Разпореждане по дело №1937/2019 на Районен съд - Провадия

Номер на акта: 722
Дата: 12 февруари 2020 г.
Съдия: Сона Вахе Гарабедян
Дело: 20193130101937
Тип на делото: Гражданско дело
Дата на образуване: 30 декември 2019 г.

Съдържание на акта

Р А З П О Р Е Ж Д А Н Е

 

 

№........../12.02.2019 г., гр.Провадия

 

 

ПРОВАДИЙСКИЯТ РАЙОНЕН СЪД, Гражданско отделение,  ІІІ гр. с., в закрито заседание на 12.02.2020 г. в състав:

 

                                                             РАЙОНЕН СЪДИЯ: СОНА ГАРАБЕДЯН

като разгледа докладваното от съдията гр.д. № 1937/2019 г. по описа на РС - Провадия, намира следното:

Постъпила е искова молба от А.М.Г. срещу М.А.Р., с която е предявен иск по чл. 49, ал. 1 от СК, без съда да се произнася по въпроса за вината, а с него и искове за родителските права, режима на лични отношения и издръжката на родените по време на брака на страните две малолетни деца, както и за ползването на семейното жилище.

В титулната част на исковата молба е посочен адрес на ответника във Република Германия, Щутгард 70376, ул. „Дюселдорф“ 74, както и адрес за призоваване: гр. Провадия, ул. „Александър Стамболийски“ № 12. По аргумент от разпоредбата на чл. 40, ал. 1 от ГПК страната, която живее или замине за повече от един месец в чужбина, следва да посочи лично съдебен адресат или пълномощник по делото в Република България. Същото задължение е предвидено за законния представител, попечителя и пълномощника на страната, но не и за насрещната страна в производството. Същевременно към настоящия момент по делото не са представени каквито и да било доказателства, от които да се направи извод, че именно ответникът, за когото се твърди, че живее в чужбина, е посочил адрес за призоваване в страната – съдебен адрес е само този, който страната е посочила лично.

С оглед посочения от ищеца адрес на ответника в Република Германия и липсата на регистрирани постоянен и настоящ адрес на същия в Република България, съобразно служебно направената справка в НБД „Население“,  съдът намира, че съдебните книжа следва да бъдат връчени на последния на горепосочения адрес по реда на чл. 14 от Регламент /ЕО/ № 1393/2007 г. – с препоръчано писмо с обратна разписка, в която да бъдат описани книжата, които се връчват на адресата. Съдебните книжа следва да бъдат изпратени със съпроводително писмо, в което същите да бъдат описани. В писмото на основание чл. 40, ал. 1 и ал. 2 от ГПК следва да бъде указано на ответника да посочи лице в седалището на съда, на което да се връчват съобщенията – съдебен адресат или пълномощник по делото в Република България, както и че в случай че не посочи съдебен адресат, всички съобщения ще бъдат прилагани към делото и ще се считат за връчени. Следва също така да бъде указано на ответника, че в случай че не владее езика, на който са съставени книжата, изпратени му за връчване, а именно – български език, следва изрично да посочи език, който владее, за да бъдат преведени на този език подлежащите на връчване съдебни книжа по настоящото дело.     

Мотивиран от горното, съдът

     

                                        Р А З П О Р Е Д И:

 

ДА СЕ ИЗПРАТИ съобщение, ведно с преписи от исковата молба с приложенията, от молба вх. № 854/11.02.2020 г. и от разпореждане № 718/12.02.2020 г., за връчване на ответника М.А.Р., роден на *** г., гражданин на Пакистан, по реда на чл. 14 от Регламент /ЕО/ № 1393/2007 г. – с препоръчано писмо с обратна разписка, на адрес: Germany, Stuttgart 70376, Düsseldorf str 74, Muhammad Afzaаl Rеhmani.

СЪОБЩЕНИЕТО С ПРИЛОЖЕНИТЕ СЪДЕБНИ КНИЖА да се изпратят със съпроводително писмо, в което същите да бъдат подробно описани. В писмото на основание чл. 40, ал. 1 и ал. 2 от ГПК да бъде указано на ответника да посочи лице в седалището на съда, на което да се връчват съобщенията – съдебен адресат или пълномощник по делото в Република България, както и че в случай че не посочи съдебен адресат, всички съобщения ще бъдат прилагани към делото и ще се считат за връчени. Следва също така да бъде указано на ответника, че в случай че не владее езика, на който са съставени книжата, изпратени му за връчване, а именно – български език, следва изрично да посочи език, който владее, за да бъдат преведени на този език подлежащите на връчване съдебни книжа по настоящото дело.   

               Разпореждането не подлежи на обжалване.

                   

 

                                                               РАЙОНЕН СЪДИЯ: