Споразумение по дело №587/2023 на Районен съд - Свиленград

Номер на акта: 295
Дата: 10 октомври 2023 г. (в сила от 10 октомври 2023 г.)
Съдия: Добринка Димчева Кирева
Дело: 20235620200587
Тип на делото: Наказателно дело от общ характер
Дата на образуване: 6 октомври 2023 г.

Съдържание на акта

ПРОТОКОЛ
№ 295
гр. Свиленград, 10.10.2023 г.
РАЙОНЕН СЪД – СВИЛЕНГРАД, ВТОРИ НАКАЗАТЕЛЕН
СЪСТАВ, в публично заседание на десети октомври през две хиляди
двадесет и трета година в следния състав:
Председател:Добринка Д. Кирева
при участието на секретаря Ренета Н. Иванова
и прокурора Д. Ил. С.
Сложи за разглеждане докладваното от Добринка Д. Кирева Наказателно
дело от общ характер № 20235620200587 по описа за 2023 година.
На именното повикване в 10:40 часа се явиха:
На именното повикване в 10.40 часа(заседанието започна в 10,40 часа,
вместо в обявения час 10,30 часа, тъй като се наложи да се изчакат
служителите на СДВНЧ- Любимец да осигурят подсъдимия по предходно
дело) се явиха:
Производство по реда на глава ХХІХ от НПК.
Страна Районна прокуратура – Хасково, Териториално отделение -
Свиленград, редовно уведомена, се представлява от прокурор Д. С..
Подсъдимият М. З., редовно призован, осигурен от органите на СДВНЧ
- Любимец, се явява. За него се явява адв. П. К., упълномощен защитник от
бързото производство.
В залата присъства преводач А. З. М., редовно призована.
Адв. К. – Заявявам, че подзащитният ми в настоящото производство ще
се ползва от арабски език.
Съдът като взе предвид, че подсъдимият М. З. не владее български език
и предвид изричното изявление на защитника му, че желае да се ползва от
арабски език в настоящото производство, намира, че на същия следва да
бъде назначен преводач, като поименно определя А. З. М., която да извърши
устен превод от български език на арабски език и обратно, водим от което и
на основание чл.142, ал.1 от НПК.
О П Р ЕД Е Л И:
НАЗНАЧАВА на подсъдимия М. З. преводач А. З. М., която да
извърши устен превод от български език на арабски език и обратно при
възнаграждение в размер на 50 лева, платими от БС на съда.
1
Да се издаде РКО.
Сне се самоличността на преводача.
Преводач А. З. М., родена на ************ година в град Кир, Ливан,
ливанка, ливанска гражданка, живуща в град ***************, област
Хасково, със средно образование, вдовица, неосъждана, без родство, спорове
и дела с подсъдимия и другите участници в производството.
Преводачът А. З. М. – Владея писмено и говоримо арабски език.
Преводачът предупреден за наказателната отговорност по чл. 290, ал.
2 от НК, който предвижда за даване на неверен превод пред съд наказание
„Лишаване от свобода” до 5 години.
Преводач А. З. М. – Обещавам да направя верен превод.
На преводача се разясниха правата и задълженията му.
Преводач А. З. М. – Ясни са ми правата и задълженията.
По хода на делото.
Прокурорът – Да се даде ход на делото.
Адв. К. – Да се даде ход на делото.
Подсъдимият М. З. /чрез преводача/ - Ход на делото. Разбирам се с
преводача и заявявам, че не възразявам този преводач да извършва превода по
делото.
Съдът намира, че не са на лице процесуални пречки за даване ход на
делото, поради което
О П Р Е Д Е Л И:
ДАВА ХОД НА ДЕЛОТО.
Сне се самоличността на подсъдимия чрез преводача.
Подсъдимият М. З. /**************/, роден на ********** година в
град Танат, Мароко, арабин, марокански гражданин, живущ в град
***************, Мароко, с основно образование, безработен, женен,
неосъждан.

На основание чл. 274, ал. 1 от НПК се разясниха на страните правото
им на отводи срещу състава на съда, прокурора, защитника, съдебния
секретар и преводача.
Прокурорът – Нямам искания за отводи и възражения против състава
на съда, защитника на подсъдимия, секретаря и преводача.
Адв. К. – Нямам искания за отвод и възражения срещу състава на съда,
прокурора, секретаря и преводача.
Подсъдимият М. З. /чрез преводача/ - Не възразявам против състава на
съда, прокурора, защитника, секретаря и преводача.

2
На основание чл. 274, ал. 2 от НПК се разясниха на страните правата
им предвидени в НПК.
Подсъдимият М. З. /чрез преводача/ - Запознат съм с правата си по
НПК.
Съдът докладва внесеното споразумение и предлага на страните
промени в същото като в точка 1, след абзац 4, се добави нов абзац, а
именно: „На основание чл. 59, ал. 2, вр. ал. 1, т. 1 от НК от наложеното на
обвиняемия наказание „Пробация“ следва да се приспадне времето през което
същият е бил задържан по реда на ЗМВР до 24 часа на 29.09.2023 година, като
един ден задържане се счита за три дни пробация.”
Прокурорът – Представили сме споразумение, което сме подписали
със защитника на подсъдимия М. З., което поддържам и с което уреждаме
всички въпроси по чл. 381, ал. 5 от НПК. Моля производството по делото да
бъде прекратено с одобряване на представеното споразумение. Не възразявам
с така направеното предложение от страна на съда.
Адв. К. – Поддържам споразумението, което е подписано. Моля
производството по делото да бъде прекратено с одобряване на представеното
споразумение. Не възразявам с така направеното предложение от страна на
съда, касаещо подписаното споразумение.
Подсъдимият М. З. /чрез преводача/ - Поддържам споразумението,
което сме подписали. Моля, производството по делото да бъде прекратено с
одобряване на представеното споразумение.Не възразявам с така направеното
предложение от страна на съда.
Съдът намира, че следва да бъде отразена предложената промяна в
споразумението, така както се посочи по – горе, поради което
О П Р Е Д Е Л И:
ДОПУСКА промяна в споразумението, като
В точка 1, след абзац 4,
СЕ ДОБАВИ нов абзац, а именно: „На основание чл. 59, ал. 2, вр. ал. 1,
т. 1 от НК от наложеното на обвиняемия наказание „Пробация“ следва да се
приспадне времето през което същият е бил задържан по реда на ЗМВР до 24
часа на 29.09.2023 година, като един ден задържане се счита за три дни
пробация.”
Определението не подлежи на обжалване или протест.

На основание чл. 382, ал.4 от НПК Съдът запитва подсъдимия М. З.
разбира ли обвинението, признава ли се за виновен, разбира ли последиците
от споразумението, съгласен ли е с тях и доброволно ли е подписал
споразумението.
Подсъдимият М. З. /чрез преводача / - Разбирам обвинението.
Признавам се за виновен. Разбирам последиците от споразумението и съм
3
съгласен с тях. Известно ми е, че одобреното споразумение има характера на
влязла в сила присъда. Подписал съм споразумението доброволно.
Съдът, след като взе предвид категоричното и безусловно съгласие
относно съдържанието на окончателното споразумение и доколкото не
предлага на основание чл. 382, ал. 5 от НПК промени в постигнатото
споразумение,
О П Р Е Д Е Л И:
ВПИСВА съдържанието на окончателното споразумение в съдебния
протокол, както следва:
Днес, 10.10.2023 г.в гр. Свиленград между подписаните Д. С. - прокурор
в Районна прокуратура-Хасково, ТО-Свиленград и адвокат П. К. К. от АК -
гр. Хасково, защитник на М. З., обвиняем по Бързо производство №
241/2023 год. по описа на ГПУ - Свиленград, като констатирахме, че са
налице условията визирани в чл.381 от НПК, постигнахме помежду си
споразумение за решаване на делото включващо съгласието по всички
въпроси, посочени в чл. 381, ал. 5 от НПК относно следното
1.Обвиняемия М. З., роден на **********г. в гр. Танат, Мароко,
постоянен и настоящ адрес гр. *************, Мароко, адрес за призоваване
в Р България, гр. Любимец, СДВНЧ Любимец, обл. Хасково, марокански
гражданин, арабин по произход, женен, неосъждан, основно образование,
безработен, задграничен паспорт на Мароко № DE 0316139 се признава за
виновен в това, че

- На 29.09.2023г. на ГКПП Капитан Андреево – шосе, общ Свиленград,
обл. Хасково, съзнателно се ползвал от неистински официален чуждестранен
документ - румънски визов стикер № ********* на името на М. З. роден на
**********г. положен в задграничен паспорт на Мароко № DE 0316139
издаден на името на М. З. роден на **********г. в гр. Танат, Мароко /, като от
него за самото съставяне не може да се търси наказателна отговорност -
престъпление по чл.316 вр.чл.308 ал.2 вр.ал.1 от НК;
и в това че: на 29.09.2023г. през ГКПП Капитан Андреево - шосе, общ.
Свиленград, обл. Хасково, влязъл през границата на страната от Р Турция в Р
България, без разрешение на надлежните органи на властта - престъпление
по чл.279 ал.1 от Наказателния кодекс.
За така извършеното престъпление по чл.316, вр.чл.308, ал.2, вр. ал.1
от НК от обвиняемия М. З. със снета по-горе самоличност на основание
чл.316,вр.чл.308, ал.2, вр. ал.1 вр. чл.55 ал.1, т.2 б "б", вр. чл.42а,ал.2,т.1 и
т.2 и чл.42б от НК се налага наказание “Пробация“ със следните
пробационни мерки: „Задължителна регистрация по настоящ адрес” за срок
от 10/десет /месеца с периодичност 2 /два /пъти седмично; „Задължителни
периодични срещи с пробационен служител” за срок от 10/десет /месеца.
На основание чл. 59, ал. 2, вр. ал. 1, т. 1 от НК от наложеното на
4
обвиняемия наказание „Пробация“ следва да се приспадне времето през което
същият е бил задържан по реда на ЗМВР до 24 часа на 29.09.2023 година, като
един ден задържане се счита за три дни пробация.”

За така извършеното престъпление по чл.279, ал.1от НК от обвиняемия
М. З. на основание чл. 279, ал.1, вр. чл.55, ал.1, т.1 и ал.2 от НК се налага
наказание - “лишаване от свобода “ за срок от 8 /осем / месеца и глоба от 500
/петстотин/ лева.
На основание чл.66, ал.1 от НК изпълнението на така наложеното
наказание „Лишаване от свобода” се отлага за срок от 3 / три / години.
На основание чл.23, ал.1 от НК на обвиняемия М. З. се определя едно
общо наказание явяващо се по-тежкото от двете, а именно: „Лишаване от
свобода” за срок от 8 /осем/ месеца, като на основание чл.66, ал.1 от НК
изпълнението на така наложеното наказание “Лишаване от свобода” се отлага
за срок от 3 /три/ години.
На основание чл.23, ал.3 от НК към така наложеното на обвиняемия
общо наказание „Лишаване от свобода” се присъединява изцяло и
наказанието глоба в размер на 500 /петстотин/ лева.
2. От деянието извършено от обвиняемия М. З. не са причинени
съставомерни имуществени вреди, които подлежат на възстановяване и
обезпечаване.
3. Веществените доказателство по делото, а именно: - задграничен
паспорт на Мароко № DE 0316139 издаден на името на М. З. роден на
**********г. в гр. Танат, Мароко с положен в него неистински визов стикер -
румънски визов стикер № ********* на името на М. З. роден на **********г.
да се върне на обвиняемия М. З., чрез органите на ГПУ-гр. Свиленград, след
надлежно удостоверяване върху румънски визов стикер № ********* на
името на М. З. роден на **********г., че същия е невалиден.
4. Направените по бързото производство разноски в размер на 120.00
лева за извършен превод, на основание чл.189, ал.2 от НПК да останат за
сметка на съответния орган, а направените по делото разноски в размер на
302,46 лв.за извършена експертиза на основание чл.189 ал.3 от НПК следва
да се заплатят от обвиняемия М. З..
С настоящото споразумение страните уреждат всички въпроси във
връзка с чл.381, ал.5 от НПК.

За така извършеното престъпление чл. 381, ал.2 от НПК допуска
сключването на споразумение за решаване на делото.

На обв. М. З., чрез преводача от арабски език на български език и
обратно А. З. М. от гр. ***************, обл. Хасково, предупреден за
5
отговорността по чл.290 ал.2 от НК за неверен превод, беше разяснен
смисълът на настоящото споразумение и същия декларира, че се отказва от
съдебно разглеждане на делото по общия ред.


ДЕКЛАРАЦИЯ

Долуподписаният: М. З., ДЕКЛАРИРАМ, че съм съгласен със
сключеното споразумение, досежно извършеното от мен престъпление и се
отказвам от съдебно разглеждане на делото по общия ред, чието съдържание
ми бе прочетено и разяснено чрез преводача А. З. М. от гр. ***************,
обл. Хасково

ПРЕВОДАЧ:............................... ОБВИНЯЕМ:............................
(А. З. М.) (М. З.)

СПОРАЗУМЕЛИ СЕ:

Районна Прокуратура
ХАСКОВО
ТО- Свиленград
ПРОКУРОР:............................. ЗАЩИТНИК:..........................
(Д. С.) (адв. П. К.)


ОБВИНЯЕМ:...............................
(М. З.)

Настоящото споразумение и декларация се преведоха от български език
на арабски език на обвиняемия от преводача А. З. М. от гр. ***************,
обл. Хасково предупреден за отговорността по чл.290, ал.2 от НК.

ПРЕВОДАЧ:……….................
(А. З. М.)
Съобразявайки се с текста на окончателното споразумение, Съдът
намира, че то не противоречи на закона и морала и следва да бъде одобрено.
Поради гореизложеното и на основание чл. 382, ал.7 НПК, Съдът

6
О П Р Е Д Е Л И: №
СПОРАЗУМЕНИЕ:
ОДОБРЯВА постигнатото между прокурор Д. С. при Районна прокуратура
– Хасково, ТО - Свиленград и адв. П. К. от АК – Хасково – защитник на
подсъдимия М. З. от Мароко СПОРАЗУМЕНИЕ, както следва:
І. ПРИЗНАВА подсъдимия М. З. /**************/, роден на
********** година в град Танат, Мароко, арабин, марокански гражданин,
живущ в град ***************, Мароко, с основно образование, безработен,
женен, неосъждан,
ЗА ВИНОВЕН в това, че
на 29.09.2023г. през ГКПП Капитан Андреево - шосе, общ. Свиленград,
обл. Хасково, влязъл през границата на страната от Р Турция в Р България, без
разрешение на надлежните органи на властта - престъпление по чл.279 ал.1
от НК,
поради което и на основание чл. 279, ал.1 вр. чл.55, ал.1, т. 1 и ал.2 от
НК, ГО ОСЪЖДА на наказание „ЛИШАВАНЕ ОТ СВОБОДА” за срок от
8 (осем) месеца и „ГЛОБА” в размер на 500 (петстотин) лева.
ОТЛАГА на основание чл.66, ал.1 от НК изпълнението на така
наложеното наказание „Лишаване от свобода” за срок от 3 (три) години.

ІІ. ПРИЗНАВА подсъдимия М. З. /**************/, роден на
********** година в град Танат, Мароко, арабин, марокански гражданин,
живущ в град ***************, Мароко, с основно образование, безработен,
женен, неосъждан,
ЗА ВИНОВЕН в това, че
на 29.09.2023г. на ГКПП Капитан Андреево – шосе, общ Свиленград,
обл. Хасково, съзнателно се ползвал от неистински официален чуждестранен
документ - румънски визов стикер № ********* на името на М. З. роден на
**********г. положен в задграничен паспорт на Мароко № DE 0316139
издаден на името на М. З. роден на **********г. в гр. Танат, Мароко /, като от
него за самото съставяне не може да се търси наказателна отговорност -
престъпление по чл.316 вр.чл.308 ал.2 вр.ал.1 от НК,
поради което и на основание чл.316, вр.чл.308, ал.2, вр. ал.1, вр.чл.55,
ал.1, т.2, б. „б”,пр. 1, вр. чл.42а, ал. 2, т. 1 и т. 2 и чл. 42б, ал. 1 от НК, ГО
ОСЪЖДА на наказание „Пробация“ със следните пробационни мерки:
„Задължителна регистрация по настоящ адрес“ с продължителност
10 /десет/ месеца, с периодичност на явяване и подписване пред пробационен
служител или определено от него длъжностно лице – 2 /два/ пъти седмично
и „Задължителни периодични срещи с пробационен служител” - с
продължителност 10 /десет/ месеца.
7

ПРИСПАДА на основание чл.59, ал.2 , вр. ал.1, т. 1 от НК от
наложеното на подсъдимия М. З. наказание „Пробация” времето през което
същият е бил задържан със Заповед за задържане по реда на ЗМВР на
29.09.2023 година, като един ден „Задържане“ да се зачита за три дни
„Пробация”.

ОПРЕДЕЛЯ на основание чл.23, ал.1 от НК на подсъдимия М. З., със
снета по делото самоличност, едно общо наказание, явяващо се най-тежкото
измежду наложените по- горе, а именно: „ЛИШАВАНЕ ОТ СВОБОДА” за
срок от 8 (осем) месеца.

ОТЛАГА на основание чл.66, ал.1 от НК изпълнението на така
наложеното общо наказание “Лишаване от свобода” за срок от 3 (три)
години.

ПРИСЪЕДИНЯВА на основание чл.23, ал.3 от НК към така
определеното общо наказание „Лишаване от свобода и изцяло наказанието
ГЛОБА” в размер на 500 (петстотин) лева.

ПОСТАНОВЯВА вещественото доказателство по делото, а именно:
задграничен паспорт на Мароко № DE 0316139, издаден на името на М. З.,
роден на **********г. в гр. Танат, Мароко, с положен в него неистински
визов стикер - румънски визов стикер № *********, на името на М. З., роден
на **********г., ДА СЕ ВЪРНЕ на подсъдимия М. З., чрез органите на ГПУ
– Свиленград при РДГП - Елхово, след надлежно удостоверяване върху
Румънски визов стикер № *********, на името на М. З., роден на
**********г., че същият е НЕВАЛИДЕН.

ОСЪЖДА на основание чл. 189, ал. 3 от НПК, подсъдимия М. З., със
снета по делото самоличност, ДА ЗАПЛАТИ в полза на Държавата, по
бюджета на МВР, вносими по сметка на РД „ГП” – Елхово, направените по
делото разноски в размер на 302,46 лв. (триста и два лева и четиридесет и
шест стотинки) произтичащи от изготвяне на експертиза по досъдебното
производство.

ПОСТАНОВЯВА, на основание чл. 189, ал. 2 от НПК, направените в
Досъдебното производство разноски за преводач в размер на 120 лв. (сто и
двадесет лева), ДА ОСТАНАТ за сметка на органа на досъдебното
производство, а сторените в съдебното производство разноски за преводач в
размер на 50 лева, ДА ОСТАНАТ – за сметка на съда.
8

С оглед горното и на основание чл.24,ал.3 от НПК, Съдът
О П Р Е Д Е Л И:
ПРЕКРАТЯВА наказателното производство по НОХД № 587/2023
година по описа на Районен съд – Свиленград, водено срещу М. З. за
престъпление по чл. 279, ал.1 от НК и престъпление по чл.316, вр. чл.308,
ал.2, вр. ал.1 от НК.
ОПРЕДЕЛЕНИЕТО не подлежи на обжалване или протест.

Подсъдимият М. З. /чрез преводача/ на основание чл.395в от НПК -
Заявявам, че не желая да ми бъде връчен писмен превод на одобреното от
съда споразумение.

Адв. К. – Моля да ми бъде издаден заверен препис от протокола от
днешното съдебно заседание.
Съдът намира искането за основателно, поради което
ОПРЕДЕЛИ:
ДА СЕ ИЗДАДЕ заверен препис от съдебния протокол от днешното
съдебно заседание на адв. К..

Заседанието завърши в 10.50 часа.
Протоколът се изготви в съдебно заседание.

Съдия при Районен съд – Свиленград: _______________________
Секретар: _______________________
9