Протокол по дело №148/2021 на Районен съд - Свиленград

Номер на акта: 260006
Дата: 9 март 2021 г. (в сила от 9 март 2021 г.)
Съдия: Живка Димитрова Петрова
Дело: 20215620200148
Тип на делото: Частно наказателно дело
Дата на образуване: 9 март 2021 г.

Съдържание на акта Свали акта

 

ПРОТОКОЛ

 

Година 2021                                                                              Град Свиленград

Свиленградският районен съд                                             наказателен състав

На девети март                                         две хиляди  двадесет и първа година

В публично заседание в следния състав:

 

                                                                           Председател: ЖИВКА ПЕТРОВА

                                    

Секретар: Жаклин Арнаудова

сложи за разглеждане докладваното от Съдия ПЕТРОВА

ЧНД № 148 по описа на Съда за 2021 година.

На именното повикване в 17.13 часа се явиха:

Производството се разглежда в открито съдебно заседание, като  свидетелят И.А. участва в заседанието чрез използване на софтуера „Скайп” за видеоконферентна връзка със СДВНЧ – гр.Любимец, съгласно Заповед № 360/05.11.2020 г. и Заповед № 364/ 09.11.2020г. на Адм.ръководител – Председател на РС - Свиленград.

Производството е по реда на чл.223 от НПК.

Образувано е по искане от Десислава Димитрова – старши разследващ полицай при РУ – Свиленград, за разпит на свидетел пред Съдия – чужд гражданин.

Молителят РУ – Свиленград, редовно призован, изпраща представител – старши разследващ полицай Десислава Димитрова.

Свидетелят И.А., осигурен от органите на РУ – Свиленград, е на „Скайп” линия от СДВНЧ - гр.Любимец.

В залата присъства преводачът от арабски език Абир Закка, осигурена от органите на РУ – Свиленград.

По делото няма привлечено обвиняемо лице.

Старши разследващ полицай Димитрова - Заявявам, че свидетелят И.А. ще се ползва от преводач от арабски език.

Съдът, като взе предвид, че свидетелят И.А. не владее български език, а и предвид изричното изявление на разследващия полицай, че същият ще се ползва от арабски език в настоящото производство, намира, че следва да му бъде назначен преводач като поименно определя за такъв Абир Закка, която да извърши устен превод от български език на арабски език и обратно.

 Водим от горното и на основание чл.142, ал.1 от НПК, Съдът

О П Р ЕД Е Л И:

НАЗНАЧАВА на свидетеля И.А. преводач Абир Закка, която да извърши устен превод от български език на арабски език и обратно.

Сне се самоличността на преводача.

Преводач Абир Закка, родена на *** ***, Ливан, ливанка, ливанска гражданка, живуща ***, със средно образование, вдовица, неосъждана, без родство, спорове и дела с участниците в производството.

Преводач Абир Закка – Владея писмено и говоримо арабски език.

Преводачът предупреден за наказателната отговорност по чл.290, ал.2 от НК, който предвижда за даване на неверен превод пред съд наказание „Лишаване от свобода” до 5 години.

Преводач Абир Закка – Обещавам да направя верен превод.

По хода на делото:

Старши разследващ полицай Димитрова – Да се даде ход на делото.

Свидетелят И.А. (чрез преводача) – Да се даде ход на делото.

Съдът намира, че няма процесуални пречки за даване ход на делото, поради което

О П Р Е Д Е Л И :

ДАВА ХОД НА ДЕЛОТО.

Пристъпи се към снемане самоличността  на свидетеля.

Свидетел И.А., роден на *** година, в гр. Агадир, Мароко, неженен, с основно образование, неосъждан.

Разясниха се правата и задълженията на свидетеля, както следва:

Уведомен е за задължението му при призоваване да се яви пред съответния орган; да изложи всичко, което знае по делото, и да отговаря на поставените му въпроси, както и да остане на разположение на органа, който го е призовал, докато това е необходимо; за отговорността, която носи при съзнателно потвърждаване на неистина или затаяване на истина; както и при разгласяване на материалите по производството без разрешение на прокурора – чл.120 и чл.198 от НПК, чл.290, ал.1 и чл.360 от НК.

Уведомен е за обстоятелството, че няма задължението да дава показания по въпроси, отговорите на които биха уличили в извършване на престъпление от него, негови възходящи, низходящи, братя, сестри или съпруг (а) или лице, с което той се намира във фактическо съжителство - чл.121 от НПК.

Разясниха се правата: да си служи с бележки за цифри, дати и други, които се намират у него и се отнасят до неговите показания; да получи възнаграждение за загубения работен ден и да му бъдат заплатени разноските, които е направил, както и да иска отмяна на актовете, които накърняват правата и законните му интереси; има право да се консултира с адвокат, ако смята, че с отговора на поставения въпрос се засягат правата му по чл.121. При направено искане разследващият орган или Съдът осигуряват тази възможност – чл.122 от НК.

Свидетеля  предупреден за наказателна отговорност по чл.290, ал.1 от НК, който предвижда за лъжесвидетелстване пред Съд наказание „Лишаване от свобода“  до 5 години.  

Свидетелят И.А. (чрез преводача) – Обещавам да говоря истината. Разбрах правата и задълженията си. Желая да дам показания.  

Съдът изпълни процесуалното си задължение и разясни на страните правата, предвидени по чл.274, ал.1 от НПК, по повод на които искания за отвод срещу състава на съда, разследващия орган и съдебния секретар не се направиха.

Разпитът започна в 17.15 часа.

Старши разследващ полицай Димитрова – Кога отидохте в СДВНЧ – гр. Любимец?

Свидетелят И.А. (чрез преводача) – Преди около два месеца и половина.

Старши разследващ полицай Димитрова - А за въпросния обяд,  когато е станало пререканието между Хюсеин и един от охранителите, помниш ли? Какво помниш?

Свидетелят И.А. (чрез преводача) - По време на обяд, когато в столовата стояхме в редица, аз си взех обяда и отидох на масата. Видях туркменистанеца Хюсеин, който отиде да си вземе таблата с храна и полицаят го пита къде отива, той каза“Оотивам да си взема таблата“, а полицаят му каза „Взимай чиния, без табла“ и му удари шамар. Полицаят беше висок и едър, с гола глава, ако го видя - ще го позная.

Старши разследващ полицай Димитрова - Как и къде го удари?

Свидетелят Хюсеин Косе (чрез преводача) - С ръка го удари по главата. Отидохме и взехме Хюсеин, за да няма проблеми. Хюсеин каза на полицая „Ако искаш може да излезем навън да се бием, а не тука“.

Старши разследващ полицай Димитрова - А Хюсеин отправи ли заплахи и закани към полицая или да го обижда?

Свидетелят И.А. (чрез преводача) - Аз не разбирам езика на Хюсеин, но той беше много изнервен. Преди шамара, Хюсеин не предизвика полицаят, може би след удара Хюсеин го изнерви с думите „Ако искаш да се бием, да излезем навън!“. Не разбрах точно какво каза, защото не разбирам езика му. Това го разбрах от жестовете на Хюсеин. След това свършихме с  храната и се качихме по стълбите. Аз се качвах преди Хюсеин, а него го хванаха няколко полицая, събориха го на земята и започнаха да го бият с палки, с крака и с ръце.

Старши разследващ полицай Димитрова - А колко полицаи бяха?

Свидетелят И.А. (чрез преводача) - Бяха петима, само двама мога да разпозная. Един от тях беше този, който удари Хюсеин в столовата, мога да го разпозная. Аз се върнах назад и видях как го бият петимата, стана ми много гадно, защото виждах, че няма как да бъде спасен от ръцете на пет човека. Имах ножка в мен и започнах да се режа в корема с нея, за да предизвикам вниманието им и да спрат да го бият.

Старши разследващ полицай Димитрова - Видя ли Хюсеин да удря някой от полицаите по гърба или по главата?

Свидетелят И.А. (чрез преводача) – Не, не видях да удря никой от полицаите, той просто се пазеше и риташе с краката, докато беше легнал. Малко виках и като ме видяха оставиха Хюсеин.

Старши разследващ полицай Димитрова – А някой тръгна ли да помага на Хюсеин?

Свидетелят И.А. (чрез преводача) - Когато искахме да се върнем да помогнем на Хюсеин, един от полицаите беше застанал на стълбите и ни спираше, заплашваше и махаше с палка. Когато биеха Хюсеин, вратата на столовата мисля, че не беше затворена и мисля, че вътре имаше  само една полицайка.

Старши разследващ полицай Димитрова – Как изглежда другият полицай, който можеш да разпознаеш?

Свидетелят И.А. (чрез преводача) - Другият полицай, който мога да разпозная беше с черна коса, с пълно лице, ще го разпозная. След това полицаите си тръгнаха, ние взехме Хюсеин и помогнахме да го качим в стаята. После дойдоха и взеха и мен, и отидох при доктора, а Хюсеин - при психолога.

Старши разследващ полицай Димитрова - В други дни имало ли е проблеми с Хюсеин?

Свидетелят И.А. (чрез преводача) – Не, не е имало. Хюсеин не е конфликтен.

Старши разследващ полицай Димитрова Нямам повече въпроси.

Протоколът  беше прочетен на страните.

Свидетелят И.А. (чрез преводача) – Протоколът ми беше прочетен. Правилно е записан.

Старши разследващ полицай Димитрова – Протоколът ми беше прочетен. Правилно е записан.

Поради изчерпване на въпросите към свидетеля, Съдът

О П Р Е Д Е Л И :

ПРЕКРАТЯВА производството по ЧНД № 148/2021 година по описа на Районен съд - Свиленград.

Определението не подлежи на обжалване.

Екземпляр от Протокола да се изпрати на РУ – Свиленград съгласно чл.40, ал.13 от Вътрешните правила за организацията на работата по образуването и движението на наказателни дела в Районен съд - Свиленград.       

Заседанието завърши в 17.30 часа.

         Протоколът се изготви на 09.03.2021 година.

 

                                                                  СЪДИЯ:

 

                                                           СЕКРЕТАР: