Споразумение по дело №1235/2019 на Районен съд - Кюстендил

Номер на акта: 118
Дата: 30 август 2019 г. (в сила от 30 август 2019 г.)
Съдия: Пламен Петров Деянов
Дело: 20191520201235
Тип на делото: Наказателно дело от общ характер
Дата на образуване: 29 август 2019 г.

Съдържание на акта

П Р О Т О К О Л

 

гр. Кюстендил, 30.08.2019 година

 

Кюстендилският районен съд, наказателна колегия, в публично съдебно заседание, на тридесети август, две хиляди и деветнадесета година, в състав:

 

ПРЕДСЕДАТЕЛ: ПЛАМЕН ДЕЯНОВ

при участието на секретаря Янка Ангелова

и прокурора Георги Константинов,

сложи за разглеждане НОХД №1235  по описа на съда за 2019г.,

докладвано от съдия Деянов

 

На именното повикване в 10,30 часа се явиха:

За Районна прокуратура – Кюстендил, редовно призовани, се явява прокурор  Георги Константинов.

Обвиняемият А.Д. /A. D./, редовно призован, се явява лично.

Явява се и защитникът му адв. Ю.С. ***, назначен от досъдебното производство.

Съдът

О П Р Е Д Е Л И:

НАЗНАЧАВА адв. Ю.С. за служебен защитник на обвиняемия А.Д. /A. D./ в настоящото производство.

Явява се преводачът, от албански език и обратно, Ю. С.

Съдът

О П Р Е Д Е Л И:

НАЗНАЧАВА Ю. С. за преводач от албански на български език и от български на албански език по НОХД №1235/2019 г. по описа на Районен съд – гр. Кюстендил.

Определя възнаграждение на същия в размер на 30,00 (тридесет) лева.

Сне самоличността на преводача.

Юнузи Севдали, 53 години, жив. кв. „Запад” бл. 64, ет 8, ап. 32, женен, неосъждан, постоянно пребиваващ в РБългария, македонски гражданин, албанец, ЕГН **********.

 Съдът напомни на преводача за отговорността му по чл.290, ал.2 НК, същият обеща да извърши достоверен превод.

Прокурорът: Да се даде ход на делото.

Адв. С.: Да се даде ход на делото.

Съдът

О П Р Е Д Е Л И:

ДАВА ХОД НА ДЕЛОТО.

Сне самоличността на обвиняемия:

А.Д. /. D./, роден на *** г. в гр. ***********, ******* по народност, гражданин на Република Албания, с национален личен **********, с паспорт **********, издаден на 24.06.2019 г. от Република ., живущ ***, с основно образование, неженен, собственик на ресторант, неосъждан. 

Съдът разясни на страните правата  им по чл. 274 и чл. 275 от НПК.

Страните /поотделно/: Нямаме искания за отводи  към състава на съда и съдебния секретар, както и възражения.

 Съдът запита обвиняемият разбира ли обвинението, признава ли се за виновен, разбира ли последиците на споразумението, съгласен ли е с тях и доброволно ли е подписал споразумението.

 Обвиняемият: Разбирам обвинението. Признавам се за виновен. Разбирам последиците на споразумението и ги приемам. Доброволно подписах споразумението. Съгласен съм с така наложеното наказание.

Съдът,

О П Р Е Д Е Л И:

Приема представеното споразумение за решаване на делото и вписва в протокола окончателното му съдържание, според което:

А.Д. /A. D./, роден на *** г. в гр. ********** по народност, гражданин на Република Албания, с национален личен *********, с паспорт № *, издаден на 24.06.2019 г. от Република *******, живущ ***, с основно образование, неженен, собственик на ресторант, неосъждан, се признава за виновен в това, че на 17.08.2019 г. в района на ГКПП – Гюешево, област Кюстендил, е влязъл през границата на страната от Република Северна Македония без разрешение на надлежните органи на властта и не през определените за това места –  престъпление по чл. 279, ал. 1 от НК.

За подробно описаното престъпление, страните се съгласиха, наказанието на подсъдимия А.Д. /A. D./, със снети по-горе лични данни, да бъде определено при условията на чл. 54, ал. 1 от НК и същия ще изтърпи наказание лишаване от свобода за срок от 6 /шест/  месеца, което на основание чл. 66 НК се отлага за изпитателен срок от три години, както и кумулативно предвиденото наказание „глоба” в размер на 100,00 /сто/ лева  

-         Нанесени щети няма.

-         Направените разноски няма в размер на 105,00 /сто и пет/ лева за преводач от албански език ще бъдат заплатени от обвиняемия в полза на РДГП – Кюстендил, както и разноските в размер н а 30,00 лева за извършен превод в съдебното производство по сметката на Районен съд – гр. Кюстендил. 

 

СПОРАЗУМЕЛИ СЕ:

 

 

ПРОКУРОР:                                                           ЗАЩИТНИК:

               /Георги Константинов/                                          /адв. Ю. Стоянов/

 

 

                                                           ОБВИНЯЕМ:

                                                                                  /А.Д. /A. D./

 

Съдът намира, че така постигнатото споразумение не противоречи на закона и морала, споразумението е за престъпления, изключени от кръга на чл. 381, ал.2 от НПК, имуществени вреди не са причинени, споразумението третира всички въпроси, предвидени в чл. 381, ал.5, поради което и на основание чл. 382, ал.7 от НПК,

О П Р Е Д Е Л И:

ОДОБРЯВА така постигнатото споразумение за прекратяване на наказателното производство, според което:

А.Д. /A. D./, роден на *** г. в гр. *********, ***** по народност, гражданин на Република *, с национален личен ***********, с паспорт № *, издаден на 24.06.2019 г. от Република *, живущ ***, с основно образование, неженен, собственик на ресторант, неосъждан, се признава за виновен в това, че на 17.08.2019 г. в района на ГКПП – Гюешево, област Кюстендил, е влязъл през границата на страната от Република Северна Македония без разрешение на надлежните органи на властта и не през определените за това места– престъпление по чл. 279, ал. 1 от НК.

  За подробно описаното престъпление, страните се съгласиха, наказанието на подсъдимия А.Д. /A. D./, със снети по-горе лични данни, да бъде наложено при условията на чл. 54, ал. 1 от НК и същия ще изтърпи наказание лишаване от свобода за срок от 6 /шест/  месеца, което на основание чл. 66 НК се отлага за изпитателен срок от три години, както и кумулативно предвиденото наказание „глоба” в размер на 100,00 /сто/ лева  

-         Нанесени щети няма.

-         Направените разноски няма в размер на 105,00 /сто и пет/ лева за преводач от албански език ще бъдат заплатени от обвиняемия в полза на РДГП – Кюстендил, както и разноските в размер н а 30,00 лева за извършен превод в съдебното производство по сметката на Районен съд – гр. Кюстендил. 

Одобреното споразумение има последиците на влязла в законна сила присъда.

Определението е окончателно и не подлежи на обжалване.

 

 

                                                     РАЙОНЕН СЪДИЯ:

 

 

Съдът, на основание чл. 309 ал.1 от НПК, се занима служебно с мярката за неотклонение на обвиняемите констатира, че по отношение на същите не е постановена такава.

 

Съдът, на основание чл. 24 ал.3 от НПК,

О П Р Е Д Е Л И:

ПРЕКРАТЯВА наказателното производство по НОХД № 1235/2019г. по описа на  Районен съд – гр.Кюстендил.

Определението подлежи на обжалване и протестиране пред Окръжен съд – гр. Кюстендил в 15-дневен срок от днес.

 

            Съдът запозна обвиняемият А.Д. /A. D./, (чрез преводача) със съдържанието на постановеният съдебен акт от настоящия протокол, като обвиняемият заяви, че е напълно запознат, както със самото споразумение,  така и с акта на съда във връзка с неговото одобряване и прекратяването на производството и не желае да получава писмен превод от същия.

 

                                               

                                                             Преводач: ……………………

                                                                          / Ю. С./

 

 

Съдебното заседание приключи в  10,45 часа.

Протоколът се написа в съдебно заседание.

 

 

                                                                       РАЙОНЕН СЪДИЯ:

 

 

                                                                                   СЕКРЕТАР: