ПРОТОКОЛ
№ 431
гр. Свиленград, 12.12.2025 г.
РАЙОНЕН СЪД – СВИЛЕНГРАД, ПЪРВИ НАКАЗАТЕЛЕН СЪСТАВ,
в публично заседание на дванадесети декември през две хиляди двадесет и
пета година в следния състав:
Председател:Кремена Т. Стамболиева Байнова
при участието на секретаря Ренета Н. Иванова
и прокурора О. Сл. Б.
Сложи за разглеждане докладваното от Кремена Т. Стамболиева Байнова
Наказателно дело от общ характер № 20255620200986 по описа за 2025
година.
На именното повикване в 14:00 часа се явиха:
Производство по реда на глава ХХІХ от НПК.
Подсъдим В. У., редовно призован, осигурен от органите на ОЗ
„Охрана” - Хасково, се явява. За него се явява адв.Г. В., упълномощен
защитник от Бързото производство (БП), редовно призован на основание чл.
178, ал. 11 от НПК.
Страна Районна прокуратура – Хасково, Териториално отделение -
Свиленград, редовно призовани на основание чл. 178, ал. 11 от НПК,
изпращат представител – Младши прокурор О. Б..
В залата присъства преводач А. К. Б., редовно призована на основание
чл. 178, ал. 11 от НПК.
Адв.В. – Заявявам, че подзащитният ми ще се ползва в настоящото
производство от сръбски език.
Съдът като взе предвид, че подсъдимият В. У. не владее български език
и предвид изричното изявление на защитника му, че желае да се ползва от
сръбски език в настоящото производство, намира, че на същия следва да бъде
назначен преводач, като поименно определя А. К. Б., която да извърши устен
превод от български на сръбски език и обратно, водим от което и на основание
чл. 142, ал. 1 от НПК
О П Р ЕД Е Л И :
НАЗНАЧАВА на подсъдимия В. У. преводач А. К. Б., която да извърши
устен превод от български на сръбски език и обратно при възнаграждение в
1
размер на 50 лв., платими от БС на Съда.
Да се издаде РКО.
Сне се самоличността на преводача.
Преводач А. К. Б., родена на ********** година в град Свиленград,
област Хасково, българка, българска гражданка, живуща в град
****************, област Хасково, със средно образование, омъжена,
неосъждана, без родство, спорове и дела с подсъдимия и с другите участници
в производството.
Преводачът А. К. Б. – Владея писмено и говоримо сръбски език.
Преводачът А. К. Б. предупредена за наказателната отговорност по
чл. 290, ал. 2 от НК, който предвижда за даване на неверен превод пред Съд
наказание „Лишаване от свобода” до 5 години.
Преводачът А. К. Б. – Обещавам да направя верен превод.
На преводача А. К. Б. се разясниха правата и задълженията й.
Преводачът А. К. Б. – Ясни са ми правата и задълженията.
По хода на делото:
Прокурорът – Да се даде ход на делото.
Адв.В. – Да се даде ход на делото.
Подсъдимият В. У. (чрез преводача) – Разбирам се добре с преводача. Да
се даде ход на делото.
Съдът намира, че не са на лице процесуални пречки за даване ход на
делото, поради което
О П Р Е Д Е Л И :
ДАВА ХОД НА ДЕЛОТО.
На основание чл. 272, ал. 1 от НПК, Съдът пристъпи към снемане
самоличността на подсъдимия чрез преводача.
Подсъдим В. У. (****************), роден на ********** година в град
Кикинда, Република Сърбия, сърбин, сръбски гражданин, живущ в град
*******************, Република Сърбия, с полувисше образование,
неженен, неосъждан.
На основание чл. 274, ал. 1 от НПК, се разясниха на страните правото
им на отводи срещу състава на съда, прокурора, защитника, съдебния
секретар и преводача.
Прокурорът – Нямам искания за отводи и възражения против състава на
съда, защитника на подсъдимия, секретаря и преводача.
Адв.В. – Нямам искания за отвод и възражения срещу състава на съда,
прокурора, секретаря и преводача.
Подсъдимият В. У. (чрез преводача) - Не възразявам против състава на
съда, прокурора, защитника, секретаря и преводача.
2
На основание чл. 274, ал. 2 от НПК, се разясниха на страните правата
им, предвидени в НПК, както и правата на подсъдимия по чл. 55 от НПК, и в
частност тези по чл. 55, ал. 4, вр.чл. 395а и по чл. 395в от НПК, а именно: да
получи писмен превод на съответния език на одобреното Споразумение за
решаване на делото или да откаже получаването на писмен превод на
посочения документ.
Подсъдимият В. У. (чрез преводача) - Ясни са ми правата.
Съдът докладва внесеното Споразумение.
Прокурорът – Представили сме Споразумение, което е подписано със
защитника на подсъдимия В. У., което поддържам и с което уреждаме всички
въпроси по чл. 381, ал. 5 от НПК. Моля производството по делото да бъде
прекратено с одобряване на представеното Споразумение.
Адв.В. – Поддържам Споразумението, което е подписано с представител
на Районна прокуратура – Хасково, Териториално отделение – Свиленград.
Моля производството по делото да бъде прекратено с одобряване на
представеното Споразумение.
Подсъдимият В. У. (чрез преводача) – Поддържам Споразумението,
което съм подписал. Моля производството по делото да бъде прекратено с
одобряване на представеното Споразумение.
На основание чл. 382, ал. 4 от НПК, Съдът запитва подсъдимия В. У.
разбира ли обвинението; признава ли се за виновен; разбира ли последиците
от Споразумението; съгласен ли е с тях и доброволно ли е подписал
Споразумението.
Подсъдимият В. У. (чрез преводача) - Разбирам обвинението. Признавам
се за виновен. Разбирам последиците от Споразумението и съм съгласен с тях.
Известно ми е, че одобреното Споразумение има характера на влязла в сила
Присъда. Подписал съм Споразумението доброволно.
Съдът запитва страните предлагат ли промени в Споразумението.
Прокурорът – Не предлагам промени в Споразумението.
Адв.В. – Не предлагам промени в Споразумението.
Подсъдимият В. У. (чрез преводача) – Не предлагам промени в
Споразумението.
Съдът, след като взе предвид категоричното и безусловно съгласие
относно съдържанието на окончателното Споразумение,
О П Р Е Д Е Л И :
ВПИСВА съдържанието на окончателното Споразумение в съдебния
протокол, както следва:
Днес, 12.12.2025 година в град Свиленград на основание чл. 381 от НПК
между подписаните: от една страна О. С. Б. – Младши прокурор при Районна
прокуратура - Хасково, Териториално отделение - Свиленград и от друга
страна Г. Ж. В. – Адвокат от Адвокатска колегия - Хасково, като
3
упълномощен защитник на обвиняемия В. У. (****************), роден на
********** година в град Кикинда, Република Сърбия, сръбски гражданин, се
сключи настоящото Споразумение за решаване на делото по БП № 530/2025
година по описа на РУ - Свиленград, с което страните са съгласни за следното:
1. Обвиняемият В. У. (****************), роден на ********** година в
град Кикинда, Република Сърбия, сръбски гражданин, сърбин, живущ в град
Кралево, област *******************, Република Сърбия, неосъждан,
неженен, с полувисше образование, шофьор към сръбската транспортна
фирма „Сарич транс”, град Кралево, Република Сърбия, притежаващ Сръбски
паспорт № *************, издаден на 12.02.2025 година в община Кралево,
Република Сърбия, с личен персонален номер ****************, с адрес за
призоваване в страната: Следствен арест – Свиленград, се признава за виновен
в това, че
на 09.12.2025 година в град Свиленград, област Хасково, причинил на
полицейски орган – Младши инспектор ***************, назначен на
длъжност „Старши полицай” в Група „Охранителна полиция” към РУ –
Свиленград при ОДМВР – Хасково, при изпълнение на службата му, лека
телесна повреда по смисъла на чл. 130, ал. 2 от НК, изразяваща се в страдание,
без разстройство на здравето, а именно: травматичен оток и охлузване на
левия лакът, оток и травматично зачервяване на кожата по гърба на лявата
длан - престъпление по чл. 131, ал. 2, т. 4, вр.чл. 130, ал. 2 от НК и
на 09.12.2025 година в град Свиленград, област Хасково, причинил на
полицейски орган – Младши инспектор *****************, назначен на
длъжност „Полицай” в Група „Охранителна полиция” към РУ – Свиленград
при ОДМВР – Хасково, при изпълнение на службата му лека телесна повреда
по смисъла на чл. 130, ал. 1 от НК, изразяваща се в разстройство на здравето,
извън случаите на чл. 128 и чл. 129 от НК, а именно: разкъсно контузна рана
на дясната ръка - престъпление по чл. 131, ал. 2, т. 3, вр.чл. 130, ал. 1 от НК.
2. За така извършеното престъпление по чл. 131, ал. 2, т. 4, вр.чл. 130, ал.
2 от НК от обвиняемия В. У. (****************), със снета по-горе
самоличност, на основание чл. 131, ал. 2, т. 4, вр.чл. 130, ал. 2, вр.чл. 55, ал. 1,
т. 2, б. „б”, вр.чл. 42а, ал. 2, т. 1 и т. 2 и чл. 42б от НК се налага наказание
„Пробация” със следните пробационни мерки: „Задължителна регистрация по
настоящ адрес” за срок от 8 (осем) месеца с периодичност 2 (два) пъти
седмично и „Задължителни периодични срещи с пробационен служител” за
срок от 8 (осем) месеца.
На основание чл. 59, ал. 2, вр.ал. 1, т. 1 от НК от наложеното на
обвиняемия В. У. (****************) наказание „Пробация” да се приспадне
времето, през което е бил задържан по реда на ЗМВР на 09.12.2025 година за
срок до 24 часа и времето, през което същият е бил задържан по реда на НПК
с Постановление на Районна прокуратура - Хасково, Териториално отделение
- Свиленград за срок до 72 часа, считано от 10.12.2025 година до 12.12.2025
година.
4
За така извършеното престъпление по чл. 131, ал. 2, т. 3, вр.чл. 130, ал.
1 от НК от обвиняемия В. У. (****************), със снета по-горе
самоличност, на основание чл. 131, ал. 2, т. 3, вр.чл. 130, ал. 1, вр.чл. 55, ал. 1,
т. 1 от НК се налага наказание „Лишаване от свобода” за срок от 8 (осем)
месеца.
На основание чл. 66, ал. 1 от НК, изпълнението на така наложеното
наказание „Лишаване от свобода” се отлага за срок от 3 (три) години.
На основание чл. 23, ал. 1 от НК, на обвиняемия В. У.
(****************), със снета по-горе самоличност, се определя едно общо
наказание, по-тежкото от двете наказания „Лишаване от свобода” и
„Пробация”, а именно: „Лишаване от свобода” за срок от 8 (осем) месеца.
На основание чл. 66, ал. 1 от НК, изпълнението на така наложеното
наказание „Лишаване от свобода” се отлага за срок от 3 (три) години.
3. От престъпленията, извършени от обвиняемия В. У. не са причинени
имуществени вреди, подлежащи на възстановяване и обезпечаване.
4. По делото няма иззети веществени доказателства, необходими за
нуждите на наказателното производство.
5. Направените по делото разноски в размер на 90 лв. (деветдесет лева) за
извършен превод, на основание чл. 189, ал. 2 от НПК, следва да останат за
сметка на съответния орган, който ги е направил.
Направените по делото разноски в размер на 188.50 лв. (сто осемдесет и
осем лева и петдесет стотинки) за изготвяне на Съдебномедицински
експертизи, на основание чл. 189, ал. 3 от НПК, се възлагат на обвиняемия В.
У. и следва да бъдат заплатени от него.
За посочените по-горе престъпления от общ характер, чл. 381, ал. 2 от
НПК допуска постигането на Споразумение за решаване на делото.
На страните е известно и същите се съгласяват с правните последици от
Споразумението, а именно, че след одобряването му от Първоинстанционния
съд, Определението на Съда по чл. 382 от НПК е окончателно, има
последиците на влязла в сила Присъда, а Определението на Съда не подлежи
на въззивно и касационно обжалване.
С настоящото Споразумение страните уреждат всички въпроси по чл. 381
от НПК.
На обвиняемия В. У. чрез преводача от български на сръбски език и
обратно А. К. Б. от град ****************, област Хасково, предупредена за
отговорността за неверен превод по чл. 290, ал. 2 от НК, беше прочетено
Споразумението и беше разяснен смисъла му като същият декларира, че е
съгласен с така постигнатото Споразумение и се отказва от съдебно
разглеждане на делото по общия ред.
5
ДЕКЛАРАЦИЯ
Долуподписаният В. У. - обвиняем по БП № 530/2025 година по описа на
РУ - Свиленград, ДЕКЛАРИРАМ, че се отказвам от съдебното разглеждане на
делото по общия ред, запознат съм с настоящото Споразумение, доброволно
съм го подписал, съгласен съм с всички негови клаузи и условия и с това, че
наказателно преследване по делото следва да бъде прекратено, а одобреното
Споразумение от Съда има характер на влязла в сила Присъда.
ПРЕВОДАЧ:............................... ОБВИНЯЕМ:...............................
(А. К. Б.) (В. У.)
СПОРАЗУМЕЛИ СЕ:
РАЙОННА ПРОКУРАТУРА – ХАСКОВО,
ТЕРИТОРИАЛНО ОТДЕЛЕНИЕ - СВИЛЕНГРАД
МЛАДШИ ПРОКУРОР:.................................
(О. Б.)
ЗАЩИТНИК:...............................
(адв.Г. Ж. В.)
ОБВИНЯЕМ:................................
(В. У.)
Настоящите Споразумение и Декларация се преведоха от български език
на сръбски език на обвиняемия от преводача А. К. Б. с ЕГН ********** от
град ****************, област Хасково, предупредена за отговорността за
неверен превод по чл. 290, ал. 2 от НК.
ПРЕВОДАЧ:................................
(А. К. Б.)
Съобразявайки се с текста на окончателното Споразумение, Съдът
намира, че то не противоречи на закона и морала и следва да бъде одобрено.
Поради гореизложеното и на основание чл. 382, ал. 7 от НПК, Съдът
О П Р Е Д Е Л И : №
6
СПОРАЗУМЕНИЕ:
ОДОБРЯВА постигнатото между О. Б. – Младши прокурор при Районна
прокуратура – Хасково, Териториално отделение - Свиленград и Адвокат Г. В.
от Адвокатска колегия - Хасково – защитник на подсъдимия В. У. от
Република Сърбия, СПОРАЗУМЕНИЕ, както следва:
ПРИЗНАВА подсъдимия В. У. (****************), роден на
********** година в град Кикинда, Република Сърбия, сърбин, сръбски
гражданин, живущ в град *******************, Република Сърбия, с
полувисше образование, неженен, неосъждан, ЗА ВИНОВЕН в това, че на
09.12.2025 година в град Свиленград, област Хасково, причинил на
полицейски орган – Младши инспектор ***************, назначен на
длъжност „Старши полицай” в Група „Охранителна полиция” към РУ –
Свиленград при ОДМВР – Хасково, при изпълнение на службата му, лека
телесна повреда по смисъла на чл. 130, ал. 2 от НК, изразяваща се в страдание,
без разстройство на здравето, а именно: травматичен оток и охлузване на
левия лакът, оток и травматично зачервяване на кожата по гърба на лявата
длан - престъпление по чл. 131, ал. 2, т. 4, вр.чл. 130, ал. 2 от НК, поради
което и на основание чл. 131, ал. 2, т. 4, вр.чл. 130, ал. 2, вр.чл. 55, ал. 1, т. 2, б.
„б”, вр.чл. 42а, ал. 2, т. 1 и т. 2 и чл. 42б от НК ГО ОСЪЖДА на наказание
„Пробация” със следните пробационни мерки: „Задължителна регистрация по
настоящ адрес” за срок от 8 (осем) месеца с периодичност на явяване и
подписване пред пробационен служител или определено от него длъжностно
лице 2 (два) пъти седмично и „Задължителни периодични срещи с
пробационен служител” за срок от 8 (осем) месеца.
На основание чл. 59, ал. 2, вр.ал. 1, т. 1 от НК, ПОСТАНОВЯВА от
наложеното на подсъдимия В. У. наказание „Пробация” да бъде приспаднато
времето, през което същият е бил задържан със Заповед за задържане за срок
от 24 часа, считано на 09.12.2025 година и по реда на НПК с Постановление
на Районна прокуратура - Хасково, Териториално отделение - Свиленград за
срок до 72 часа, считано от 10.12.2025 година до 12.12.2025 година,
включително, като един ден задържане се зачита за три дни Пробация.
ПРИЗНАВА подсъдимия В. У. (****************), роден на
********** година в град Кикинда, Република Сърбия, сърбин, сръбски
гражданин, живущ в град *******************, Република Сърбия, с
полувисше образование, неженен, неосъждан, ЗА ВИНОВЕН в това, че на
09.12.2025 година в град Свиленград, област Хасково, причинил на
полицейски орган – Младши инспектор Панайот Стоянов Топалов, назначен
на длъжност „Полицай” в Група „Охранителна полиция” към РУ – Свиленград
при ОДМВР – Хасково, при изпълнение на службата му лека телесна повреда
по смисъла на чл. 130, ал. 1 от НК, изразяваща се в разстройство на здравето,
извън случаите на чл. 128 и чл. 129 от НК, а именно: разкъсно контузна рана
на дясната ръка - престъпление по чл. 131, ал. 2, т. 3, вр.чл. 130, ал. 1 от НК,
7
поради което и на основание чл. 131, ал. 2, т. 3, вр.чл. 130, ал. 1, вр.чл. 55, ал.
1, т. 1 от НК ГО ОСЪЖДА на наказание „Лишаване от свобода” за срок от 8
(осем) месеца.
На основание чл. 66, ал. 1 от НК, ОТЛАГА изпълнението на наложеното
наказание „Лишаване от свобода” за срок от 3 (три) години.
На основание чл. 23, ал. 1 от НК, ОПРЕДЕЛЯ на подсъдимия В. У.
(****************), роден на ********** година в град Кикинда, Република
Сърбия, сърбин, сръбски гражданин, живущ в град *******************,
Република Сърбия, с полувисше образование, неженен, неосъждан, ЕДНО
ОБЩО наказание, а именно по-тежкото от двете: „Лишаване от свобода” за
срок от 8 (осем) месеца.
На основание чл. 66, ал. 1 от НК, ОТЛАГА изпълнението на така
определеното общо наказание „Лишаване от свобода” за срок от 3 (три)
години, считано от влизане в сила на настоящото Определение.
На основание чл. 189, ал. 2 от НПК, ПОСТАНОВЯВА направените по
делото разноски за превод в общ размер на 90 лв. (деветдесет лева) да останат
за сметка на органа на БП; а в размер на 50 лв. (петдесет лева) по съдебното
производство - за сметка на Съда.
На основание чл. 189, ал. 3 от НПК, ОСЪЖДА подсъдимия В. У.
(****************), роден на ********** година в град Кикинда, Република
Сърбия, сърбин, сръбски гражданин, живущ в град *******************,
Република Сърбия, с полувисше образование, неженен, неосъждан, ДА
ЗАПЛАТИ по Републиканския бюджет, направените по делото от БП разноски
за извършени Съдебномедицински експертизи в общ размер на 188.50 лв. (сто
осемдесет и осем лева и петдесет стотинки), вносими по сметка на ОДМВР –
Хасково, и сумата от 5 лв. (пет лева) – държавна такса в случай на служебно
издаване на Изпълнителен лист, вносими по сметка на Районен съд -
Свиленград.
С оглед горното и на основание чл. 24, ал. 3 от НПК , Съдът
О П Р Е Д Е Л И :
ПРЕКРАТЯВА наказателното производство по НОХД № 986/2025
година по описа на Районен съд – Свиленград, водено срещу В. У. от
Република Сърбия за престъпления по чл. 131, ал. 2, т. 4, вр.чл. 130, ал. 2 от
НК и по чл. 131, ал. 2, т. 3, вр.чл. 130, ал. 1 от НК.
ОПРЕДЕЛЕНИЕТО не подлежи на обжалване или протестиране.
Подсъдимият В. У. (чрез преводача) - Не желая да получа писмен превод
на одобреното от Съда Споразумение на разбираемия от мен език.
Подсъдимият В. У. се освободи в съдебната зала.
8
Препис-извлечение от Протокола да се изпрати на Следствен арест –
Свиленград при ОС „ИН” – Хасково, за сведение.
Адв.В. – Моля да ми бъде издаден незаверен препис от Съдебния
протокол.
Съдът намира искането за основателно, поради което
О П Р Е Д Е Л И :
ДА СЕ издаде незаверен препис от Съдебния протокол на адвокат Г. В..
Заседанието завърши в 14.15 часа.
Протоколът се изготви в съдебно заседание.
Съдия при Районен съд – Свиленград: _______________________
Секретар: _______________________
9