекач „********“, с per. № ********и полуремарке „********“ с per. № ********, пренесъл през границата на страната, от Република Турция в Република България, без знанието и разрешението на митниците стоки за търговски цели в големи размери - тютюн за пушене с наргиле марка "AL FAKHER", без бандерол с общо тегло 448,500 килограма, на обща стойност 161 460 лева, който тютюн за пушене се е намирал в 69 бр. кашони, поради което и на основание по чл.242, ал.1, б."д" от НК, вр. с чл.55, ал.1, т.1 от НК МУ СЕ ОПРЕДЕЛЯ наказание "Лишаване от свобода" в размер на 2 (две) години и 9 (девет) месеца и "Глоба" в размер на 10 000 (десет хиляди) лева.

На основание чл.66, ал.1 от НК ОТЛАГА изпълнението на наложеното наказание "Лишаване от свобода" за изпитателен срок от 4 (четири) години, считано от влизане в сила на определението за одобряване на споразумението.

На основание чл.242, ал.7 от НК предметът на контрабандата - тютюн за пушене с наргиле марка "AL FAKHER", без бандерол с общо тегло 448,500 килограма, на обща стойност 161 460 лева - на съхранение в ТД "Южна морска", СЕ ОТНЕМА в полза на държавата.

Вещественото доказателство по делото превозното средство товарен автомобил влекач "********" с per. № ********, собственост на М.Б.Х., роден на *** г. в И.р.****, с национален номер *******, послужило за превозването на предмета на контрабандата, ******* и международното свидетелство за регистрация на товарния автомобил-влекач, както и 1 бр. ключ за товарния автомобил-влекач, всички на съхранение в ГКПП Лесово, Митнически пункт Лесово, обл. Ямбол, СЕ ВРЪЩАТ на собственика им ислямския гражданин М.Х., в качеството му на трето добросъвестно лице и съгласно решение на съда на Европейския съюз от ******г. по дело № ******г. чрез упълномощеното от него лице обвиняемия Ф.К., съгласно пълномощно за превозно средство № ***********на Главен нотариус Д.Р.с адрес: 14 гр. ***, И.р.****.

Вещественото доказателство по делото превозното средство -полуремарке марка "********" с per. № ********, собственост на Е.А.И., роден на *** г. в И.р.****, гражданин на същата република, с национален номер *******, послужило за превозването на предмета на контрабандата, ****** и международното свидетелство за регистрация на превозното средство-полуремарке всички на съхранение в ГКПП Лесово, Митнически пункт Лесово,след влизане в сила на определението за одобряване на споразумението, СЕ ВРЪЩАТ на собственика им, ислямския гражданин Е.И., в качеството му на трето добросъвестно лице и съгласно решение на съда на Европейския съюз от ******г. по дело № ******г. чрез упълномощеното от него лице обвиняемия Ф.К., съгласно пълномощно за превозно средство № ***********на Главен нотариус Д.Р.с адрес: 14 гр.***, И.р.****.

Вещественото доказателство - пълномощно за превозно средство № ***********на Главен нотариус Д.Р.с адрес: 14 гр.***, И.р.****, се връща на обвиняемия Ф.К..

Вещественото доказателство - мобилен телефон марка "Samsung", модел SM-A710FD с ИМЕЙ 1 - 358168073716337, ИМЕЙ 2 - 358169073716335, с 2 броя СИМ карти в телефона и 3 бр. СИМ карти в черен калъф под телефона, собственост на обвиняемия Ф.К., след влизане в сила на определението за одобряване на споразумението, се връщат на същия.

Разноските по делото в размер на 277,80 лв. за изготвена експертиза и писмен превод на документи по делото, без тези по чл.189, ал.2 от НПК за преводач по досъдебното производство, се възлагат на обвиняемия Ф.К., който следва да ги заплати в полза на Републиканския бюджет на ТД "Южна Морска"по транзитна сметка № BG10STSA93003110023901 Банка ДСК гр.Бургас.

 

Имуществени вреди от престъплението не са причинени.

 

 

СПОРАЗУМЕЛИ СЕ:

 

ПРОКУРОР:

          Георги Георгиев

 

 

 

 

ОБВИНЯЕМ:                                 

        Ф.К.

 

 

         

ЗАЩИТНИК:

           Адв. Б.Й.

 

 

 

ПРЕВОДАЧ:

             М.Я.Ш.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Съдът намира, че така предложеното споразумение следва да бъде одобрено, тъй като същото не противоречи на закона и морала По отношение на разпоредбата на чл. 242, ал. 8 от НК и вписаното в споразумението, съдът намира, че е налице противоречи между споразумението и вписаното в текста на чл. 242 ал. 8 от НПК, но в случая следва да бъде приложена  директно разпоредбата на европейското право, а именно чл. 4 от Рамковото решене 2005/212 във вр. с чл. 47 от Хартата предвид решението на съда

на Европейския съд от ******г по делото № ******г. с предмет  преюдициално запитване отправено на основание чл. 267 ДФЕС от Апелативен съд - Пловдив с акт от ******г. според което е налице противоречие в разпоредбата на чл. 242, ал. 8 от НК и европейското право, цитирано по-горе, поради което и съдът намира, че при противоречие между разпоредбата на българското наказателно право и европейското такова всякога българският съд е задължен да приложи разпоредбата на европейското законодателство предвид факта, че България е член на Европейския съд. Ето защо съдът намира, че в тази му част на споразумението не противоречи на закона и морал и като такова следва да бъде одобрено в съответствие с разпоредбата на чл. 382, ал. 7 от НПК.

Ето защо съдът

ОПРЕДЕЛИ:

 

ОДОБРЯВА постигнатото споразумение за решаване на делото, подписано  между прокурора Георги Георгиев от ЯОП, адв. Б.Й. *** - упълномощен защитник на обв. Ф.К., подписано от същия обвиняем и от преводача М.Ш..

 

ПРЕКРАТЯВА производството  по НОХД № 28/2021 г по описа на Окръжен съд- Ямбол.

 

ОСЪЖДА подсъдимия Ф.К., с установена по делото самоличност, да заплати направените по делото разноски в размер на 277,80 лв. в полза на Републиканския бюджет на ТД "Южна Морска"по транзитна сметка № BG10STSA93003110023901 Банка ДСК гр.Бургас.

 

ОПРЕДЕЛЕНОТО е окончателно.

 

Прокурорът - Във връзка с одобреното споразумение от съда, моля, да отмените мярката за неотклонение „задържане под стража“ взета спрямо обвиняемия, както и мярката за процесуална принуда „забрана за напускане пределите на Република България“ като върнете и картона за наложената мярка на Дирекция „Миграция“.

 

Адв. Й. - Г-жо съдия, моля да отмените взетите две процесуални мерки спрямо моя подзащитен, като препис от вашето определение да бъде изпратено по електронната поща  на Дирекция „Миграция“. Моля, да бъде ми бъде издаден заверен препис от протокола, тъй като ще е необходим при получаване на моторното превозно средство.

Подсъдимия Ф.К. - Присъединявам се към казаното от прокурора и моя защитник.

 

Предвид становището на страните и одобреното от съда споразумение за решаване на делото, съдът намира, че е отпаднала необходимостта от взетите в хода на ДП две мярки за процесуална принуда, а именно мярката за неотклонение „задържане под стража“ и мярката с правно основание по чл. 68, ал. 1 от НПК, а именно „забрана за напускане пределите на Република България“. Ето защо съдът намира, че двете мерки за процесуална принуда следва да бъдат отменени.

Водим от горното на основание чл. 309, ал. 4 от НПК, във вр чл. 65, ал. 1 и чл. 68, ал. 1 от НПК съдът

 

ОПРЕДЕЛИ:

 

ОТМЕНЯ забраната на ****ския гражданин Ф.К., роден на *** ***, И.р.****, гражданин на същата република, притежаващ паспорт № ********, издаден на ********г., национален номер *******, да напуска пределите на Република България без разрешение на прокурора, взета с Постановление на Ямболска окръжна прокуратура от *******г. , изх. №*******г.

ОТМЕНЯ взетата спрямо Ф.К., роден на *** ***, И.р.****, гражданин на същата република, притежаващ паспорт № ********, издаден на ********г., национален номер *******, мярка за неотклонение „задържане под стража“  с Определение № *******г. постановено по ЧНД №*******г. на Ямболския окръжен съд.

 

ОПРЕДЕЛЕНИЕТО подлежи на обжалване и протест в 7-дневен срок от днес пред Апелативен съд -Бургас.

 

Подсъдимия Ф.К.  - Не желая писмен превод на съдебните книжа.

 

 

 

 

 

На преводача М.Я.Ш. да се изплати от сметката на Окръжен съд- Ямбол сума в размер на 30 лв. за извършен  превод в днешното съдебно заседание от турски на български език и обратно.

 

Протоколът се изготви в съдебно заседание, което приключи в 15.00 часа.

 

 

 

              ПРЕДСЕДАТЕЛ:

 

 

            СЕКРЕТАР: