Споразумение по дело №2216/2021 на Районен съд - Шумен

Номер на акта: 249
Дата: 9 декември 2021 г. (в сила от 9 декември 2021 г.)
Съдия: Валентина Любенова Тонева
Дело: 20213630202216
Тип на делото: Наказателно дело от общ характер
Дата на образуване: 9 декември 2021 г.

Съдържание на акта

ПРОТОКОЛ
№ 249
гр. Шумен, 09.12.2021 г.
РАЙОНЕН СЪД – ШУМЕН, VIII-И СЪСТАВ ( Н ), в публично
заседание на девети декември през две хиляди двадесет и първа година в
следния състав:
Председател:Валентина Люб. Тонева
при участието на секретаря Й. Р. К.
и прокурора Кирил Петров Киряков (РП-Шумен)
Сложи за разглеждане докладваното от Валентина Люб. Тонева Наказателно
дело от общ характер № 20213630202216 по описа за 2021 година.
На именното повикване в 17:05 часа се явиха:

За ШРП, редовно призовани, се явява пр. К..
Обвиняемият АЛ. Х. (А.К.), редовно призован, се явява лично и с адв.
П.Х. от ШАК, редовно назначен за служебен защитник в хода на ДП.
Преводачът В.А. Х., редовно призован, се явява лично.

Пр. К.: Моля, да бъде даден ход на делото по реда на чл. 382 от НПК.
Адв. Х.: Моля, да бъде даден ход на делото по реда на чл. 382 от НПК.

Съдът намира, че не са налице процесуални пречки по даване ход на
делото, поради което
ОПРЕДЕЛИ:
ДАВА ХОД НА ДЕЛОТО
по реда на чл. 382 от НПК

Съдът констатира, че подсъдимият не владее български език, поради
което

1
О П Р Е Д Е Л И:

НАЗНАЧАВА за преводач В.А. Х. от български език на разбираем за
обвиняемия език – пащу / пущу/ - официален език в Афганистан.
ОПРЕДЕЛЯ възнаграждение на преводача в размер на 30 лева, платими
от бюджетните средства на съда.

Съдът снема самоличността на преводача, както следва:
В.А. Х. - ЕГН **********, бълг. гр., роден в Афганистан, неосъждан,
женен, работещ, б.р.
Съдът разяснява на преводача наказателната отговорност, която носи по
чл. 290, ал. 2 от НК.

Преводачът обеща да даде верен превод.


Съдът снема самоличността на обвиняемия, както следва:
АЛ. Х. (А.К.)– роден на **********г. в Афганистан, гр. Нангахар, без
постоянен адрес в РБългария, неженен, безработен, неосъждан.

Страните заявиха, че не правят отводи.

На основание чл. 395в, ал. 1 от НПК, съдът разяснява на обвиняемия
правото да откаже писмен превод на протокол от днешно съдебно заседание.

Обвиняемият Х.: Не желая писмен превод от днешно съдебно
заседание, устен превод ми е достатъчен.

Пр. К.: Моля, да бъде одобрено депозираното споразумение по
отношение на обвиняемия .Поддържам споразумението.

2
Адв. Х.: От името на подзащитния ми и от мое име заявявам, че
поддържаме споразумението и молим, да бъде одобрено.

Обвиняемият Х.: Разбирам в какво съм обвинен. Признавам се за
виновен. Разбрах значението на споразумението и последиците от него,
доброволно го подписах и го ПОДДЪРЖАМ в съдебната зала.
СПОРАЗУМЕНИЕ:

Съдът, за да се произнесе взе предвид следното: в стадия на действия на
прокурора, след приключване на ДП, между страните по делото е постигнато
споразумение, в което се приема за безспорно установено от фактическа
страна, че обвиняемият АЛ. Х. на неустановена дата в периода от 01.11.2021
г. до 11.11.2021 г., през неустановено място, е влязъл през границата на
страната - от Република Турция в Република България, без разрешение на
надлежните органи на властта – престъпление по чл. 279, ал. 1 от НК.
За гореописаното деяние по чл. 279, ал. 1 от НК, във вр. с чл. 54, ал. 1 от
НК, на обвиняемия се налага наказание „Лишаване от свобода” за срок от
ОСЕМ месеца и наказание „ГЛОБА“ в размер на 100.00 /сто/ лева.
На основание чл. 66, ал.1 от НК отлага изпълнението на наказанието
„лишаване от свобода“ за срок от ТРИ години.
На основание чл. 59, ал.2 от НК, приспада времето, през което
подсъдимият е бил задържан за срок до 24 часа по ЗМВР.

Деянието е извършено виновно, при пряк умисъл.
Съставомерни имуществените вреди няма
Веществени доказателства по делото няма.
Няма деловодни разноски.

Обвиняемият, на основание чл. 381, ал. 6 от НПК ДЕКЛАРИРА, че се
отказва от съдебно разглеждане на делото по общия ред.

3
С П О Р А З У М Е Л И С Е:


ПРОКУРОР: ЗАЩИТНИК:


ПРЕВОДАЧ: ОБВИНЯЕМ:
/В. Х./

Съдът, след като изслуша страните по така постигнатото споразумение
и се увери, че същото не противоречи на морала и закона, счита, че следва да
бъде одобрено, а наказателното производство по настоящото дело да бъде
прекратено.
Водим от горното и на основание чл. 382 от НПК, във вр. с чл. 24, ал. 3
от НПК, съдът

ОПРЕДЕЛИ:

ОДОБРЯВА постигнатото споразумение за прекратяване на
наказателното производство между страните, в което се приема за безспорно
установено от фактическа страна, че обвиняемият АЛ. Х. на неустановена
дата в периода от 01.11.2021 г. до 11.11.2021 г., през неустановено място, е
влязъл през границата на страната - от Република Турция в Република
България, без разрешение на надлежните органи на властта – престъпление по
чл. 279, ал. 1 от НК.
За гореописаното деяние по чл. 279, ал. 1 от НК, във вр. с чл. 54, ал. 1 от
НК, на обвиняемия се налага наказание „Лишаване от свобода” за срок от
ОСЕМ месеца и наказание „ГЛОБА“ в размер на 100.00 /сто/ лева.
На основание чл. 66, ал.1 от НК отлага изпълнението на наказанието
„лишаване от свобода“ за срок от ТРИ години.
На основание чл. 59, ал.2 от НК, приспада времето, през което
подсъдимият е бил задържан за срок до 24 часа по ЗМВР.
4

Деянието е извършено виновно, при пряк умисъл.
Съставомерни имуществените вреди няма
Веществени доказателства по делото няма.
Няма деловодни разноски.

ПРЕКРАТЯВА наказателното производство по НОХД № 2216/2021 г.
по описа на РС - Шумен и ДП № 1058/2021 г. по описа на РУ гр. Шумен.

ОПРЕДЕЛЕНИЕТО е окончателно и не подлежи на обжалване.


Съдия при Районен съд – Шумен:____________________


Заседанието приключи в 17.15 часа.
Протоколът - изготвен в съдебно заседание.

Съдия при Районен съд – Шумен: _______________________
Секретар: _______________________
5