№ 98
гр. Чирпан, 28.08.2023 г.
РАЙОНЕН СЪД – ЧИРПАН, СЪСТАВ IV, в публично заседание на
двадесет и осми август през две хиляди двадесет и трета година в следния
състав:
Председател:Галя Тр. Динкова
при участието на секретаря Ивона В. Денева
Сложи за разглеждане докладваното от Галя Тр. Динкова Наказателно дело
от общ характер № 20235540200345 по описа за 2023 година.
На именното повикване в 14:30 часа се явиха:
ВНОСИТЕЛ РАЙОННА ПРОКУРАТУРА – Стара Загора, ТО - Чирпан – представлявани от
Прокурор П. Йонов.
ПОДСЪДИМ – О. И. О. – лично и с адв. и П. К. - адвокат от АК Ст.Загора, не присъства в
залата – служ. ангажиран в същия час в Зала 1 при съдия Тихомир К.. Адв. П. К. назначен в
досъдебното производство с Постановление от 25.08.2023 година.
В залата присъства преводача от турски език С. С. И. .
ПОДСЪДИМ – Не владея български език. Желая да ми бъде извършен превод.
В 14.35 ч. в залата влезе адв. П. К. - защитник на подсъдимия.
Съдът намира, че следва да назначи преводач на подсъдимия О. И. О., който е турски
гражданин, поради което и на осн. чл. 21, ал. 2 и Глава тридесета „а“ от НПК
О П Р Е Д Е Л И :
НАЗНАЧАВА за преводач от турски език на български и от български език на турски на
подсъдимия О. И. О. преводача С. С. И., ЕГН **********, с постоянен адрес: гр. Харманли, общ.
Харманли, ул. „Бенковски“ № 26, с лична карта № *********, издадена на 24.06.2030 година от
МВР гр. Хасково, със средно специално образование, владее – турски език, ниво на владеене –
много добро, като майчин език, тел: **********, без дела и родство. Предупреден за задължението
по чл. 395е, ал. 4 от НПК.
ПРЕДУПРЕЖДАВА за наказателната отговорност по чл. 290, ал. 2 от НК.
ПРЕВОДАЧ: Обещава да даде верен превод.
ПРОКУРОР – Да се даде ход на делото.
Адв. К. - Да се даде ход на делото.
ПОДСЪДИМ, чрез преводача С. И. – Да, да се даде ход на делото. Желая да ме защитава
адв. П. К. от АК – Стара Загора.
Съдът намира, че не са налице процесуални пречки за даване ход на делото, поради което
1
О П Р Е Д Е Л И :
ДАВА ХОД на делото.
СНЕ СЕ САМОЛИЧНОСТТА на подсъдимия, чрез преводача С. И..
ПОДСЪДИМ – О. И. О. – роден на ********** г. в гр. Газиантеб, общ. И. , Турция , ЛН
17522037186, с паспорт с № U35241587 – гражданин на Република Турция , живущ в с. Алтън
Юзюм, ул. «32» № 22, общ. И., Република Турция, женен, неосъждан, основно образование,
шофьор в « Хермес Логистик» гр. Одрин.
СЪДЪТ РАЗЯСНИ НА СТРАНИТЕ ПО РЕДА НА ЧЛ. 274 ОТ НПК - ПРАВОТО ИМ НА
ОТВОДИ КЪМ СЪСТАВА НА СЪДА, ПРОКУРОРА, ЗАЩИТНИКА И СЪДЕБНИЯ СЕКРЕТАР И
ПРЕВОДАЧА.
СЪДЪТ РАЗЯСНИ НА СТРАНИТЕ ПРАВАТА ИМ ПО РЕДА НА ЧЛ. 275 ОТ НПК –
ПРАВОТО ИМ НА НОВИ ИСКАНИЯ ПО ДОКАЗАТЕЛСТВАТА И ПО РЕДА НА СЪДЕБНОТО
СЛЕДСТВИЕ.
ПРОКУРОР - Не правя отводи. Нямам нови искания по доказателствата и по реда на
съдебното следствие.Поддържам споразумението.
Адв. К. - Не правим отводи. Нямам нови искания по доказателствата и по реда на
съдебното следствие. Поддържам споразумението. Да се приеме.
ПОДСЪДИМ, чрез преводача С. И. – Адвоката ми разясни насаме, чрез преводача, правата
които имам в настоящото производство. Съгласен съм с това което казва адвоката.
Водим от горното, съдът
О П Р Е Д Е Л И :
ДАВА ХОД НА СЪДЕБНОТО СЛЕДСТВИЕ.
ДОКЛАДВА се делото. Постъпило е споразумение на 25.08.2023 година в РС Чирпан по
бързо производство № 375 ЗМ-274 от 2023 година по описа на РУ – Чирпан, подписано от
защитника, обвиняемия, преводача и РП Стара Загора, ТО Чирпан, ведно с бързо производство №
375 ЗМ-274 от 2023 година по описа на РУ – Чирпан.
ПРОЧИТА и ПРИЕМА материалите по воденото бързо производство № 375 ЗМ – 274 от 2023
година по описа на РУ – Чирпан.
ПРОКУРОР - Г- н Съдия, на осн. чл. 381 от НПК между РП - Стара Загора, ТО - Чирпан,
обвиняемия О. И. О. и защитника му – адв. П. К. от АК – Стара Загора, е постигнато споразумение
относно наказанието, което следва да му бъде наложено за престъплението, което е извършил.
Няма причинени щети от престъплението. Същото не противоречи на закона и морала и моля да
го приемете и одобрите.
Адв. К. - Между РП-Стара Загора, ТО-Чирпан, обвиняемия, чрез мен, като защитник, е
постигнато споразумение на осн. чл. 381 от НПК. Щети от престъплението няма причинени. Моля
да приемете и одобрите същото, като не противоречащо на закона и морала.
СЪДЪТ РАЗЯСНЯВА НА ПОДСЪДИМИЯ ПРАВАТА МУ ПО НПК, КАКТО И
ПОСЛЕДИЦИТЕ ОТ СПОРАЗУМЕНИЕТО.
ПОДСЪДИМ: О. И. О., чрез преводача С. И. - Подписът под споразумението е мой.
2
Разбирам обвинението. Признавам се за виновен и разбирам последиците от споразумението. Зная,
че същото има сила на присъда, влиза в сила от днес и не може да бъде обжалвано пред по - горна
инстанция. Доброволно съм го подписал. Отказвам се от разглеждане на делото по общия ред.
СЪДЪТ, след като взе предвид представеното от страните споразумение и процесуалното
изявление на подсъдимия в с.з., защитника му и представителя на РП - Стара Загора, ТО - Чирпан,
приема за установено следното:
Обвинението срещу подсъдимия О. И. О. е за престъпление по чл. 281, ал. 2, т.1, пр.1, т.4 ,
предл. 2 , т. 5 и т. 6 във връзка с ал. 1 от НК, т.е. за престъпление извън случаите посочени в чл.
381, ал. 2 от НПК. Същото не противоречи на закона и морала и след подписването му и на
основание чл. 382, ал. 7 от НПК, следва да бъде одобрено.
Водим от горните мотиви и на осн. чл. 382, ал. 6 от НПК съдът
СПОРАЗУМЕНИЕ:
ВПИСВА съдържанието на окончателното споразумение, както следва:
ПОДСЪДИМИЯТ О. И. О. – роден на ********** г. в гр. Газиантеб, общ. И. , Турция , ЛН
17522037186, с паспорт с № U35241587 – гражданин на Република Турция , живущ в с. Алтън
Юзюм, ул. «32» № 22, общ. И., Република Турция, женен, неосъждан, основно образование,
шофьор в « Хермес Логистик» гр. Одрин се признава за ВИНОВЕН за това, че на 24.08.2023г . на
АМ Тракия, км 162, в землището на общ. Бр. Даскалови , обл. Стара Загора в посока София , чрез
използване на МПС – товарен автомобил Мерцедес с рег. № 22ACP 826 и прикачено полу-ремарке
с рег. № 34 DIT 781 противозаконно подпомогнал повече от едно лице – /13 лица/ чужденците:
Малек Сулейман / Malek Sulayman / роден на 01.01.2005 г.в гр. Дер Алзур Хасака, Сирия ,
Фараж Алабед / Faraj Alabed/ роден на 01.01.2001 г. г. гр. Хасака , Сирия , Умран Мохамад / Umran
Mohamad / роден на 01.01.2001 г. в гр. Рака, Сирия , Мохамад Алуш / Mohamad Alush/ роден на
01.01.1999 г.в гр. Хасака, Сирия , Башар Зенках / Bashar Zenkah/ роден на 01.01.2000 г. в гр. Хасака
, Сирия , Муафак Алсалех /Muafak Alsaleh/ роден на 01.01.2003 г. в гр. Хасака, Сирия , Хусен
Езедин / Husen Ezedin/ роден на 26.06.06.2003 г. в гр. Идлиб, Сирия,Манхал Аласли / Mahal Alasli /
роден на 04.06.1986 г. в гр. Хасака, Сирия , Аиман Алмухамад / Aiman AlMohamad/ роден на
01.03.2007 г. в гр. Хасака, Сирия , Ахмад Креш / Ahmad Kresh/ роден на 09.05.2007 г. в гр. Хасака,
Сирия всички граждани на Сирия , и Амин Бусалман / Amin Busalman/ роден на 28.02.1995 г. г. гр.
Казабланка , Мароко , Абдулкабир Дбибих / Abdulkabir Dbebeh / роден на 01.09.1988 г. г. гр.
Танта, Мароко, Омар Дбибих/ Omar Dbebeh /роден на 05.06.1995 г. г. гр. Танта, Мароко , граждани
на Мароко , да преминават в страната в нарушение на закона - чл. 19, ал.1, т.1 от ЗЧРБ, съгласно
който "чужденец, който влиза в България или преминава транзитно през нейната територия, в
зависимост от целта на пътуването трябва да притежава редовен документ за задгранично
пътуване или друг заместващ го документ, както и виза, когато такава е необходима, съгласно
Регламент (ЕО) № 539/2001г. на Съвета от 15.03.2001 г." и чл. 22, ал.1 - "пребиваването на
чужденците в България се осъществява въз основа на издадена виза по чл. 9а, ал.2, международни
договори за безвизов или облекчен режим, разрешение на службите за административен контрол
на чужденците", като деянието е извършено и по отношение на непълнолетните лица а именно -
Аиман Алмухамад / Aiman AlMohamad/ роден на 01.03.2007 г. в гр. Хасака, Сирия Ахмад Креш /
Ahmad Kresh, роден на 09.05.2007 г. г. гр. Хасака , Сирия , граждани на Сирия - престъпление по
3
чл. 281, ал. 2, т.1, пр.1, т.4 , предл. 2 , т. 5 и т. 6 във връзка с ал. 1 от НК
ВИД И РАЗМЕР НА НАКАЗАНИЕТО :
За извършеното от обвиняемия О. И. О. престъпление по чл. чл. 281, ал. 2, т.1, пр.1, т.4 ,
предл. 2 , т. 5 и т. 6 във връзка с ал. 1 от НК, при приложение на чл. 381, ал. 4 от НПК във връзка с
чл. 55, ал. 1, т. 1 от НК му НАЛАГА наказание „лишаване от свобода“ в размер на 1 /една/ година
и 10 /десет/ месеца и наказание „Глоба“ в размер на 4 000 лв.
На основание чл. 281, ал. 4 от НК НАЛАГА и „глоба“ в размер на пазарната стойност на
превозното средство в лева в размер на 93 150 лв.
Изтърпяването на наложеното наказание „лишаване от свобода“ на основание чл. 66, ал. 1
от НК ОТЛАГА с изпитателен срок от 4 години. Възпитателна работа с условно осъдения не се
възлага,тъй като подсъдимият е чужд гражданин.
ВЕЩЕСТВЕНИ ДОКАЗАТЕЛСТВА:
Един брой товарен автомобил Мерцедес с рег. № 22ACP 826 и прикачено полу-ремарке с
рег. № 34DIT781, ведно с 3 бр. контактни ключа, собственост на фирма „ Хермес логистик„
гр.Одрин, приобщени към делото с протокол за доброволно предаване на РУ - Чирпан от
24.08.2023г., намиращ се на съхранение в РУ – Чирпан, тъй като не е собственост на подсъдимия, а
на друго лице, следва ДА СЕ ВЪРНАТ на собственика му или на писмено упълномощено или
писмено овластено по друг начин лице.
ОСЪЖДА О. И. О. ДА ЗАПЛАТИ направените разноски в досъдебното производство по
сметка на ОД на МВР Стара Загора в размер на общо 571.14 лв., както и разноските за служебен
защитник, и за преводач от и на турски език в размер на 80 лв.
ПРОКУРОР:…………………
/П. Йонов/
ЗАЩИТНИК:…………….
/адв. П. К./
ПОДСЪДИМ:……………………
/О. И. О. /
ПРЕВОДАЧ:……………
/ С. С. И. /
Съдът намира, че така вписаното в съдебния протокол споразумение и подписано от
страните, не противоречи на Закона и морала, поради което следва да бъде одобрено, предвид и на
4
основание чл. 384, ал. 3, във връзка с чл. 382, ал. 7 от НПК, във връзка с чл. 24, ал. 3 от НПК,
поради което
О П Р Е Д Е Л И:
ОДОБРЯВА постигнатото споразумение.
Съдът намира, че следва да определи възнаграждение на преводача С. С. И., ЕГН
**********, с постоянен адрес: гр. Харманли, общ. Харманли, ул. „Бенковски“ № 26, с лична карта
№ *********, издадена на 24.06.2030 година от МВР гр. Хасково, със средно специално
образование, владее – турски език, ниво на владеене – много добро, като майчин език, тел:
**********, за извършения устен превод, поради което и на основание чл. 189, ал. 2 от НПК, във
вр. с Глава четвърта от НАРЕДБА № Н-1 от 16.05.2014 г. за съдебните преводачи
О П Р Е Д Е Л И:
ДА СЕ ИЗПЛАТИ възнаграждение на преводача С. С. И., ЕГН **********, с постоянен
адрес: гр. Харманли, общ. Харманли, ул. „Бенковски“ № 26, с лична карта № *********, издадена
на 24.06.2030 година от МВР гр. Хасково, със средно специално образование, владее – турски
език, ниво на владеене – много добро, като майчин език, тел: **********, за извършения устен
превод, в общ размер на 80 (осемдесет) лева, за което да се издаде РКО.
ПРЕКРАТЯВА наказателното производство по НОХД № 345/2023 г. по описа на РС -
Чирпан.
ДА СЕ ИЗДАДАТ 2 броя заверени преписи от Протокола от днешното с.з. за адв. П. К..
Определението е окончателно и не подлежи на обжалване и протестиране.
Протоколът се изготви в съдебно заседание, което приключи в 14.55 часа.
Съдия при Районен съд – Чирпан: _______________________
Секретар: _______________________
5