Споразумение по дело №234/2022 на Районен съд - Свиленград

Номер на акта: 110
Дата: 3 май 2022 г. (в сила от 3 май 2022 г.)
Съдия: Добринка Димчева Кирева
Дело: 20225620200234
Тип на делото: Наказателно дело от общ характер
Дата на образуване: 28 април 2022 г.

Съдържание на акта

ПРОТОКОЛ
№ 110
гр. Свиленград, 03.05.2022 г.
РАЙОНЕН СЪД – СВИЛЕНГРАД, ВТОРИ НАКАЗАТЕЛЕН
СЪСТАВ, в публично заседание на трети май през две хиляди двадесет и
втора година в следния състав:
Председател:Добринка Д. Кирева
при участието на секретаря Ренета Н. Иванова
и прокурора Ст. Ант. Ст.
Сложи за разглеждане докладваното от Добринка Д. Кирева Наказателно
дело от общ характер № 20225620200234 по описа за 2022 година.
На именното повикване в 11:00 часа се явиха:

Производство по реда на глава ХХІХ от НПК.
Страна Районна прокуратура – Хасково, Териториално отделение -
Свиленград, редовно призована, изпраща представител прокурор С.С..
Подсъдимият ОМ. Ш. АЛ., редовно призован, осигурен на „Скайп”
линия от СДВНЧ - Любимец. За него се явява адв. Ц.А., служебен защитник
от Бързото производство.
В залата присъства преводач Т.А. HA, редовно призован.
Съгласно Заповед № 363/06.11.2020 година и Заповед № 116/31.03.2022
година, двете на Административния ръководител – Председател на Районен
съд - Свиленград, касателно за подсъдимия ОМ. Ш. АЛ., Съдът намира, че
следва производството по делото спрямо него да се разглежда в открито
съдебно заседание чрез използване на софтуера „Скайп” за видеоконферентна
връзка със СДВНЧ – Любимец.
Мотивиран от горното, Съдът
О П Р Е Д Е Л И :
ПРОИЗВОДСТВОТО по делото да се разглежда в открито съдебно
заседание чрез използване на софтуера „Скайп” за видеоконферентна връзка
със СДВНЧ – Любимец, касателно за подсъдимия ОМ. Ш. АЛ..
Определението не подлежи на обжалване или протест.

Председател:
………………………….
(Добринка Кирева)
1

Адв. А. – Заявявам, че подзащитният ми в настоящото производство ще
се ползва от арабски език.
Съдът като взе предвид, че подсъдимият ОМ. Ш. АЛ. не владее
български език и предвид изричното изявление на защитника му, че желае да
се ползва от арабски език в настоящото производство, намира, че на същия
следва да бъде назначен преводач, като поименно определя Т.А. Хусеин
Абдулла, който да извърши устен превод от български език на арабски език
и обратно, водим от което и на основание чл.142, ал.1 от НПК.
О П Р ЕД Е Л И:
НАЗНАЧАВА на подсъдимия ОМ. Ш. АЛ., преводач Т.А. HA, който
да извърши устен превод от български език на арабски език и обратно при
възнаграждение в размер на 50 лева, платими от БС на съда.
ПОСТАНОВЯВА на преводача Т.А. HA да се изплатят пътни разноски
в размер на 25.00 лева.
Да се издаде РКО.
Сне се самоличността на преводача.
Преводач Т.А. HA, роден на ***********. в гр. Аден, Р Иемен, арабин,
български гражданин, живущ в гр. *************, с висше образование,
женен, неосъждан, с ЕГН **********, без родство, спорове и дела с
подсъдимия и с другите участници в производството.
Преводач Т. АБД. Х. – Владея писмено и говоримо арабски език.
Преводачът предупреден за наказателната отговорност по чл. 290, ал.
2 от НК, който предвижда за даване на неверен превод пред съд наказание
„Лишаване от свобода” до 5 години.
Преводач Т. АБД. Х. – Обещавам да направя верен превод.
На преводача се разясниха правата и задълженията му.
Преводач Т.А. HA – Ясни са ми правата и задълженията.
Съдът извърши проверка на качеството на видеоконферентната
връзка.
Подсъдимият ОМ. Ш. АЛ. (чрез преводача) – Връзката е нормална.
Чувам Ви и Ви виждам добре.

По хода на делото.
Прокурорът – Да се даде ход на делото.
Адв. А. – Да се даде ход на делото.
Подсъдимият ОМ. Ш. АЛ. /чрез преводача/ - Ход на делото. Разбирам
превода и не възразявам той да ми превежда по делото. Не възразявам
участието ми в заседанието да е чрез „Скайп“ връзка.
Съдът намира, че не са на лице процесуални пречки за даване ход на
делото, поради което
О П Р Е Д Е Л И:
2
ДАВА ХОД НА ДЕЛОТО.
Сне се самоличността на подсъдимия чрез преводача.
Подсъдимият ОМ. Ш. АЛ., роден на **********г. в гр.Едлиб, Сирия,
сирийски произход, гражданин на Сирия, живущ в гр.Едлиб, кв.
„Джабалалзауия“, Сирия, със средно образование, неженен, безработен,
неосъждан.
Служител в СДВНЧ - Любимец Тенчо Жеков – Удостоверявам, че
лицето, което участва във видеоконференцията и на когото снехте
самоличността е ОМ. Ш. АЛ..
На основание чл. 274, ал. 1 от НПК, се разясниха на страните правото
им на отводи срещу състава на съда, прокурора, защитника, съдебния
секретар и преводача.
Прокурорът – Нямам искания за отводи и възражения против състава
на съда, защитника на подсъдимия, секретаря и преводача.
Адв. А. – Нямам искания за отвод и възражения срещу състава на съда,
прокурора, секретаря и преводача.
Подсъдимият ОМ. Ш. АЛ. /чрез преводача/ - Не възразявам против
състава на съда, прокурора, защитника, секретаря и преводача.
На основание чл. 274, ал. 2 от НПК се разясниха на страните правата
им предвидени в НПК.
Подсъдимият ОМ. Ш. АЛ. /чрез преводача/ - Запознат съм с правата
си по НПК.
Съдът докладва внесеното споразумение.
Прокурорът – Представили сме споразумение, което сме подписали със
защитника на подсъдимия ОМ. Ш. АЛ., което поддържам и с което уреждаме
всички въпроси по чл. 381, ал. 5 от НПК. Моля производството по делото да
бъде прекратено с одобряване на представеното споразумение.
Адв. А. - Поддържам споразумението, което е подписано. Моля
производството по делото да бъде прекратено с одобряване на представеното
споразумение.
Подсъдимият ОМ. Ш. АЛ. /чрез преводача/ – Поддържам
споразумението, което сме подписали. Моля, производството по делото да
бъде прекратено с одобряване на представеното споразумение.
На основание чл. 382, ал. 4 от НПК, Съдът запитва подсъдимия ОМ. Ш.
АЛ., разбира ли обвинението, признава ли се за виновен, разбира ли
последиците от споразумението, съгласен ли е с тях и доброволно ли е
подписал споразумението.
Подсъдимият ОМ. Ш. АЛ. /чрез преводача/ - Разбирам обвинението.
Признавам се за виновен. Разбирам последиците от споразумението и съм
съгласен с тях. Известно ми е, че одобреното споразумение има характера на
влязла в сила присъда. Подписал съм споразумението доброволно.
Съдът, след като взе предвид категоричното и безусловно съгласие
относно съдържанието на окончателното споразумение и доколкото не
предлага на основание чл.382, ал.5 от НПК, промени в постигнатото
3
споразумение,
О П Р Е Д Е Л И:
ВПИСВА съдържанието на окончателното споразумение в съдебния
протокол, както следва:

Днес, на 03.05.2022 г. в град Свиленград, между подписаните - от една
страна С.С. - прокурор в Районна прокуратура-Хасково, Териториално
отделение - Свиленград и Ц.А. - адвокат от Авокатска колегия – Хасково – сл.
защитник на ОМ. Ш. АЛ., роден на ********** г. в гр. Едлиб, Сирия,
гражданин на Сирия - обвиняем по Бързо производство № 142/2022 г. по
описа на РУ - Свиленград, като констатирахме, че са налице условията,
визирани в чл. 381 и сл. от НПК, постигнахме помежду си споразумение за
решаване на делото, включващо съгласието ни по всички въпроси, посочени в
чл. 381, ал.5 от НПК, относно следното:

1. Подсъдимият ОМ. Ш. АЛ., роден на ********** г. в гр. Едлиб,
Сирия, гражданин на Сирия, сирийски произход, живущ в гр. Едлиб, кв.
„Джабалалзауия”, Сирия, с адрес за призоваване в страната: СДВНЧ
Любимец, със средно образование, неженен, не работи, неосъждан, без
документи за самоличност, по заявени от лицето данни,

се признава за виновен, в това, че:

На 19.04.2022г. в района на 313-та гранична пирамида в землището на село Капитан
Андреево, общ. Свиленград, обл. Хасково, влязъл през границата на страната от Република
Турция в Република България, без разрешение на надлежните органи на властта -
престъпление по чл. 279, ал. 1 от Наказателния кодекс.

2. За така извършеното престъпление по чл. 279, ал.1 от НК от
подсъдимия ОМ. Ш. АЛ., със снета по-горе самоличност, на основание чл.
279, ал. 1 вр. с чл. 54, ал. 1 от НК се налагат наказания „Лишаване от
свобода” за срок от 6 (шест) месеца и “Глоба” в размер на 200 (двеста) лева.

На основание чл. 66, ал.1 от НК, изпълнението на така наложеното
наказание „Лишаване от свобода” се отлага за срок от 3 /три/ години.

3. От престъплението, извършено от подсъдимия ОМ. Ш. АЛ., със снета
по-горе самоличност, не са причинени имуществени вреди, подлежащи на
възстановяване или обезпечаване.

4. По делото няма иззети веществени доказателства.


4
5.Направените по делото разноски в размер на 30 /тридесет/ лева,
представляващи възнаграждение за преводач, на основание чл. 189, ал. 2 от
НПК, следва да останат за сметка на съответния орган, който ги е направил.

За така извършеното престъпление от общ характер чл.381, ал.2 от НПК
допуска сключване на споразумение за решаване на делото.


С настоящото споразумение страните уреждат всички въпроси във
връзка с чл. 381, ал. 5 от НПК.


На подсъдимия ОМ. Ш. АЛ., роден на ********** г. в гр. Едлиб,
Сирия, гражданин на Сирия, чрез преводача от български език на арабски
език и обратно – Т. АБД. Х. от град ************, предупреден за
отговорността по чл. 290, ал. 2 от НК за даване на неверен превод, беше
прочетено настоящото споразумение и беше разяснен смисъла му, като
обвиняемият декларира, че е съгласен със споразумението и се отказва от
съдебно разглеждане на делото по общия ред.



ДЕКЛАРАЦИЯ


Подписаният ОМ. Ш. АЛ., ДЕКЛАРИРАМ, че съм съгласен със
сключеното споразумение, досежно извършеното от мен престъпление и се
отказвам от съдебно разглеждане на делото по общия ред, за което се
подписвам.


ПРЕВОДАЧ:..................... ПОДСЪДИМ: ………………….
/Таха Абдул-Кадер Х./ /ОМ. Ш. АЛ./




СПОРАЗУМЕЛИ СЕ :


5

РАЙОННА ПРОКУРАТУРА - ХАСКОВО,
ТО – СВИЛЕНГРАД
ПРОКУРОР:.......................................
/С.С./

ЗАЩИТНИК:
………………………...
/адв. Ц.А./


ПОДСЪДИМ :……………………..
/ОМ. Ш. АЛ./


Настоящото споразумение и декларация се преведоха от български на
арабски език на подсъдимия от преводача ************ - гр. ************ -
предупреден за отговорността за неверен превод по чл. 290, ал. 2 от НК.



ПРЕВОДАЧ:……………………….
/Т. АБД. Х./

След вписване съдържанието на постигнатото споразумение в
съдебния протокол и след подписването му от прокурора, преводача и адв.
Ц.А., Съдът предостави същия на служител в СДВНЧ - Любимец, за да ги
занесе в СДВНЧ - Любимец за подписването му от подсъдимия в
присъствието на служител на СДВНЧ - Любимец.
Съдът прекъсва съдебното заседание.
След връщането на съдебния протокол в сградата на Съда,
заседанието продължава,като в залата присъстват прокурорът,
преводачът и адв. Ц.А., а подсъдимият чрез използване на софтуера
„Скайп” за видеоконферентна връзка със СДВНЧ - Любимец, съгласно
Заповед № 363/06.11.2020 година и Заповед № 116/31.03.2022 година, двете
на Административния ръководител – Председател на Районен съд -
Свиленград.

Съобразявайки се с текста на окончателното споразумение, Съдът
намира, че то не противоречи на закона и морала и следва да бъде одобрено.
Поради гореизложеното и на основание чл. 382, ал.7 НПК, Съдът
6
СПОРАЗУМЕНИЕ:
ОДОБРЯВА постигнатото между прокурор С.С. при Районна
прокуратура – Хасково, ТО - Свиленград и адв. Ц.А. от АК – Хасково –
защитник на подсъдимия ОМ. Ш. АЛ., СПОРАЗУМЕНИЕ, както следва:
ПРИЗНАВА подсъдимия ОМ. Ш. АЛ., роден на **********г. в
гр.Едлиб, Сирия, сирийски произход, гражданин на Сирия, живущ в гр.Едлиб,
кв.„Джабалалзауия“, Сирия, със средно образование, неженен, безработен,
неосъждан,
ЗА ВИНОВЕН в това, че
На 19.04.2022г. в района на 313-та гранична пирамида в землището на
село Капитан Андреево, общ. Свиленград, обл. Хасково, влязъл през
границата на страната от Република Турция в Република България, без
разрешение на надлежните органи на властта - престъпление по чл. 279, ал.
1 от Наказателния кодекс,
поради което и на основание чл. 279, ал.1, чл.54, ал.1 от НК, ГО
ОСЪЖДА на наказание „ЛИШАВАНЕ ОТ СВОБОДА” за срок от 6 (шест)
месеца и „ГЛОБА” в размер на 200 (двеста) лева.
ОТЛАГА на основание чл.66, ал.1 от НК изпълнението на така
наложеното наказание „Лишаване от свобода” за срок от 3 (три) години.
ОСЪЖДА на основание чл.189, ал.3 от НПК, подсъдимия ОМ. Ш.
АЛ., със снета по делото самоличност, ДА ЗАПЛАТИ в полза на Държавата,
по бюджета на ВСС, вносими по сметка на Районен Съд Свиленград,
направените по делото пътни разноски в размер на 25.00 лв. (двадесет и пет
лева).
ПОСТАНОВЯВА, на основание чл.189, ал.2 от НПК, направените в
Бързото производство разноски за превод в размер на 30 лв. (тридесет лева),
ДА ОСТАНАТ за сметка на органа на бързото производство, а сторените в
съдебното производство разноски за превод в размер на 50 лева, ДА
ОСТАНАТ – за сметка на съда.
С оглед горното и на основание чл. 24, ал. 3 от НПК, Съдът
О П Р Е Д Е Л И:
ПРЕКРАТЯВА наказателното производство по НОХД № 234/2022
година по описа на Районен съд – Свиленград, водено срещу ОМ. Ш. АЛ. за
престъпление по чл. 279, ал.1 от НК.
ОПРЕДЕЛЕНИЕТО не подлежи на обжалване или протест.

Подсъдимият ОМ. Ш. АЛ. /чрез преводача/ на основание чл.395в от
НПК - Заявявам, че не желая да ми бъде връчен писмен превод на одобреното
от Съда Споразумение.

Адв. А. – Моля да ми бъде издаден незаверен препис от съдебния
протокол.
7
Съдът намира искането на адвокат А. за основателно, поради което
ОПРЕДЕЛИ:
ДА СЕ ИЗДАДЕ незаверен препис от съдебния протокол на адвокат
А..

Заседанието завърши в 11.10 часа.
Протоколът се изготви в съдебно заседание.

Съдия при Районен съд – Свиленград: _______________________
Секретар: _______________________
8