П Р О Т О К О Л
Година 2021
Град Свиленград
Свиленградски районен съд
наказателен състав
На пети март две хиляди двадесет и първа година
В публично съдебно заседание в следния състав:
Председател: ХРИСТО ГЕОРЧЕВ
Секретар: Ангелина Добрева
Прокурор: Стефка Стоянова
сложи за разглеждане
докладваното от съдия ГЕОРЧЕВ
НОХ дело № 130 по
описа на съда за 2021 година
На именното повикване в 14.30 часа
се явиха:
Производството
се разглежда в открито съдебно заседание чрез използване на софтуера „Скайп” за
видеоконферентна връзка със Следствен арест – Свиленград съгласно Заповед №
360/05.11.2020 година и Заповед № 364/09.11.2020 година, двете на
Административния ръководител – Председател на Районен съд - Свиленград, за
задържания под стража подсъдим О.Д..
Страна Районна прокуратура – Хасково, ТО -
Свиленград, редовно призована, изпраща представител – Прокурор Стефка Стоянова.
Подсъдимият
О.Д. редовно призован, осигурен на „Скайп”
линия от Следствен арест – Свиленград. За него се явява адв. М.С., назначен служебен
защитник от Досъдебното производство.
В залата присъства преводач Е.М.Д. - Маврева,
редовно уведомена.
Адв.С. – Заявявам, че
подзащитният ми ще се ползва в настоящото производство от руски език.
Съдът като взе предвид, че подсъдимия О.Д. не владее български език и предвид
изричното изявление на защитника му, че желае
да се ползва от руски език в настоящото производство, намира, че на
същия следва да бъде назначен
преводач, като поименно определя Е.М.Д. - Маврева, която да извърши устен
превод от български на руски език и обратно, водим от което и на основание
чл.142, ал.1 от НПК
О П Р ЕД Е Л И:
НАЗНАЧАВА на подсъдимия О.Д., преводач Е.М.Д. - Маврева, която да извърши устен
превод от български на руски език и обратно при възнаграждение в размер на 20
лева, платими от БС на съда.
Издаде се РКО.
Сне се самоличността на преводача.
Преводач Е.М.Д. -
Маврева, родена на *** ***, българка, българска гражданка, живуща ***, с висше
образование, омъжена, неосъждана, без родство, спорове и дела с подсъдимия и
другите участници в производството.
Преводач Е.М.Д. - Маврева – Владея
писмено и говоримо руски език.
Преводачът предупреден
за наказателната отговорност по чл.290, ал.2 от НК, който предвижда за даване
на неверен превод пред съд наказание „Лишаване от свобода” до 5 години.
Преводач Е.М.Д. - Маврева –
Обещавам да направя верен превод.
На преводача се
разясниха правата и задълженията му.
Преводач Е.М.Д. - Маврева – Ясни
са ми правата и задълженията.
По хода на делото
Прокурорът – Да се даде ход на делото.
Адв.С.
– Да се даде ход на
делото.
Подсъдимият
О.Д. (чрез
преводача) – Да се
даде ход на делото.
Съдът намира, че не са налице
процесуални пречки за даване ход на делото, водим от което
О П Р Е Д Е Л И:
ДАВА ХОД
НА ДЕЛОТО.
На основание чл. 272, ал. 1 от НПК се
пристъпи към проверка самоличността на подсъдимият, чрез преводача.
Подсъдимият О.Д., роден на *** ***,
Хотински район, Черновитска област, Украйна, украински гражданин, украинец по
произход, живущ ***, Черновитска област,
ул. «Киевска» № 54, Украйна, със средно
образование, международен шофьор в «Кам Транс 2010», Украйна, разведен, неосъждан.
Служител в Следствен арест – град Свиленград Валентин
Йовчев – Удостоверявам, че лицето, което участва във видеоконференцията е О.Д..
На основание чл. 274, ал.1 от НПК,
Председателят разясни на страните
правото им на отводи срещу състава на съда, прокурора, защитника,
преводача и съдебния секретар.
Прокурорът – Нямам искания за отводи
и възражения против състава на съда, защитника на подсъдимият, преводача и секретаря.
Адв.С. – Нямам искания за отвод срещу състава
на съда, прокурора, преводача и секретаря.
Подсъдимият О.Д. (чрез преводача) - Не възразявам срещу състава на съда,
прокурора, преводача и секретаря.
На основание чл. 274, ал.2 от НПК,
Председателят разясни на страните правата им предвидени в НПК.
Подсъдимият О.Д. (чрез преводача) - Запознат съм с правата си по
НПК, чрез защитника ми.
Съдът докладва внесеното
споразумение.
Прокурорът – Представили сме
споразумение, което сме подписали с адв. С., защитник
на подсъдимия О.Д., което поддържам
и с което уреждаме всички въпроси по чл. 381, ал. 5 от НПК. Моля производството
по делото да бъде прекратено с одобряване на представеното споразумение.
Адв. С.
- Поддържам споразумението, което сме подписали. Моля производството по
делото да бъде прекратено с одобряване на представеното споразумение.
Подсъдимият О.Д. /чрез преводача/ – Поддържам споразумението, което сме
подписали. Моля производството по делото да бъде прекратено с одобряване на
представеното споразумение.
На основание чл.382, ал.4 от НПК,
Съдът запитва подсъдимият О.Д. разбира
ли обвинението, признава ли се за виновен, разбира ли последиците от
споразумението, съгласен ли е с тях и доброволно ли е подписал споразумението.
Подсъдимият О.Д. (чрез преводача) - Разбирам обвинението. Признавам се за виновен.
Разбирам последиците от споразумението и съм съгласен с тях. Известно ми е, че
одобреното споразумение има характера на влязла в сила присъда. Подписал съм споразумението доброволно.
Съдът,
след като взе предвид категоричното и безусловно съгласие, относно съдържанието
на окончателното споразумение
О П Р Е Д Е
Л И:
ВПИСВА съдържанието на окончателното
споразумение в съдебния протокол, както следва: Днес, 05.03.2021 година в град Свиленград, между подписаните: Стефка Стоянова - прокурор в Районна прокуратура – Хасково, ТО -
Свиленград и М.С. - адвокат от Адвокатска колегия град Хасково - служебен защитник на обвиняемия О.Д., роден на *** ***, Хотински район, Украйна, като констатирахме, че са налице условията, визирани
в чл.381 и сл. от НПК, постигнахме
помежду си споразумение за решаване на делото по Бързо производство № 73/2021
г. по описа на РУ-Свиленград, което включва съгласието ни по всички
въпроси, посочени в чл. 381, ал. 5 от НПК, относно следното:
1.Обвиняемият О.Д., роден на *** ***,
Хотински район, Черновитска област, Украйна, украински гражданин, украинец по
произход, живущ ***, Черновитска област,
ул. «Киевска» № 54, Украйна, адрес за
призоваване в Р. България – Следствен арест - Свиленград, със средно
образование, международен шофьор в «Кам Транс 2010», Украйна, разведен, неосъждан, притежаващ украински
задграничен паспорт с № FT 408152,
издаден на 03.12.2018 г в гр. Каминкаширск, Украйна,
СЕ ПРИЗНАВА ЗА ВИНОВЕН в това, че:
На
03.03.2021 г. на ГКПП “Капитан Андреево” - на платно „Влизащи товарни
автомобили“, управлявал моторно превозно
средство – товарен автомобил с влекач марка „Скания“ с украински регистрационен
№ СЕ 4609 СМ и прикачено към него полуремарке марка „Шмитц“ с украински
регистрационен № СЕ 5209 ХР с концентрация на алкохол в кръвта над 1.2 на
хиляда, а именно 2,84 на хиляда, установено по надлежния ред с техническо
средство „Дрегер 7510“ с инвентарен № ARDN 0090 - престъпление по чл. 343б, ал.1 от НК.
2.За
така извършеното престъпление по чл. 343б, ал.1 от НК от обвиняемия О.Д. със снета
по-горе самоличност, на основание чл.
343б, ал.1, вр. чл. 55, ал.1, т.1 и ал.2
от НК се налагат наказания „Лишаване
от свобода“ за срок от 10 /десет/
месеца и „Глоба„ в размер на 190.00 /сто и деветдесет/ лева.
На основание чл.66, ал.1 от НК
изпълнението на така наложеното наказание „Лишаване от свобода” се отлага за
срок от 3 /три/ години.
3. На основание чл. 343г, вр. с чл. 343б, ал. 1, вр. чл. 37, ал. 1, т. 7 от НК,
обвиняемият О.Д. със снета
по-горе самоличност, се лишава от правото да управлява МПС за срок от 12
/дванадесет/ месеца, като на основание чл. 59, ал. 4 от НК се приспада времето,
през което същият е бил лишен от възможността да упражнява това право по
административен ред, считано от 03.03.2021 година.
4.
От деянието извършено от обвиняемия О.Д. със снета по-горе самоличност не са причинени имуществени вреди, които подлежат на възстановяване и обезпечаване.
5.
Направените по делото разноски в размер на 82.50 лева /осемдесет и два лева и
петдесет стотинки/ за извършен превод на основание чл.189, ал.2 от НПК следва
да останат за сметка на съответния орган, който ги е направил.
6.
По делото няма иззети веществени доказателства, които да са необходими за
нуждите на наказателното производство.
За посоченото по-горе престъпление от
общ характер чл.381, ал.2 от НПК допуска сключването на споразумение за
решаване на делото.
С настоящото споразумение страните
уреждат всички въпроси във връзка с
чл.381 от НПК.
На страните е известно и същите се
съгласяват с правните последици от споразумението, а именно, че след
одобряването му от първоинстанционния съд, определението на съда по чл. 382 от НПК е окончателно, има последиците на влязла в сила присъда и не подлежи на
възивно и касационно обжалване.
На обвиняемия О.Д., роден на *** г. със снета по-горе самоличност, чрез
преводача от български език на руски език и обратно – Е.М.Д. - Маврева, с ЕГН: **********
*** - предупредена за отговорността по чл. 290, ал. 2 от НК за даване на
неверен превод, беше разяснен смисъла и последиците на настоящото споразумение
и същият декларира, че е съгласен със сключеното споразумение, досежно
извършеното от него престъпление, съгласен е с правните последици от споразумението
и се отказва от съдебно разглеждане на делото по общия ред.
ДЕКЛАРАЦИЯ
Подписаният О.Д., ДЕКЛАРИРАМ, че
съм съгласен със сключеното споразумение, досежно извършеното от мен
престъпление и се отказвам от съдебно
разглеждане на делото по общия ред, за което се подписвам.
ПРЕВОДАЧ:………… ОБВИНЯЕМ:
..................
(Е.М.Д. - Маврева) (О.Д.)
С П О Р А З У М Е Л
И С Е:
Районна Прокуратура - Хасково,
Териториално отделение - Свиленград
ПРОКУРОР:.................................
(Стефка Стоянова)
ЗАЩИТНИК:................................
(М.С.)
ОБВИНЯЕМ:................................
(О.Д.)
Настоящото споразумение и
декларация се преведоха от български на руски език на обвиняемия от преводача Е.М.Д. - Маврева,
с ЕГН: **********, с адрес: *** - предупредена за отговорността за неверен превод по чл. 290, ал. 2 от НК.
ПРЕВОДАЧ:.............................
(Е.М.Д. - Маврева)
След вписване съдържанието на
постигнатото Споразумение в съдебния протокол и след подписването му от
Прокурора, от Адвокат М.С. и от преводача Е.М.Д. - Маврева, Съдът
предостави същия на служител в ОЗ „Охрана” – Хасково, за да го занесе в
Следствен арест – град Свиленград за подписването му от подсъдимия в
присъствието на служител на Следствения арест.
Съдът прекъсва съдебното
заседание.
След връщането в сградата на Съда на
съдебния протокол, подписан от подсъдимия О.Д.,
заседанието продължи, като в залата присъстват прокурор Стефка Стоянова,
Адвокат М.С., преводачът Е.М.Д. – Маврева и подсъдимият О.Д. чрез използване на софтуера „Скайп” за видеоконферентна връзка
със Следствен арест – град Свиленград съгласно Заповед № 360/05.11.2020 година
и Заповед № 364/09.11.2020 година, двете на Административния ръководител –
Председател на Районен съд - Свиленград.
Съобразявайки се с текста на
окончателното споразумение, Съдът намира, че то не противоречи на закона и
морала и следва да бъде одобрено.
Поради
гореизложеното и на основание чл. 382, ал.7 НПК, Съдът
О П Р Е Д Е Л
И: №
ОДОБРЯВА
постигнатото между Прокурор Стефка
Стоянова от Районна прокуратура – Хасково, ТО - Свиленград и адв. М. С. *** – защитник на подсъдимият О.Д.
от Украйна, СПОРАЗУМЕНИЕ, както следва:
ПРИЗНАВА подсъдимият О.Д. роден на *** ***, Хотински район,
Черновитска област, Украйна, украински гражданин, украинец по произход, живущ ***, Черновитска област, ул. «Киевска»
№ 54, Украйна, със средно образование,
международен шофьор в «Кам Транс 2010», Украйна, разведен, неосъждан.
ЗА ВИНОВЕН в това, че
На 03.03.2021 г. на ГКПП
“Капитан Андреево” - на платно „Влизащи товарни автомобили“, управлявал моторно превозно средство –
товарен автомобил с влекач марка „Скания“ с украински регистрационен № СЕ 4609
СМ и прикачено към него полуремарке марка „Шмитц“ с украински регистрационен №
СЕ 5209 ХР с концентрация на алкохол в кръвта над 1.2 на хиляда, а именно 2,84
на хиляда, установено по надлежния ред с техническо средство „Дрегер 7510“ с
инвентарен № ARDN 0090 - престъпление
по чл. 343б, ал.1 от НК, поради
което и на основание чл. 343 б, ал.1 вр.
чл.55, ал.1, т. 1 и ал.2 от НК ГО
ОСЪЖДА на наказание “Лишаване от свобода” за срок от 10/десет / месеца и наказание „глоба” в размер на 190 /сто и деветдесет/
лева.
На основание чл.66, ал.1 от НК ОТЛАГА
изпълнението на наложеното наказание „Лишаване от свобода” за срок от 3 /три/ години.
На основание чл. 343г, вр. с чл. 343б, ал. 1, вр. с
чл. 37, ал. 1, т. 7 от НК ОСЪЖДА подсъдимия О.Д. със снета по-горе самоличност на
наказание „Лишаване от право да управлява моторно превозно средство” за срок от 12 /дванадесет
/ месеца.
На основание чл.59, ал.4 от НК от
този срок ПРИСПАДА времето, през което за същото деяние подсъдимия О.Д. е бил лишен по административен ред
от възможността да упражнява това право, считано от 03.03.2021 година.
На основание чл.189,
ал.2 от НПК ПОСТАНОВЯВА направените по делото разноски в размер на 82,50 /осемдесет
и два лева и петдесет стотинки / за
преводач, да остават за сметка на органа на досъдебното производство, а в
размер на 20 /двадесет/ лева по съдебното производство за сметка на Съда.
С оглед горното, Съдът
О П Р Е Д
Е Л И:
ПРЕКРАТЯВА
наказателното производство по НОХД № 130/2021г. по
описа на Районен съд – Свиленград, водено срещу О.Д. за престъпление по чл.343б, ал.1 от НК .
ОПРЕДЕЛЕНИЕТО не подлежи на обжалване или
протест.
Подсъдимият О.Д. /чрез преводача/ - Заявявам, че не желая да ми бъде връчен превод
на одобреното от Съда Споразумение.
Подсъдимият О.Д. се освободи.
Препис-
извлечение от Протокола в частта с
одобреното споразумение да се изпрати на Следствен арест – Свиленград при ОС „ИН” - Хасково, за сведение.
Адв. С.
– Моля да ми бъде издаден препис от съдебния протокол.
Съдът намира искането на адвокат С.
за основателно, поради което
ОПРЕДЕЛИ:
ДА СЕ издаде препис от съдебния протокол на
адвокат С..
Заседанието се закри в 14.45
часа.
Протоколът се
изготви в съдебно заседание.
СЪДИЯ:
СЕКРЕТАР: