Споразумение по дело №721/2022 на Районен съд - Сливница

Номер на акта: 249
Дата: 25 октомври 2022 г. (в сила от 25 октомври 2022 г.)
Съдия: Ангелина Гергинова Гергинска
Дело: 20221890200721
Тип на делото: Наказателно дело от общ характер
Дата на образуване: 25 октомври 2022 г.

Съдържание на акта

ПРОТОКОЛ
№ 249
гр. Сливница, 25.10.2022 г.
РАЙОНЕН СЪД – СЛИВНИЦА, VI-ТИ НАКАЗАТЕЛЕН СЪСТАВ, в
публично заседание на двадесет и пети октомври през две хиляди двадесет и
втора година в следния състав:
Председател:Ангелина Г. Гергинска
при участието на секретаря Жанета Ив. Божилова
и прокурора Д. В. С.
Сложи за разглеждане докладваното от Ангелина Г. Гергинска Наказателно
дело от общ характер № 20221890200721 по описа за 2022 година.
На именното повикване в 15:00 часа се явиха:
На именното повикване в 15:00 часа се явиха лицата по списъка за
призоваване, както следва:
За Районна прокуратура – Костинброд – Териториално отделение -
Сливница – редовно уведомена, се явява прокурор С..
Обвиняемият М. О. О. Я. – редовно уведомен, осигурен от началника
на ареста в гр. София, бул. „Г.М. Димитров” № 42, се явява лично и с адвокат
М. М. – САК, преупълномощен защитник от адв. И.Ст..
Явява се и преводачът от български език на руски език и обратно З. Б.
К..
Съдът, като взе предвид обстоятелството, че обвиняемият М. О. О. Я.
не е български гражданин, същият е гражданин на Турция и не владее
български език, владее руски, намира, че следва да му бъде назначен преводач
от български език на руски език и обратно.
Воден от горното и на основание чл. 142, ал.1 НПК, СЪДЪТ
ОПРЕДЕЛИ:
НАЗНАЧАВА З. Б. К. за преводач от български език на руски език и
обратно на обвиняемия М. О. О. Я., по н.о.х.дело №721 /2022 г. по описа на
Районен съд – Сливница при възнаграждение в размер на 100.00 /сто/ лева,
платими от бюджетните средства на съда.
1
СНЕМА САМОЛИЧНОСТТА НА ПРЕВОДАЧА:
З. Б. К. – 72 години, неосъждана, без родство и дела със страните по
делото.
СЪДЪТ предупреди преводача за наказателната отговорност по чл. 290
ал.2 от НК.
Преводачът обеща да даде верен и точен превод.
Обвиняемият М. О. О. Я., (чрез преводача): Разбирам се с преводача
и желая същият да превежда комуникацията ми със съда в настоящото
производство на руски език, който е разбираем за мен.
СЪДЪТ ИЗСЛУШВА СТАНОВИЩЕТО НА СТРАНИТЕ ПО
ДАВАНЕ ХОД НА ДЕЛОТО В ДНЕШНОТО СЪДЕБНО ЗАСЕДАНИЕ:
Прокурор С.: Да се даде ход на делото.
Адвокат М. М.: Да се даде ход на делото.
Обвиняемият М. О. О. Я., (чрез преводача): Да се даде ход на делото.
СЪДЪТ намира, че не са налице процесуални пречки за разглеждане на
делото в днешното съдебно заседание, поради което
ОПРЕДЕЛИ:
ДАВА ХОД НА ДЕЛОТО.
СНЕМА САМОЛИЧНОСТТА НА ОБВИНЯЕМИЯ, както следва:
М. О. О. Я., роден на ********** г. в Г., с постоянен адрес: град М., ул.
„В.“ № 59, женен, висше образование, неосъждан.
СЪДЪТ разясни на страните разпоредбата на чл. 274, ал.1 от НПК за
правото им на отвод на състава на съда, прокурора, преводача, секретаря и
защитника, както и правото им да възразят срещу разпита на някои свидетели.
Страните /запитани поотделно/: Нямаме искания за отводи.
На основание чл. 274 ал. 2 от НПК СЪДЪТ разясни на страните правата
им по НПК.
СЪДЪТ разясни цифрово и текстово правата на обвиняемия М. О. О.
Я.по чл. 55, чл. 91, чл. 96-97, чл. 115, ал. 4, чл. 254, чл. 275 ал. 1, чл. 277 ал. 2,
чл. 297, чл. 371 и чл. 395в от НПК.
Обвиняемият М. О. О. Я., (чрез преводача): Ясни са ми правата,
които ми разяснихте. Желая да бъда защитаван от упълномощения от мен
2
защитник - адв. М. М.. Не желая да се извършва писмен превод на протокола
от днешното съдебно заседание.
На основание чл. 275 ал. 1 от НПК СЪДЪТ дава възможност на
страните да правят нови искания по доказателствата и по хода на съдебното
следствие.
Прокурор С.: Госпожо Председател, с упълномощения защитник на
обвиняемия - М. О. О. Я. – адвокат адв. М. М. - САК, постигнахме
споразумение и ще Ви помоля, след като се запознаете с него, да го одобрите
и да прекратите наказателното производство по делото по отношение на
обвиняемия, на основание чл.381 от НПК.
Адвокат М. М.: Постигнали сме споразумение по чл.381 от НПК.
Обвиняемият М. О. О. Я., (чрез преводача): Поддържам казаното от
защитника ми. Постигнали сме споразумение по делото.
СЪДЪТ
ОПРЕДЕЛИ
ДАВА ХОД НА СЪДЕБНОТО СЛЕДСТВИЕ.
ДОКЛАДВА постъпило споразумение за решаване на делото, изготвено
по реда на чл. 381 от НПК, сключено между С. – прокурор в ТО-Сливница
при Районна прокуратура – Костинброд, наблюдаващ производството по
досъдебно производство № 255/2022 г. по описа на ГПУ – Калотина, пр.
пр. № 1701/2022 г. по описа на Районна прокуратура – Костинброд, ТО -
Сливница, и адв. М. М. – САК – упълномощен защитник на обвиняемия М. О.
О. Я., със съгласието на обвиняемия М. О. О. Я.и в присъствието на
преводача от и на руски език – З. Б. К..
Към постъпилото споразумение е представена декларация от
обвиняемия по чл. 381 ал. 6 от НПК.
Прокурор С.: Поддържам споразумението във вида, в който е
изготвено. Нямам искания за допълнения и промени в него.
Адвокат М. М.: Поддържам споразумението във вида, в който е
изготвено. Нямам искания за допълнения и промени в него.
Обвиняемият М. О. О. Я., (чрез преводача): Поддържам
споразумението във вида, в който е изготвено. Нямам искания за допълнения
и промени в него.
3
На основание чл.382, ал. 4 от НПК, СЪДЪТ запитва обвиняемия М. О.
О. Я., досежно следните въпроси:
Въпрос на съда: Разбирате ли обвинението?
Отговор на обвиняемия М. О. О. Я., (чрез преводача): Да, разбирам
обвинението.
Въпрос на съда: Признавате ли се за виновен?
Отговор на обвиняемия М. О. О. Я., (чрез преводача): Да, признавам
се за виновен.
Въпрос на съда: Разбирате ли последиците от споразумението, а
именно, че след одобряването му от съда и изготвянето на определение по чл.
383 от НПК, последното е окончателно и има сила на влязла в сила присъда за
обвиняемия, която не подлежи на въззивна и касационна проверка?
Отговор на обвиняемия М. О. О. Я., (чрез преводача): Разбирам
последиците от споразумението така, както ми ги разяснихте.
Въпрос на съда: Съгласен ли сте с тези последици?
Отговор на обвиняемия М. О. О. Я., (чрез преводача): Да, съгласен
съм с тези последици.
Въпрос на съда: Доброволно ли подписахте споразумението?
Отговор на обвиняемия М. О. О. Я., (чрез преводача): Доброволно
подписах споразумението. Не ми е оказван натиск.
СЪДЪТ, на основание чл.382 ал.6 от НПК, вписва в съдебния протокол
съдържанието на окончателното споразумение, както следва:
СПОРАЗУМЕНИЕ:
І. СТРАНИ
Споразумението се сключи между МАРИЯ С.- прокурор при Районна
прокуратура – гр. Костинброд, обвиняемия М. О. О. Я. и адв. М. М. от САК.
ІІ. ПРЕДВАРИТЕЛНИ УСЛОВИЯ
1. М. О. О. Я. е привлечен като обвиняем за извършено престъпление по
глава IX от Особената част на НК, а именно – престъпление по чл. 316, пр. 1,
вр. чл. 308, ал.2 НК.
2. От деянието не са причинени съставомерни имуществени вреди.
4
3. На обвиняемия са известни и е съгласен с правните последици на
споразумението, а именно, че след одобряването му от първоинстанционния
съд определението на съда по чл. 383, ал. 1 във вр. чл. 382, ал. 9 от НПК е
окончателно, има последиците на влязла в сила осъдителна присъда за
обвиняемия М. О. О. Я. и не подлежи на въззивна и касационна проверка.
ІІІ. ПРЕДМЕТ И УСЛОВИЯ НА СПОРАЗУМЕНИЕТО:
1.С настоящото споразумение страните се съгласяват досъдебно
производство № 255/2022г. по описа на ГПУ – Калотина, пр. пр. №
1701/2022г. по описа на Районна прокуратура – гр. Костинброд, да бъде
решено със споразумение, в досъдебното производство.
Със споразумението страните постигат съгласие, че обвиняемият М. О.
О. Я., роден на ********** г. в Г., с постоянен адрес: град М., ул. „В.“ № 59,
женен, висше образование, неосъждан,
Е ВИНОВЕН, за това, че на 22.10.2022 год. около 11:10 часа на ГКПП-
Калотина, общ. Драгоман, обл. Софийска, на автоматизирано работно място
(АРМ) №15, трасе „Входящи леки автомобили", при извършване на гранична
проверка, съзнателно се е ползвал пред В.Д.-младши инспектор при ГКПП
Калотина от неистински чуждестранен официален документ - руско
свидетелство за управление на моторно превозно средство с №***, на което е
придаден вид, че е издадено на 12.07.2018г. от властите на Р. Ф., на лице с
имена М. О. О. Я. /M.O.O.I./, роден на **********г., като от него за самото
съставяне на документа не може да се търси наказателна отговорност.
Престъпление по чл. 316 пр. 1вр. чл. 308 ал.2 НК.

2. Вид и размер на наказанието:
Страните се съгласяват на подсъдимия М. О. О. Я. на основание чл.
316 пр.1 вр. чл. 308 ал.2 вр. ал.1 НК вр. чл. 55 ал.1 т.1 от НК да му бъде
наложено наказание “Лишаване от свобода” за срок от ТРИ МЕСЕЦА.
На основание чл. 66 ал..1 НК изпълнението на наказанието се
отлага за срок от ТРИ ГОДИНИ.
На основание чл. 59 НК да се приспадне времето, през което Я. е бил
задържан, а именно от 23.10.2022 г. до влизане на споразумението в сила –
25.10.2022г.
3. Разноски по делото:
На основание чл. 381 ал. 5 т.6 НПК на обв. М. О. О. Я.се възлагат
5
разноските по делото, в размер на 150,11лв.

ПРОКУРОР: ЗАЩИТНИК:
/Мария С./ / адв. М. М. /

ОБВИНЯЕМ:
/ М. О. О. Я. /


ПРЕВОДАЧ:
/ З. К./

Съдът като съобрази обстоятелството, че страните подписаха
постигнатото споразумение и че същото не противоречи на закона и морала
намира, че споразумението следва да се одобри, а наказателното
производство да се прекрати, поради което и на основание чл. 382, ал. 7 и чл.
24, ал. 3 НПК

ОПРЕДЕЛИ:

ОДОБРЯВА постигнатото споразумение за решаване на делото между
м. С. – прокурор в ТО-Сливница при Районна прокуратура – Костинброд,
наблюдаващ производството по досъдебно производство № 255/2022 г. по
описа на ГПУ – Калотина, пр. пр. № 1701/2022 г. по описа на Районна
прокуратура – Костинброд, ТО - Сливница, и адв. М. М. - САК –
упълномощен защитник на обвиняемия М. О. О. Я., със съгласието на М. О.
О. Я. и в присъствието на преводача от български език на руски език и
обратно З. Б. К., с което обвиняемият М. О. О. Я., роден на ********** г. в
Г., с постоянен адрес: град М., ул. „В.“ № 59, женен, висше образование,
неосъждан, СЕ ПРИЗНАВА ЗА ВИНОВЕН ЗА ТОВА , че на 22.10.2022 год.
около 11:10 часа на ГКПП-Калотина, общ. Драгоман, обл. Софийска, на
автоматизирано работно място (АРМ) №15, трасе „Входящи леки
автомобили", при извършване на гранична проверка, съзнателно се е ползвал
6
пред В.Д.-младши инспектор при ГКПП Калотина от неистински
чуждестранен официален документ-руско свидетелство за управление на
моторно превозно средство с №***, на което е придаден вид, че е издадено на
12.07.2018г. от властите на Р. Ф., на лице с имена М. О. О. Я. /M.O.O.I./,
роден на **********г., като от него за самото съставяне на документа не
може да се търси наказателна отговорност, поради което и на основание чл.
316 пр.1 вр. чл. 308 ал.2 вр. ал.1 НК вр. чл. 55 ал.1 т.1 от НК, ГО
ОСЪЖДА на 3 /ТРИ/ МЕСЕЦА “ЛИШАВАНЕ ОТ СВОБОДА”.
ОТЛАГА на основание чл. 66, ал. 1 от НК , изпълнението на така
наложеното на обвиняемия М. О. О. Я. наказание 3 /три/ месеца „лишаване
от свобода” за срок от 3 /три/ години.
ПРИСПАДА на основание чл. 59, ал.1 и ал.2 НК, времето през което
обвиняемият М. О. О. Я. е бил задържан по настоящото дело, а именно от
23.10.2022 год. до датата на одобряване на споразумението – 25.10.2022 г.
ПОСТАНОВЯВА на основание чл. 112, ал. 4 НПК, вещественото
доказателство: руско свидетелство за управление на моторно превозно
средство с №***, на което е придаден вид, че е издадено на 12.07.2018г. от
властите на Р. Ф., на лице с имена М. О. О. Я. /M.O.O.I./, роден на
**********г, да остане към материалите по делото.
ОСЪЖДА на основание чл. 189, ал. 3 НПК, обвиняемият М. О. О. Я.,
да заплати по сметка на РДГП – Драгоман направените разноски по делото в
размер на 150,11 (сто петдесет лева и единадесет стотинки) лева.
ОСЪЖДА на основание чл. 189, ал. 3 НПК, обвиняемия М. О. О. Я., с
установена по делото самоличност, да заплати на Държавата по сметка на
НБПП - София направените по делото разноски за осъществяваната правна
помощ в лицето на адв. Ив.Ст. - САК.
ПОСТАНОВЯВА на служебния защитник на обвиняемия – адвокат
Ив.Ст. – САК да се издаде заверен препис от настоящото споразумение,
който да му послужи пред Софийска адвокатска колегия във връзка с
осъществената служебна защита.

ПРЕКРАТЯВА на основание чл. 382, ал. 7 и чл. 24, ал. 3 НПК
производството по н.о.х.д. № 721/2022 г. по описа на Районен съд –
7
Сливница.
ОПРЕДЕЛЕНИЕТО ЗА ПРЕКРАТЯВАНЕ НА
ПРОИЗВОДСТВОТО, С КОЕТО Е ОДОБРЕНО ПОСТИГНАТОТО
МЕЖДУ СТРАНИТЕ СПОРАЗУМЕНИЕ Е ОКОНЧАТЕЛНО И НЕ
ПОДЛЕЖИ НА ОБЖАЛВАНЕ И ПРОТЕСТИРАНЕ.
ОБВИНЯЕМИЯТ М. О. О. Я. СЛЕДВА ДА СЕ ОСВОБОДИ ОТ
АРЕСТА, В СЛУЧАЙ, ЧЕ НЕ СЕ ЗАДЪРЖА НА ДРУГО ОСНОВАНИЕ.

ПРОТОКОЛЪТ се изготви в съдебно заседание, което приключи в 16:10
часа.
Съдия при Районен съд – Сливница: _______________________
Секретар: _______________________
8