Споразумение по дело №682/2020 на Районен съд - Силистра

Номер на акта: 325
Дата: 29 октомври 2020 г. (в сила от 29 октомври 2020 г.)
Съдия: Галина Димитрова Василева
Дело: 20203420200682
Тип на делото: Наказателно дело от общ характер
Дата на образуване: 21 октомври 2020 г.

Съдържание на акта Свали акта


ПРОТОКОЛ
Номер 32529.10.2020 г.Град Силистра
Районен съд – Силистра
На 29.10.2020 година в публично заседание в следния състав:
Председател:Галина Д. Василева
Секретар:Милка И. Добрева
Сложи за разглеждане докладваното от Галина Д. Василева Наказателно дело
от общ характер № 20203420200682 по описа за 2020 година.
На именното повикване в 14:00 часа се явиха:
ПОДСЪДИМ – Д. Т. Б. (D. B.) – редовно призован от прокурора за датата и
часа на днешното съдебно заседание на адреса посочен по делото, осигурено
присъствието на лицето.

Съобразно разпоредбата на чл. 365, ал. 1 НПК присъствието на подсъдимия
и свидетелите се осигурява от прокурора.

ПРЕВОДАЧ – М. М. М. – редовно призован за датата и часа на днешното
съдебно заседание, явява се лично.
СЛУЖЕБЕН ЗАЩИТНИК – В. Ж. М. от АК – СИЛИСТРА, назначена за
служебен защитник на подс. Д. Т. Б. (D. B.) в хода на бързото производство
редовно призована за датата и часа на днешното съдебно заседание, явява се лично и
приета от съда от днес.
СВИДЕТЕЛ И. Р. Л. – редовно призован за датата и часа на днешното
съдебно заседание, явява се лично.
СВИДЕТЕЛ В. Р. В. – редовно призован за датата и часа на днешното
съдебно заседание, явява се лично.
ОБВИНИТЕЛ - РАЙОННА ПРОКУРАТУРА - ГР. СИЛИСТРА – редовно
призовани за днешното съдебно заседание, явява се лично ПРОКУРОР ПЕТЪР
ПЕТРОВ.



Съдът, след изслушване становищата на страните по повод постигнатата между
тях договореност за приключване на настоящото наказателно производство,
1
изявленията от страна на подсъдимия със съдействието на назначения преводач и при
обсъждане на събраните по делото доказателства намира следно:
Досъдебното производство е протекло при спазване изискванията на
процесуалния закон откъм неговото образуване и съответно протичане, както във
връзка със събиране на съответния доказателствен материал, така и по отношение
зачитане правото на защита на подсъдимия, който към него момент е имал качество
на обвиняемо лице. Изрично са му били разяснени правата съобразно НПК, както и
това да ползва преводач и всички необходими и относими по случая документи да му
бъдат преведени на разбираем за него език. Това е било сторено със съдействието на
преводач от български на кюрдски език, в случая и настоящия такъв г-н М., като в
постановлението му за привличане в качество на обвиняем изрично е изявил своята
воля, че не желае писмен превод на визираните по-горе документи.
При обсъждане на събраните по делото писмени и гласни данни по случая, по
несъмнен начин се изяснява, че е осъществен факта на посоченото от прокурора
деяние, покриващо признаците на престъпление по чл.279, ал.1 НК, както и този на
неговото авторство от страна на подсъдимия и формата на вината.
По отношение на договорените между страните наказания, съдът счита, че към
настоящия момент те се явяват съответни, както с оглед данните за личността на
дееца, така и с оглед степента на обществена опасност на самото деяние, което не се
отличава с някаква особена специфика или да е нарушило по някакъв фрапиращ
начин реда за преминаване на държавната граница, макар че това преминаване да не е
по установения от закона ред. Поради това приема, че предложените наказания
предвидени от законодателя лишаване от свобода и кумулативното такова глоба, са
определени съобразно правилата на НПК и на този етап са съобразени и с целите на
чл.36 НК.
С оглед горното съдът счита, че представеното споразумение е съобразено с
изискванията на закона, не противоречи на морала, поради което и на основание
чл.382, ал.6 от НПК,

О П Р Е Д Е Л И:
СПОРАЗУМЕНИЕ:
ВПИСВА в съдебния протокол окончателния вид на споразумението в следния
смисъл:
ПОДСЪДИМИЯТ Д. Т. Б. (D. B.) – на ...години, роден на ....... г. в И., с адрес
И., с.Ш., обл.Д., с настоящо пребиваване СДВНЧ – гр.Л., обл.Х., бул.“О.“ № ..., се
признава ЗА ВИНОВЕН в това, че:
На 11.10.2020г., в района на с.Б., обл.С., между 580 и 581 гранични пирамиди е
излязъл през границата на страната от Република Б. за Р., без разрешение на
надлежните органи на властта и не през определените за това места, поради което на
2
основание чл.279, ал.1 от НК и чл.54 НК, същият приема да търпи наказание по вид
ЛИШАВАНЕ ОТ СВОБОДА” за срок от 3 /ТРИ/ МЕСЕЦА, като на основание
чл.66, ал.1 от НК изпълнението на наказанието се отлага за срок от 3 /ТРИ/
ГОДИНИ, приема и наказанието по вид „ГЛОБА” в размер на 100 /СТО/ ЛЕВА.



Съдът прикани страните за полагане на подписи по така постигнатото
споразумение.

С П О Р А З У М Е Л И С Е:

ПРОКУРОР: ЗАЩИТНИК:
/...../ /АДВ....../


ПОДСЪДИМ:
/Д. Т. Б. /
/D. B./


ПРЕВОДАЧ:
/М. М. М. /


Вписаното споразумение не противоречи на закона и морала, поради което и на
основание чл. 382, ал. 7 НПК, СЪДЪТ

О П Р Е Д Е Л И:
ОДОБРЯВА постигнатото между страните споразумение и вписано в съдебния
протокол.

На основание чл.383, ал. 1, във връзка с чл. 24, ал. 3 от НПК, СЪДЪТ

О П Р Е Д Е Л И:

ПРЕКРАТЯВА наказателното производство по НОХД № 682/2020год. по
описа на С. районен съд по отношение на подсъдимия Д. Т. Б. (D. B.), поради
постигане на споразумение.
ОПРЕДЕЛЕНИЕТО за одобряване на споразумението е окончателно и не
подлежи на обжалване.
3

ДА се изплати на преводача М. М. М. възнаграждение в размер на 30,00
/тридесет/ лева от бюджетните средства на СРС, за извършения превод в днешното
съдебно заседание.

Съдия при Районен съд – Силистра: _______________________
Секретар: _______________________
4