ПРОТОКОЛ
№ 438
гр. Свиленград, 19.12.2025 г.
РАЙОНЕН СЪД – СВИЛЕНГРАД, ПЪРВИ НАКАЗАТЕЛЕН СЪСТАВ,
в публично заседание на деветнадесети декември през две хиляди двадесет и
пета година в следния състав:
Председател:Кремена Т. Стамболиева Байнова
СъдебниТаня Бл. Тананова
заседатели:Цветелина Г. Караджова
при участието на секретаря Ренета Н. И.
и прокурора О. Сл. Б.
Сложи за разглеждане докладваното от Кремена Т. Стамболиева Байнова
Наказателно дело от общ характер № 20255620200995 по описа за 2025
година.
На именното повикване в 10:40 часа се явиха:
Производство по глава двадесет и четвърта от НПК.
Прокурорът – Госпожо Съдия и Съдебни заседатели, представям
връчена Призовка за подсъдим, Декларация от подсъдимия А. Ш. Д. Е. за
отказ от превод на изготвения срещу нея Обвинителен акт, Разписка за
получен от адвоката на подсъдимия А. Ш. Д. Е. Обвинителен акт и Списък за
лицата призовани по НОХД № 995/2025 година по описа на Районен съд –
Свиленград.
Страна Районна прокуратура - Хасково, Териториално отделение -
Свиленград, редовно призовани, изпращат представител – Младши прокурор
О. Б..
Подсъдим А. Ш. Д. Е., редовно призована, осигурена от органите на
СДВНЧ – Любимец, се явява. За нея се явява адв.С. Ш., редовно призована,
служебен защитник от Бързото производство (БП).
Свидетел Д. С. М., редовно призован, не се явява.
Вещо лице Й. А. Р., редовно призован, не се явява.
В залата присъства преводач Н. С. Г., редовно призована.
Адв.Ш. – Заявявам, че подзащитния ми А. Ш. Д. Е. ще се ползва в
настоящото производство от френски език.
Съдът като взе предвид, че подсъдимият А. Ш. Д. Е. не владее български
1
език и предвид изричното изявление на защитника й, че желае да се ползва от
френски език в настоящото производство, намира, че на същата следва да бъде
назначен преводач, като поименно определя Н. С. Г., която да извърши устен
превод от български на френски език и обратно, водим от което и на основание
чл. 142, ал. 1 от НПК
О П Р ЕД Е Л И :
НАЗНАЧАВА на подсъдимия А. Ш. Д. Е. преводач Н. С. Г., която да
извърши устен превод от български на френски език и обратно при
възнаграждение в размер на 50 лв., платими от БС на Съда.
Да се издаде РКО.
Сне се самоличността на преводача.
Преводач Н. С. Г., родена на *********** година в град Свиленград,
област Хасково, българка, българска гражданка, живуща в град
*********************, област Хасково, с висше образование, омъжена,
неосъждана, без родство, спорове и дела с подсъдимия А. Ш. Д. Е. и другите
участници в производството.
Преводачът Н. С. Г. – Владея писмено и говоримо френски език.
Преводачът Н. С. Г. предупредена за наказателната отговорност по
чл. 290, ал. 2 от НК, който предвижда за даване на неверен превод пред Съд
наказание „Лишаване от свобода” до 5 години.
Преводачът Н. С. Г. – Обещавам да направя верен превод.
На преводача Н. С. Г. се разясниха правата и задълженията й.
Преводачът Н. С. Г. – Ясни са ми правата и задълженията.
По хода на делото:
Прокурорът – Да се даде ход на делото.
Адв.Ш. – Да се даде ход на делото.
Подсъдимият А. Ш. Д. Е. (чрез преводача) - Ход на делото. Заявявам, че
се разбирам много добре с преводача.
Съдът намира, че не са на лице процесуални пречки за даване ход на
делото, поради което
О П Р Е Д Е Л И :
ДАВА ХОД НА ДЕЛОТО.
На основание чл. 272, ал. 1 от НПК, Председателят на състава сне
самоличността на подсъдимия чрез преводача.
Подсъдим А. Ш. Д. Е. (******************), родена на **********
година в град ************, Република Камерун, ************, камерунска
гражданка, живуща в град ******************, Република Камерун, с висше
образование, неомъжена, неосъждана.
На основание чл. 272, ал. 4 от НПК, Председателят на състава след като
извърши проверка относно връчването на Обвинителния акт и Съобщението
2
за днешното съдебно заседание констатира, че съдебните книжа са връчени на
18.12.2025 година на подсъдимия А. Ш. Д. Е.. Във връзка с липсата на писмен
превод на Обвинителния акт е налична по делото Декларация от подсъдимия
А. Ш. Д. Е., в която заявява отказа си от това свое право.
Подсъдимият А. Ш. Д. Е. (чрез преводача) - Получила съм препис от
Обвинителния акт, същият ми е преведен устно и своевременно съм
уведомена за датата на днешното съдебно заседание. Не възразявам, че не е
изтекъл 3-дневния срок за отговор.
На основание чл. 274, ал. 1 от НПК, се разясниха на страните правото
им на отводи срещу състава на съда, прокурора, защитника, съдебния
секретар, вещото лице и преводача.
Прокурорът – Нямам искания за отводи и възражения против състава на
съда, защитника на подсъдимия, секретаря, вещото лице и преводача.
Адв.Ш. – Нямам искания за отвод и възражения срещу състава на съда,
прокурора, секретаря, вещото лице и преводача.
Подсъдимият А. Ш. Д. Е. (чрез преводача) - Не възразявам против
състава на съда, прокурора, секретаря, защитника, вещото лице и преводача.
На основание чл. 274, ал. 2 от НПК, се разясниха на страните правата
им, предвидени в НПК, както и правата на подсъдимия А. Ш. Д. Е. по чл. 55 от
НПК, и в частност тези по чл. 55, ал. 4, вр.чл. 395а и по чл. 395в от НПК, а
именно: да получи писмен превод на съответния език на постановената
Присъда, респ. одобрено Споразумение за решаване на делото или да откаже
получаването на писмен превод на посочените документи.
Подсъдимият А. Ш. Д. Е. (чрез преводача) - Ясни са ми правата.
На основание чл. 275, ал. 1 от НПК, Председателят на състава запитва
страните имат ли искания по реда на съдебното следствие, като на основание
чл. 370, ал. 1 от НПК разясни на подсъдимия А. Ш. Д. Е., че има
процесуалната възможност да признае изцяло фактите, предмет на
обстоятелствената част на Обвинителния акт или да даде съгласие да не се
разпитват свидетеля и вещото лице, респ. някои от тях, като при
постановяване на Присъдата ще се ползват самопризнанията й, респ.
съдържанието на съответния Протокол за разпит и Заключението на вещото
лице от БП и на основание чл. 384, ал. 1 от НПК й разясни, че има и
процесуална възможност да се постигне Споразумение с Районна прокуратура
– Хасково, Териториално отделение - Свиленград за решаване на делото на
съдебното производство.
Прокурорът – Постигнахме Споразумение с адв.С. Ш. – служебен
защитник на подсъдимия А. Ш. Д. Е. и внасям на основание чл. 384, ал. 1 от
НПК същото за разглеждане от съдебния състав.
Адв.Ш. – Действително сме постигнали Споразумение с Прокурора,
което молим да го одобрите.
Представянето на писмено Споразумение за решаване на наказателното
3
дело и изявленията на Прокурора и Защитата, Съдът прецени като
процесуално действие, обективиращо волята им за промяна на реда на
съдебното следствие, което се явява допустимо и своевременно, поради
което
О П Р Е Д Е Л И :
ПРОДЪЛЖАВА производството по НОХ дело № 995/2025 година по
описа на Районен съд - Свиленград, по реда на чл. 384, вр.чл. 382 от НПК
спрямо подсъдимия А. Ш. Д. Е. за разглеждане и одобряване на представеното
Споразумение.
Прокурорът – Поддържам представеното Споразумение, което сме
подписали с адв.Ш., защитник на подсъдимия А. Ш. Д. Е., с което уреждаме
всички въпроси по чл. 381, ал. 5 от НПК. Моля производството по делото да
бъде прекратено с одобряване на представеното Споразумение.
Адв.Ш. – Поддържам представеното от нас Споразумение, което сме
подписали и моля да прекратите производството по делото.
Подсъдимият А. Ш. Д. Е. (чрез преводача) – Също поддържам
представеното от нас Споразумение.
На основание чл. 382, ал. 4 от НПК, Председателят на състава запитва
подсъдимия А. Ш. Д. Е. разбира ли обвинението; признава ли се за виновна;
разбира ли последиците от Споразумението; съгласна ли е с тях и доброволно
ли е подписала Споразумението.
Подсъдимият А. Ш. Д. Е. (чрез преводача) - Разбирам обвинението.
Признавам се за виновна. Разбирам последиците от Споразумението и съм
съгласна с тях. Известно ми е, че одобреното Споразумение има характера на
влязла в сила Присъда. Подписала съм Споразумението доброволно.
На основание чл. 382, ал. 5 от НПК, Председателят на състава запитва
страните предлагат ли промени в Споразумението.
Прокурорът – Не предлагам промени в Споразумението.
Адв.Ш. – Не предлагам промени в Споразумението.
Подсъдимият А. Ш. Д. Е. (чрез преводача) – Не предлагам промени в
Споразумението.
Съдът, след като взе предвид категоричното и безусловно съгласие
относно съдържанието на окончателното Споразумение
О П Р Е Д Е Л И :
ВПИСВА съдържанието на окончателното Споразумение в съдебния
протокол, както следва:
Днес, 19.12.2025 година в град Свиленград между подписаните О. С. Б. –
Младши прокурор при Районна прокуратура - Хасково, Териториално
отделение - Свиленград и С. И. Ш. - Адвокат от Адвокатска колегия - Хасково,
служебен защитник на подсъдимия А. Ш. Д. Е. (******************), родена
4
на ********** година в град ************, Република Камерун, гражданка на
Република Камерун, подсъдим по НОХД № 995/2025 година по описа на
Районен съд - Свиленград, като констатирахме, че са налице условията,
визирани в чл. 384, ал. 1, вр.чл. 381 и сл. от НПК, постигнахме помежду си
Споразумение за решаване на делото в съдебното производство, включващо
съгласието по всички въпроси, посочени в чл. 381, ал. 5 от НПК, а именно:
1. Подсъдимият А. Ш. Д. Е. (******************), родена на
********** година в град ************, Република Камерун, притежаваща
Камерунски паспорт № ************, издаден на 07.02.2025 година,
************ по произход, гражданка на Република Камерун, живуща в град
******************, Република Камерун, с висше образование, неомъжена,
безработна, с адрес за призоваване в Република България: СДВНЧ - Любимец,
неосъждана, се признава за виновна в това, че:
- на 10.12.2025 година на ГКПП „Капитан Андреево” – шосе, област
Хасково, съзнателно се ползвала от неистински официален чуждестранен
документ, удостоверяващ лични данни – Френска карта разрешително за
пребиваване с № ****************** на името на А. Ш. Д. Е.
(******************), родена на ********** година в град ************,
Република Камерун, като от нея за самото съставяне не може да се търси
наказателна отговорност - престъпление по чл. 316, вр.чл. 308, ал. 2, вр.ал. 1
от НК и
- на 10.12.2025 година през ГКПП „Капитан Андреево” – шосе, област
Хасково, влязла през границата на страната от Република Турция в Република
България, без разрешение на надлежните органи на властта - престъпление по
чл. 279, ал. 1 от НК.
2. За извършеното престъпление по чл. 316, вр.чл. 308, ал. 2, вр.ал. 1 от
НК на подсъдимия А. Ш. Д. Е. (******************), на основание чл. 316,
вр.чл. 308, ал. 2, вр.ал. 1, вр.чл. 55, ал. 1, т. 2, б. „б”, вр.чл. 42а, ал. 2, т. 1 и т. 2
и чл. 42б от НК се налага наказание „Пробация” със следните пробационни
мерки: „Задължителна регистрация по настоящ адрес” за срок от 10 (десет)
месеца с периодичност 2 (два) пъти седмично и „Задължителни периодични
срещи с пробационен служител” за срок от 10 (десет) месеца.
На основание чл. 59, ал. 2, вр.ал. 1, т. 1 от НК от наложеното на
подсъдимия А. Ш. Д. Е. (******************) наказание „Пробация” да се
приспадне времето, през което е била задържана по реда на ЗМВР на
10.12.2025 година за срок до 24 часа.
3. За извършеното престъпление по чл. 279, ал. 1 от НК на подсъдимия
А. Ш. Д. Е. (******************), на основание чл. 279, ал. 1, вр.чл. 55, ал. 1,
т. 1 и ал. 2 от НК се налагат наказания „Лишаване от свобода” за срок от 8
(осем) месеца и „Глоба” в размер на 500 лв. (петстотин лева).
На основание чл. 66, ал. 1 от НК, изпълнението на така наложеното
наказание „Лишаване от свобода” се отлага за срок от 3 (три) години.
4. На основание чл. 23, ал. 1 от НК, на подсъдимия А. Ш. Д. Е.
5
(******************), със снета по-горе самоличност, се определя едно общо
наказание, по-тежкото от двете наказания „Лишаване от свобода” и
„Пробация”, а именно: „Лишаване от свобода” за срок от 8 (осем) месеца.
На основание чл. 66, ал. 1 от НК, изпълнението на така наложеното
наказание „Лишаване от свобода” се отлага за срок от 3 (три) години.
На основание чл. 23, ал. 3 от НК към така наложеното на подсъдимия А.
Ш. Д. Е. (******************) наказание „Лишаване от свобода” се
присъединява изцяло и наказанието „Глоба” в размер на 500 лв. (петстотин
лева).
5. От престъпленията, извършени от подсъдимия А. Ш. Д. Е.
(******************) не са причинени имуществени вреди, подлежащи на
възстановяване и обезпечаване.
6. Вещественото доказателство по делото: неистински официален
чуждестранен документ, удостоверяващ лични данни - Френска карта
разрешително за пребиваване с № ****************** на името на А. Ш. Д.
Е. (******************), родена на ********** година в град ************,
Република Камерун, намиращ се на лист 16 от делото, на основание чл. 112,
ал. 4 от НПК, да остане приложен по делото.
7. Направените по делото разноски в размер на 90 лв. за извършен
превод, на основание чл. 189, ал. 2 от НПК, да останат за сметка на съответния
орган, който ги е направил.
Направените по делото разноски за Техническа експертиза на документ в
размер на 450.64 лв., на основание чл. 189, ал. 3 от НПК, да бъдат заплатени от
подсъдимия А. Ш. Д. Е. (******************).
За посочените по-горе престъпления от общ характер, чл. 381, ал. 2 от
НПК допуска постигането на Споразумение за решаване на делото.
На страните е известно и същите се съгласяват с правните последици от
Споразумението, а именно, че след одобряването му от Първоинстанционния
съд, Определението на Съда по чл. 382, ал. 7 от НПК е окончателно и има
последиците на влязла в сила Присъда за подсъдимия А. Ш. Д. Е.
(******************), както и че Определението на Съда не подлежи на
въззивно и касационно обжалване.
С настоящото Споразумение страните уреждат всички въпроси във
връзка с чл. 381 НПК.
На подсъдимаия А. Ш. Д. Е. (******************) чрез преводача от
български език на френски език и обратно Н. С. Г. от град
*********************, област Хасково, предупредена за отговорността по
чл. 290, ал. 2 от НК за неверен превод, беше разяснен смисъла на настоящото
Споразумение и тя декларира, че се отказва от съдебно разглеждане на делото
по общия ред.
ДЕКЛАРАЦИЯ
6
Долуподписаният А. Ш. Д. Е. (******************) ДЕКЛАРИРАМ, че
съм съгласна със сключеното Споразумение, досежно извършените от мен
престъпления и се отказвам от съдебно разглеждане на делото по общия ред,
чието съдържание ми бе прочетено и разяснено чрез преводача Н. С. Г. от град
*********************, област Хасково.
ПРЕВОДАЧ:…………………...… ПОДСЪДИМ:.................................
(Н. С. Г.) (А. Ш. Д. Е.
(******************))
СПОРАЗУМЕЛИ СЕ:
РАЙОННА ПРОКУРАТУРА - ХАСКОВО,
ТЕРИТОРИАЛНО ОТДЕЛЕНИЕ – СВИЛЕНГРАД
МЛАДШИ ПРОКУРОР:...………….………..
(О. Б.)
ЗАЩИТНИК:…...…..……………
(адв.С. Ш.)
ПОДСЪДИМ:...………..
…………
(А. Ш. Д. Е.
(******************))
Настоящите Споразумение и Декларация се преведоха от български език
на френски език на подсъдимия А. Ш. Д. Е. (******************) от
преводача Н. С. Г. от град *********************,област Хасково,
предупредена за отговорността по чл. 290, ал. 2 от
НК.
ПРЕВОДАЧ:…...…...
…………….
(Н. С. Г.)
7
Съобразявайки се с текста на окончателното Споразумение, Съдът
намира, че то не противоречи на закона и морала и следва да бъде одобрено.
Поради гореизложеното и на основание чл. 382, ал. 7 от НПК, Съдът
О П Р Е Д Е Л И : №
СПОРАЗУМЕНИЕ:
ОДОБРЯВА постигнатото между О. Б. – Младши прокурор при Районна
прокуратура – Хасково, Териториално отделение - Свиленград и Адвокат С.
Ш. от Адвокатска колегия - Хасково – служебен защитник на подсъдимия А.
Ш. Д. Е. от Република Камерун, СПОРАЗУМЕНИЕ, както следва:
I. ПРИЗНАВА подсъдимия А. Ш. Д. Е. (******************), родена на
********** година в град ************, Република Камерун, ************,
камерунска гражданка, живуща в град ******************, Република
Камерун, с висше образование, неомъжена, неосъждана, ЗА ВИНОВНА в
това, че на 10.12.2025 година през ГКПП „Капитан Андреево” – шосе, област
Хасково, влязла през границата на страната от Република Турция в Република
България, без разрешение на надлежните органи на властта - престъпление по
чл. 279, ал. 1 от НК, поради което и на основание чл. 279, ал. 1, вр.чл. 55, ал. 1,
т. 1 и ал. 2 от НК Я ОСЪЖДА на наказание „Лишаване от свобода” за срок от 8
(осем) месеца и на наказание „Глоба” в размер на 500 лв. (петстотин лева).
На основание чл. 66, ал. 1 от НК, ОТЛАГА изпълнението на наложеното
наказание „Лишаване от свобода” за срок от 3 (три) години.
ІІ. ПРИЗНАВА подсъдимия А. Ш. Д. Е. (******************), родена
на ********** година в град ************, Република Камерун,
************, камерунска гражданка, живуща в град ******************,
Република Камерун, с висше образование, неомъжена, неосъждана, ЗА
ВИНОВНА в това, че на 10.12.2025 година на ГКПП „Капитан Андреево” –
шосе, област Хасково, съзнателно се ползвала от неистински официален
чуждестранен документ, удостоверяващ лични данни – Френска карта
разрешително за пребиваване с № ****************** на името на А. Ш. Д.
Е. (******************), родена на ********** година в град ************,
Република Камерун, като от нея за самото съставяне не може да се търси
наказателна отговорност - престъпление по чл. 316, вр.чл. 308, ал. 2, вр.ал. 1
от НК, поради което и на основание чл. 316, вр.чл. 308, ал. 2, вр.ал. 1, вр.чл.
55, ал. 1, т. 2, б. „б”, вр.чл. 42а, ал. 2, т. 1 и т. 2 и чл. 42б, ал. 1 от НК Я
ОСЪЖДА на наказание „Пробация” със следните пробационни мерки:
„Задължителна регистрация по настоящ адрес” за срок от 10 (десет) месеца с
периодичност на явяване и подписване пред пробационен служител или
определено от него длъжностно лице 2 (два) пъти седмично и „Задължителни
периодични срещи с пробационен служител” за срок от 10 (десет) месеца.
На основание чл. 59, ал. 2, вр.ал. 1, т. 1 от НК, ПРИСПАДА от
наложеното на подсъдимия А. Ш. Д. Е. наказание „Пробация”, времето, през
8
което същата е била задържана по реда на ЗМВР на 10.12.2025 година.
ІІІ. На основание чл. 23, ал. 1 от НК, ОПРЕДЕЛЯ на подсъдимия А. Ш. Д.
Е. (******************), родена на ********** година в град ************,
Република Камерун, ************, камерунска гражданка, живуща в град
******************, Република Камерун, с висше образование, неомъжена,
неосъждана, ЕДНО ОБЩО наказание, а именно по-тежкото от двете:
„Лишаване от свобода” за срок от 8 (осем) месеца.
На основание чл. 66, ал. 1 от НК, ОТЛАГА изпълнението на така
определеното общо наказание „Лишаване от свобода” за срок от 3 (три)
години, считано от влизане в сила на настоящото Определение.
На основание чл. 23, ал. 3 от НК, ПРИСЪЕДИНЯВА към така
определеното общо наказание и наказанието „Глоба” в размер на 500 лв.
(петстотин лева).
ІV. На основание чл. 189, ал. 2 от НПК, ПОСТАНОВЯВА направените
по делото разноски за преводач в размер на 90 лв. (деветдесет лева) да останат
за сметка на органа на БП; а в размер на 50 лв. (петдесет лева) по съдебното
производство - за сметка на Съда.
V. На основание чл. 189, ал. 3 от НПК, ОСЪЖДА подсъдимия А. Ш. Д.
Е. (******************), родена на ********** година в град ************,
Република Камерун, ************, камерунска гражданка, живуща в град
******************, Република Камерун, с висше образование, неомъжена,
неосъждана, ДА ЗАПЛАТИ по Републиканския бюджет, направените по
делото от БП разноски за извършена Техническа експертиза в размер 450.64
лв. (четиристотин и петдесет лева и шестдесет и четири стотинки), вносими
по сметка на РДГП – Елхово, и сумата от 5 лв. (пет лева) – държавна такса в
случай на служебно издаване на Изпълнителен лист, вносими по сметка на
Районен съд - Свиленград.
VІ. На основание чл. 112, ал. 4 от НПК, ПОСТАНОВЯВА Френска карта
разрешително за пребиваване с № ****************** на името на А. Ш. Д.
Е. (******************), родена на ********** година в град ************,
Република Камерун, ДА ОСТАНЕ приложена по делото и след изтичане на
срока за съхраняване на същото да се унищожи по реда на чл. 133 от ПАС.
С оглед горното и на основание чл. 24, ал. 3 от НПК , Съдът
О П Р Е Д Е Л И :
ПРЕКРАТЯВА наказателното производство по НОХД № 995/2025
година по описа на Районен съд – Свиленград, водено срещу А. Ш. Д. Е. от
Република Камерун за престъпления по чл. 279, ал. 1 от НК и по чл. 316, вр.чл.
308, ал. 2, вр.ал. 1 от НК.
ОПРЕДЕЛЕНИЕТО не подлежи на обжалване или протестиране.
Председател:
9
(Кремена Стамболиева)
Съдебни заседатели: 1.
(Таня
Тананова)
2.
(Цветелина Караджова)
Подсъдимият А. Ш. Д. Е. (чрез преводача) - Не желая да получа писмен
превод на одобреното от Съда Споразумение, на разбираемия от мен език.
Заседанието завърши в 10.55 часа.
Протоколът се изготви в съдебно заседание.
Председател: _______________________
Заседатели:
1._______________________
2._______________________
Секретар: _______________________
10