ПРОТОКОЛ
№ 19
гр. ХАСКОВО, 18.05.2023 г.
ОКРЪЖЕН СЪД – ХАСКОВО, IV-ТИ СЪСТАВ, в публично заседание
на осемнадесети май през две хиляди двадесет и трета година в следния
състав:
Председател:БОРЯНА П. БОНЧЕВА-
ДИМИТРОВА
СъдебниМИНА Т. МУТАФОВА
заседатели:НЕЛИ К. КАРАВЕЛОВА
при участието на секретаря Ж. М. ДЕЛЧЕВА
и прокурора В. Р. Р.
Сложи за разглеждане докладваното от БОРЯНА П. БОНЧЕВА-
ДИМИТРОВА Наказателно дело от общ характер № 20235600200312 по
описа за 2023 година.
На именното повикване в 14:00 часа се явиха:
ЗА ОКРЪЖНА ПРОКУРАТУРА – ХАСКОВО, редовно
призовани, се явява прокурорът В. Р.-Р.
ПОДСЪДИМИЯТ О. С. /O. S./, нередовно призован, се явява.
Явява се и неговият защитник адв. С. П. М., редовно
упълномощен от досъдебното производство.
В залата се явява и преводачът М. Х. А.
ПОДСЪДИМИЯТ О. С. /чрез преводача/: Владея *** език и желая
да ми се превежда на *** език.
Съдът, като взе предвид, че подсъдимият О. С. е *** гражданин и
не владее български език, намира, че в съдебното производство ще следва да
му бъде назначен преводач в лицето на М. Х. А., която да извърши устен
превод на всички процесуални действия в съдебното заседание от *** на
български език и от български на*** език, поради което
О П Р Е Д Е Л И:
НАЗНАЧАВА на подсъдимия О. С. по НОХД № 312/2023 година
1
по описа на ОС-Хасково преводач в лицето на М. Х. А., която да извърши
устен превод на всички процесуални действия по делото от *** език на
български език и от български език на *** език.
Пристъпи се към снемане самоличността на преводача:
М. Х. А. – ***-годишна, *** гражданка, ***, ***, без родство със
страните. Предупредена за отговорността по чл.290, ал.2 от НК.
ПРЕВОДАЧЪТ М. Х. А.: Владея *** език писмено и говоримо.
Разбирам се с подсъдимия. В състояние съм да извърша превода.
ПОДСЪДИМИЯТ О. С. /чрез преводача/: Разбирам се с преводача.
Не възразявам тя да извърши превода по делото.
По хода на разпоредителното заседание:
ПРОКУРОРЪТ: Да се даде ход.
АДВ. М.: Считам, че няма процесуални пречки, моля за ход на
разпоредително заседание.
ПОДСЪДИМИЯТ О. С. /чрез преводача/: Да се гледа делото.
Съдът намира, че не са налице процесуални пречки за даване ход
на разпоредителното заседание, поради което
О П Р Е Д Е Л И:
ДАВА ХОД НА разпоредителното заседание.
На основание чл.272, ал.1 от НПК съдът пристъпи към снемане
самоличността на подсъдимия чрез преводача.
О. С. /O. S./, – роден на ********** г. в гр. ***, Р.***,
притежаващ *** международен паспорт № ***, издаден на ***., ***,
*** гражданин, ***, ***, със *** образование, трудовозает: *** на ***т, с
адрес: Р. ***, гр. ***, обл. ***, ул. „***“ № ***.
На основание чл.272, ал.4 от НПК съдът извърши проверка
връчени ли са препис от обвинителния акт и от разпореждането на съда за
насрочване на разпоредително заседание на подсъдимия.
АДВ. М.: Не възразявам, че не е изтекъл 7-дневният срок.
Книжата са връчени на подзащитния ми.
ПОДСЪДИМИЯТ О. С. /чрез преводача/: Не възразявам, че не е
изтекъл 7-дневният срок от връчване на преписа от обвинителния акт и
разпореждането на съда. Разбирам, че насрочването на делото е съобразено с
идването ми в Р. България. Запознат съм с тях. Разбирам в какво съм обвинен.
Наясно съм какви въпроси ще бъдат обсъждани в днешното разпоредително
заседание.
На основание чл.274, ал.1 от НПК съдът разясни правото на
отводи срещу членовете на състава на съда, прокурора, съдебния секретар и
защитника.
2
ПРОКУРОРЪТ: Нямам искания за отводи.
АДВ. М.: Нямам искания за отводи.
ПОДСЪДИМИЯТ О. С. /чрез преводача/: Нямам искания за
отводи против състава на съда.
На основание чл.274, ал.2 от НПК съдът разясни на подсъдимия
правата му в настоящото производство, предвидени в НПК.
ПОДСЪДИМИЯТ О. С. /чрез преводача/: Наясно съм с правата си,
които имам в това производство.
АДВ. М.: Разяснени са правата.
На основание чл.395а, чл.359в и чл.395д от НПК съдът разясни
на подсъдимия правото му да поиска писмен превод на актовете на съда,
както и на други документи, касаещи правото му на защита, да откаже такъв и
да възрази срещу точността на извършвания устен превод във всяко
положение на делото.
ПОДСЪДИМИЯТ О. С. /чрез преводача/: Разбирам се добре с
преводача. Разбрах това, което ми разясни съдът. Не желая писмен превод на
актовете на съда на *** език.
СЪДЪТ пристъпи към обсъждане на въпросите по чл.248, ал.1 от
НПК.
ПРОКУРОРЪТ: Уважаема госпожо Председател, уважаеми
съдебни заседатели, считам, че делото е подсъдно на ОС – Хасково. Считам,
че няма основания за прекратяване или спиране на наказателното
производство. Считам, че в хода на досъдебната фаза на производството не са
допуснати съществени нарушения на процесуалните правила. Не са налице
основания за разглеждане на делото при закрити врати, привличане на
резервен съдия или заседател, за назначаване на защитник, различен от
настоящия или вещо лице. Не са налице основания за извършване на съдебни
следствени действия по делегация. По отношение на подсъдимия е взета
мярка за неотклонение „парична гаранция“ в размер на 5000 лв. Същата е
внесена и обезпечена. По отношение на подсъдимия е наложена забрана да
напуска пределите на Р. България. Към настоящия момент няма основание
тези мерки да бъдат изменяни. Нямам искане за събиране на нови
доказателства. Делото не следва да се разглежда по общия ред, тъй като сме
подписали споразумение. Представям същото в писмен вид. Моля да се
пристъпи към разглеждане на делото по реда на глава XXIХ от НПК.
АДВ. М.: Уважаема госпожо Председател и съдебни заседатели,
считам, че делото е подсъдно на настоящия съд. Основания за прекратяване
или спиране на наказателното производство няма. В хода на досъдебната фаза
на производството не са допуснати съществени процесуални нарушения. По
т.4 действително с представителя на ОП - Хасково сме постигнали
споразумение, което считам, че отговаря на всички точки. По въпросите по т.
3
5 изчерпателно изброени, считам, че по отношение на всички тях няма
основания за изменение. По отношение на т.6 и предвид това, че минаваме по
диференцираната процедура, считам, че на този етап от производството няма
основания да бъдат отменяни мерките за процесуална принуда. По т.7 нямам
искания за събиране на доказателства, нито ще соча такива. Моля да
пристъпим към разглеждане на делото по реда на глава XXIХ от НПК.
ПОДСЪДИМИЯТ О. С. /чрез преводача/: Присъединявам се към
казаното от защитника ми. Постигнали сме споразумение, което поддържам.
Съгласен съм с определеното наказание.
Като взе предвид становищата на страните, намира че делото е
подсъдно на Окръжен съд-Хасково, няма основания за прекратяване или
спиране на наказателното производство, на досъдебното производство не са
допуснати съществени нарушения на процесуалните правила, които да са
довели до нарушаване правото на защита. Не са налице основания за
разглеждане на делото при закрити врати и привличане на резервен съдия
или съдебен заседател, назначаване на друг защитник, преводач или
тълковник, и извършване на съдебни следствени действия по делегация. Няма
основания за изменение на мерките за процесуална принуда. Няма искания за
събиране на нови доказателства и като взе предвид представеното
споразумение, сключено между ОП – Хасково и подсъдимия, представляван
от защитника му адв. С. М., съдът
О П Р Е Д Е Л И:
КОНСТАТИРА, че на ДП не са допуснати отстраними
съществени нарушения на процесуалните правила, довели до ограничаване на
процесуалните права на страните.
ПОТВЪРЖДАВА мярката за процесуална принуда „Гаранция в
пари“, в размер на 5 000 лв., взета по отношение на подсъдимия О. С., по ДП
№ 124/2022 г. по описа на ТД „Митница Бургас“.
ПОТВЪРЖДАВА мярката за процесуална принуда „Забрана за
напускане пределите на Р. България“, взета по отношение на подсъдимия О.
С., по ДП № 124/2022 г. по описа на ТД „Митница Бургас“.
ОПРЕДЕЛЕНИЕТО подлежи на обжалване и протест пред АС -
Пловдив в 7-дневен срок от днес по реда на глава ХХII от НПК.
ПРОИЗВОДСТВОТО по делото продължава по реда на Глава
XXIX от НПК - чл. 381 и следващите от НПК за разглеждане на депозираното
от прокурора писмено споразумение за решаване на делото.
ПРОКУРОРЪТ: Поддържам споразумението, което представих в
писмен вид и моля да бъде вписано в протокола от съдебно заседание.
АДВ. М.: Поддържам споразумението. Считам, че отговаря на
закона и морала, и в него са изяснени всички обстоятелства. Моля само по
отношение веществените доказателства и конкретно на връщането на
4
автомобила да се добави „ … или на упълномощено от него лице“.
ПОДСЪДИМИЯТ О. С. /чрез преводача/: Присъединявам се към
казаното от защитника ми. Запознат съм със споразумението и моля да се
впише в съдебния протокол.
ПРОКУРОРЪТ: Не възразявам да се впише по този начин
окончателното съдържание на споразумението.
На основание чл. 381, ал. 6 от НПК, съдът запита подсъдимия
запознат ли е със споразумението, доброволно ли го е подписал, съгласен ли е
с него и доброволно ли се отказва от разглеждане на делото по общия ред,
както и че то има характер на влязла в сила присъда, като и на основание чл.
382, ал. 4 от НПК, го запита: разбира ли обвинението, признава ли се за
виновен, разбира ли последиците от споразумението, съгласен ли е с тях,
доброволно, сам и лично ли го е подписал, след което същият заяви:
ПОДСЪДИМИЯТ О. С. /чрез преводача/: Запознат съм със
споразумението. Разбирам в какво престъпление съм обвинен. Доброволно
съм положил подпис в споразумението и декларацията. Доброволно ще
подпиша и съдебния протокол. Отказвам се от разглеждане на делото по
общия ред. Разбрах и това, че споразумението не може да се обжалва.
Признавам се за виновен. Съгласен съм с определеното наказание. Ясно ми е,
че споразумението има последици на влязла в сила присъда. Моля
споразумението да се впише в съдебния протокол.
Съдът, като взе предвид становищата на страните, намира, че на
основание чл. 382, ал. 6 от НПК, следва да впише в протокола окончателното
съдържание на постигнатото споразумение, с оглед на което
О П Р Е Д Е Л И:
ВПИСВА окончателното съдържание на постигнатото между
страните споразумение за решаване на наказателното производство в
съдебния протокол, както следва:
Днес, 18.05.2023г., в гр.Хасково, между В. Р.-Р. – прокурор в
Окръжна прокуратура-Хасково, и адвокат С. М. от Адвокатска колегия-
Хасково, защитник на О. С. /O. S./, роден на **********г., в гр. *** /***/,
Република ***, подсъдим по НОХД № 312/2023г. по описа на ОС-Хасково,
представляващо Досъдебно производство № 124/2022г. по описа на
ТД“Митница Бургас“, преписка вх.№ 2121/2022г. по описа на ОП-Хасково, се
сключи настоящото споразумение за решаване на делото, на основание чл.384
от НПК.
1.Подсъдимият О. С. /O. S./, роден на **********г., в гр. *** /***/,
Република ***, притежаващ *** международен паспорт № ***, издаден на
***г., ***, *** гражданин, ***, ***, със *** образование, трудовозает - *** на
5
***, с адрес в Р. ***: гр. ***, обл. ***, ул. ***“ № ***, тел.: ***, с адрес за
призоваване в страната: гр.***, ул.”***”№*** – чрез защитника адв.С. М. от
АК-Хасково,
се признава за виновен в това, че:
На 20.11.2022г., през ГКПП „Капитан Андреево”, общ.
Свиленград, обл. Хасково, с лек автомобил марка *** с регистрационен
номер***, пренесъл през границата на страната, от Република *** в
Република България, без знанието и разрешението на митниците стоки,
представляващи оръжия и боеприпаси за огнестрелно оръжие – всички на
обща стойност 677.60 лева, а именно: 1 брой газ – сигнален пистолет марка
„ZORAKI“, модел „2918 Т“, калибър 9x22мм., преправен на боен пистолет с
надписи „SIG SAUER“, модел „P250 DCc“, калибър 9x15мм., със сериен
номер **********, предназначен за патрони калибър 9x19мм., 1 брой газ –
сигнален пистолет, неустановена марка и модел, калибър 9х22мм., преправен
на боен пистолет с надписи „COLT SPECIAL COMBAT“, без сериен номер,
калибър 9х19мм., предназначен за патрони калибър 9x19мм., и 68 броя
патрони, всички калибър 9х19мм., от които: 30 броя с надписи „STR 9x19мм
20“, 18 броя с надписи „STR 9x19мм 18“, 15 броя с надписи „MKE 9Р 17“ и 5
броя с надписи „MKE 9Р 18“ – престъпление по чл.242 ал.1 буква „Г” от
НК.
2.За така извършеното престъпление от подс.О. С. /O. S./, на
основание чл.242 ал.1 буква „Г“ от НК и във вр.чл.55 ал.1 т.1 и ал.2 от НК, му
се налага наказание „лишаване от свобода” за срок от 1 година и 2 месеца и
наказание „глоба“ в размер на 10 000 лева.
На основание чл.66 ал.1 от НК изпълнението на така определеното
наказание "лишаване от свобода" се отлага с изпитателен срок от 3 години.
3.От престъплението, извършено от подсъдимия при пряк умисъл,
не са причинени съставомерни имуществени вреди.
4.Относно веществените доказателства:
- предметът на контрабандата, а именно:
1 брой газ – сигнален пистолет марка „ZORAKI“, модел „2918 Т“,
калибър 9x22мм., преправен на боен пистолет с надписи „SIG SAUER“, модел
„P250 DCc“, калибър 9x15мм., със сериен номер **********, предназначен за
патрони калибър 9x19мм., 1 брой газ – сигнален пистолет, неустановена
марка и модел, калибър 9х22мм., преправен на боен пистолет с надписи
„COLT SPECIAL COMBAT“, без сериен номер, калибър 9х19мм.,
предназначен за патрони калибър 9x19мм., и 68 броя гилзи от 68 броя
патрони, всички калибър 9х19мм., от които: 30 броя с надписи „STR 9x19мм
20“, 18 броя с надписи „STR 9x19мм 18“, 15 броя с надписи „MKE 9Р 17“ и 5
броя с надписи „MKE 9Р 18“, намиращи се на съхранение в служба КОС при
РУ-Свиленград, на основание чл.242 ал.7 от НК се отнемат в полза на
държавата;
6
- лек автомобил „***“ с регистрационен номер ***, ведно с
регистрационния му талон и контактния ключ, намиращи се на съхранение
при ТД“Митница Бургас“, да се върнат на собственика св. Ю. С. или на
упълномощено от него лице.
5.Направените в досъдебното производство разноски в размер на
625.50 лева се възлагат на подс.О. С. /O. S./, който следва да ги заплати в
полза на държавата по сметка на Агенция „Митници“ – ТД“Митница Бургас“.
6.С настоящото споразумение страните уреждат всички въпроси
във връзка с чл.381 и следващите от НПК.
На подсъдимия бе разяснен смисълът на настоящото
споразумение, екземпляр от който му се връчи, като декларира, че се отказва
от съдебно разглеждане на делото по общия ред. Съгласява се с правните
последици от същото, а именно, че след одобряването му от
първоинстанционния съд, определението на съда по чл.382 ал.9 НПК е
окончателно и има последиците на влязла в сила присъда и не подлежи на
въззивно и касационно обжалване.
Прокурор: Защитник:
В.Р.-Р. С. М.
Подсъдим:
О. С.
Преводач:
М. А.
Д Е К Л А Р А Ц И Я
7
Долуподписаният, О. С. /O. S./, роден на **********г., в гр. ***
/***/, Република ***, подсъдим по НОХД № 312/2023г. по описа на ОС-
Хасково, декларирам, че се отказвам от разглеждане на делото по общия ред.
Запознат съм с настоящото споразумение, доброволно съм го
подписал, съгласен съм с всички негови клаузи и условия, наясно съм, че
одобреното споразумение от съда има характера на влязла в сила присъда.
Подсъдим:
О. С.
Преводач:
М. А.
ПРОКУРОРЪТ: Считам, че вписаното споразумение не
противоречи на закона и морала и моля да се одобри.
АДВ. М.: Уважаема госпожо Съдия, считаме, че споразумението
не противоречи на закона и морала, поради което ще моля да го одобрите.
ПОДСЪДИМИЯТ О. С. /чрез преводача/: Да се одобри
споразумението.
Съдът, като взе предвид становищата страните, намира, че така
постигнатото споразумение между Окръжна прокуратура – Хасково в лицето
на прокурор В. Р.-Р., от една страна, и адв. С. М. - адвокат при Адвокатска
колегия - Хасково, като защитник на подсъдимия О. С., от друга страна, не
противоречи на закона и морала, урежда всички въпроси, изискуеми от чл.381
и следващите от НПК, и няма законна пречка да бъде одобрено, а
производството по делото на основание чл.24, ал.3 от НПК прекратено поради
решаването му със споразумение.
Водим от горното, съдът
8
О П Р Е Д Е Л И:
СПОРАЗУМЕНИЕ:
На основание чл.382, ал.7 от НПК ОДОБРЯВА така постигнатото
споразумение между Окръжна прокуратура – Хасково в лицето на прокурор
В. Р.-Р., от една страна, и адв. С. М. - адвокат при Адвокатска колегия -
Хасково, защитник на подсъдимия О. С., от друга страна, по силата на което:
Подсъдимият О. С. /O. S./, роден на ********** г. в гр. ***, Р.***,
притежаващ ***международен паспорт № ***, издаден на *** г., ***, ***
гражданин, ***, ***, със ***образование, трудовозает: *** на ***, с адрес: Р.
***, гр. ***, обл. ***, ул. „***“ № ***, СЕ ПРИЗНАВА за виновен в това, че
на 20.11.2022г., през ГКПП „Капитан Андреево”, общ. Свиленград, обл.
Хасково, с лек автомобил марка ***с регистрационен номер ***, пренесъл
през границата на страната, от Република *** в Република България, без
знанието и разрешението на митниците стоки, представляващи оръжия и
боеприпаси за огнестрелно оръжие – всички на обща стойност 677.60 лева, а
именно: 1 брой газ – сигнален пистолет марка „ZORAKI“, модел „2918 Т“,
калибър 9x22мм., преправен на боен пистолет с надписи „SIG SAUER“, модел
„P250 DCc“, калибър 9x15мм., със сериен номер **********, предназначен за
патрони калибър 9x19мм., 1 брой газ – сигнален пистолет, неустановена
марка и модел, калибър 9х22мм., преправен на боен пистолет с надписи
„COLT SPECIAL COMBAT“, без сериен номер, калибър 9х19мм.,
предназначен за патрони калибър 9x19мм., и 68 броя патрони, всички
калибър 9х19мм., от които: 30 броя с надписи „STR 9x19мм 20“, 18 броя с
надписи „STR 9x19мм 18“, 15 броя с надписи „MKE 9Р 17“ и 5 броя с надписи
„MKE 9Р 18“, поради което и на основание чл.242 ал.1 буква „Г“, вр.чл.55
ал.1 т.1 и ал.2 от НК, МУ СЕ НАЛАГАТ наказания: „лишаване от свобода”
за срок от 1 година и 2 месеца, изпълнението на което на основание чл.66 ал.1
от НК СЕ ОТЛАГА с изпитателен срок от 3 години и наказание „глоба“ в
размер на 10 000 лева.
На основание чл.242 ал.7 от НК СЕ ОТНЕМА в полза на
държавата предметът на контрабандата, а именно: 1 брой газ – сигнален
пистолет марка „ZORAKI“, модел „2918 Т“, калибър 9x22мм., преправен на
боен пистолет с надписи „SIG SAUER“, модел „P250 DCc“, калибър 9x15мм.,
със сериен номер **********, предназначен за патрони калибър 9x19мм., 1
брой газ – сигнален пистолет, неустановена марка и модел, калибър 9х22мм.,
преправен на боен пистолет с надписи „COLT SPECIAL COMBAT“, без
сериен номер, калибър 9х19мм., предназначен за патрони калибър 9x19мм., и
68 броя гилзи от 68 броя патрони, всички калибър 9х19мм., от които: 30 броя
с надписи „STR 9x19мм 20“, 18 броя с надписи „STR 9x19мм 18“, 15 броя с
надписи „MKE 9Р 17“ и 5 броя с надписи „MKE 9Р 18“, намиращи се на
съхранение в служба КОС при РУ-Свиленград.
9
Веществените доказателства - лек автомобил „***“ с
регистрационен номер *** ведно с регистрационния му талон и контактния
ключ, намиращи се на съхранение при ТД “Митница Бургас“, ДА СЕ
ВЪРНАТ на собственика св.Ю. С. или на упълномощено от него лице.
На основание чл. 189, ал. 3 от НПК ОСЪЖДА О. С., със снета по
делото самоличност, да заплати в полза на държавата, по сметка на Агенция
„Митници“ - ТД „Митница Бургас“ направените в досъдебното производство
разноски в размер на 625,50 лв.
На основание чл.24, ал.3 от НПК ПРЕКРАТЯВА наказателното
производство по НОХД № 312/2023 година по описа на Окръжен съд –
Хасково, поради решаване на делото със споразумение.
ОПРЕДЕЛЕНИЕТО е окончателно и не подлежи на обжалване.
Като взе предвид сключеното споразумение и наложеното
наказание, както и че е прекратено наказателното производство, съдът
намира, че следва да бъде отменена мярката за неотклонение „Гаранция в
пари“, взета по отношение на подсъдимия О. С., а така също и да бъде
уведомена ОД на МВР – Хасково за това, че е отпаднала необходимостта от
мярката за процесуална принуда „Забрана за напускане пределите на
страната“, която отпада „ ex lege „.
Водим от горното, съдът
О П Р Е Д Е Л И:
ОТМЕНЯ мярката за неотклонение „гаранция в пари“ в размер на
5000 лв., взета по отношение на подсъдимия О. С. /O. S./, роден на
********** г. в гр. ***, Р.***, *** гражданин, по ДП № 124/2022 г. по описа
на ТД „Митница Бургас“.
ОПРЕДЕЛЕНИЕТО подлежи на обжалване и протест пред АС -
Пловдив в 7-дневен срок от днес по реда на глава ХХII от НПК.
ДА СЕ УВЕДОМИ ОД на МВР – Хасково, че е отпаднала
необходимостта от мярката за процесуална принуда „Забрана за напускане
пределите на страната“ по отношение на О. С. като подсъдим по НОХД №
312/2023 г. по описа на ОС –Хасково.
ДА СЕ ИЗПЛАТИ на преводача М. Х. А. от бюджетните
средства на съда възнаграждение за извършения устен превод в днешното
съдебно заседание в размер на 100 лева.
АДВ. М.: Моля за препис от протокола от днешното съдебно
заседание.
ПРОКУРОРЪТ: Моля за препис от протокола от днешното
10
съдебно заседание.
Да се издадат преписи от протокола от днешното съдебно
заседание на защитника на подсъдимия - адв. М. и представителя на ОП –
Хасково.
Заседанието приключи в 14:50 часа.
Протоколът се изготви в съдебно заседание.
Председател: _______________________
Заседатели:
1._______________________
2._______________________
Секретар: _______________________
11