Споразумение по дело №545/2022 на Районен съд - Свиленград

Номер на акта: 276
Дата: 30 август 2022 г. (в сила от 30 август 2022 г.)
Съдия: Кремена Тодорова Стамболиева Байнова
Дело: 20225620200545
Тип на делото: Наказателно дело от общ характер
Дата на образуване: 29 август 2022 г.

Съдържание на акта


ПРОТОКОЛ
№ 276
гр. Свиленград, 30.08.2022 г.
РАЙОНЕН СЪД – СВИЛЕНГРАД, ПЪРВИ НАКАЗАТЕЛЕН
СЪСТАВ, в публично заседание на тридесети август през две хиляди
двадесет и втора година в следния състав:
Председател:Кремена Т. Стамболиева Байнова
при участието на секретаря Цвета Ив. Данаилова
и прокурора Цв. Л. Ив.
Сложи за разглеждане докладваното от Кремена Т. Стамболиева Байнова
Наказателно дело от общ характер № 20225620200545 по описа за 2022
година.
На именното повикване в 15:00 часа се явиха:
Производство по реда на глава ХХІХ от НПК.
Подсъдим М А., редовно призован, се явява. За него се явява адв.Ц.А. –
служебен защитник от Досъдебно производство (ДП), редовно призована.
Страна Районна прокуратура – Хасково, Териториално отделение -
Свиленград, редовно призовани, изпращат представител – Прокурор
Ц.Л..
В залата присъства преводач К. М. Аг., редовно призован.
Адв.А. – Заявявам, че подзащитният ми ще се ползва в настоящото
производство от турски език.
Съдът като взе предвид, че подсъдимият М А. не владее български език
и предвид изричното изявление на защитника му, че желае да се ползва от
турски език в настоящото производство, намира, че на същия следва да бъде
назначен преводач, като поименно определя К. М. Аг., който да извърши
устен превод от български на турски език и обратно, водим от което и на
основание чл. 142, ал. 1 от НПК,
О П Р ЕД Е Л И :
НАЗНАЧАВА на подсъдимия М А., преводач К. М. Аг., който да извърши
устен превод от български на турски език и обратно при възнаграждение в
размер на 50 лв. (петдесет лева), платими от БС на Съда.
Да се издаде РКО.
Сне се самоличността на преводача.
Преводач К. М. Аг., роден на ************ година в град Гоце Делчев,
област Благоевград, турчин, български гражданин, живущ в град
1
**********************, със средно образование, неженен, неосъждан, без
родство, спорове и дела с подсъдимия и с другите участници в
производството.
Преводачът К.М. А. – Владея писмено и говоримо турски език.
Преводачът предупреден за наказателната отговорност по чл. 290, ал.
2 от НК, който предвижда за даване на неверен превод пред съд наказание
„Лишаване от свобода” до 5 години.
Преводачът К. М. Аг. – Обещавам да направя верен превод.
На преводача се разясниха правата и задълженията му.
Преводачът К. М. Аг. – Ясни са ми правата и задълженията.
По хода на делото:
Прокурорът – Да се даде ход на делото.
Адв.А. – Да се даде ход на делото.
Подсъдимият М А. (чрез преводача) - Ход на делото. Заявявам, че се
разбирам добре с преводача.
Съдът намира, че не са налице процесуални пречки за даване ход на
делото, поради което
О П Р Е Д Е Л И :
ДАВА ХОД НА ДЕЛОТО.
Сне се самоличността на подсъдимия чрез преводача.
Подсъдим М. АН., роден на ********** година в град Маден,
Република Турция, турчин, турски гражданин, живущ в град *************,
със средно образование, женен, неосъждан.
На основание чл. 274, ал. 1 от НПК, се разясниха на страните правото
им на отводи срещу състава на съда, прокурора, защитника, съдебния
секретар и преводача.
Прокурорът – Нямам искания за отводи и възражения против състава
на съда, защитника на подсъдимия, секретаря и преводача.
Адв.А. – Нямам искания за отвод и възражения срещу състава на съда,
прокурора, секретаря и преводача.
Подсъдимият М А. (чрез преводача) - Не възразявам против състава на
съда, прокурора, защитника, секретаря и преводача.
На основание чл. 274, ал. 2 от НПК, се разясниха на страните правата
им, предвидени в НПК, както и правата на подсъдимия по чл. 55 от НК, и в
частност тези по чл. 55, ал. 4, вр.чл. 395а и по чл. 395в от НПК, а именно да
получи писмен превод на съответния език на одобреното Споразумение за
решаване на делото или да откаже получаването на писмен превод на
посочените документи.
Подсъдимият М А. (чрез преводача) - Ясни са ми правата.
Прокурорът – Представям и моля да приемете като доказателства
Искане за изготвяне на Справка за съдимост, Писмо с изх.№ 4655 от
29.08.2022 година и Справка за съдимост с рег.№ 1112 от 29.08.2022 година,
последните два документа на Районен съд – Свиленград.
Предостави се възможност на адвокат Ц.А. и на подсъдимия М А.
2
чрез преводача да се запознаят с представените от Прокурор Лазаров
документи.
Адв.А. – Запознах се. Да се приемат.
Подсъдимият М А. (чрез преводача) – Запознах се. Да се приемат.
Съдът намира, че следва да приеме като доказателства по делото
представените от Прокурор Лазаров документи, тъй като са допустими,
относими и необходими за изясняване на фактическата обстановка по делото,
поради което
О П Р Е Д Е Л И :
ПРИЕМА като доказателства по делото Искане за изготвяне на Справка
за съдимост от Разследващ полицай Стефка Христова, Писмо с изх.№ 4655 от
29.08.2022 година на Районен съд – Свиленград и Справка за съдимост с рег.
№ 1112 от 29.08.2022 година, издадена от Районен съд – Свиленград.
Съдът докладва внесеното Споразумение.
Прокурорът – Представили сме Споразумение, което е подписано със
защитника от ДП на подсъдимия М А., което поддържам и с което уреждаме
всички въпроси по чл. 381, ал. 5 от НПК. Моля производството по делото да
бъде прекратено с одобряване на представеното Споразумение.
Адв.А. - Поддържам Споразумението, което е подписано с представител на
Районна прокуратура – Хасково, Териториално отделение - Свиленград. Моля
производството по делото да бъде прекратено с одобряване на представеното
Споразумение.
Подсъдимият М А. (чрез преводача) – Поддържам Споразумението,
което съм подписал. Моля производството по делото да бъде прекратено с
одобряване на представеното Споразумение.
На основание чл. 382, ал. 4 от НПК, Съдът запитва подсъдимия М А.
разбира ли обвинението; признава ли се за виновен; разбира ли последиците
от Споразумението; съгласен ли е с тях и доброволно ли е подписал
Споразумението.
Подсъдимият М А. (чрез преводача) - Разбирам обвинението. Признавам
се за виновен. Разбирам последиците от Споразумението и съм съгласен с
тях. Известно ми е, че одобреното Споразумение има характера на влязла в
сила Присъда. Подписал съм Споразумението доброволно.
На основание чл. 382, ал. 4 от НПК, Съдът предлага на страните следните
промени в Споразумението: номерът и датата на Турския паспорт на
подсъдимия да се четат „U23500464, издаден на 14.08.2020 година” вместо
изписаното: „U 26160350, издаден на 07.03.2022 година”; основанието, на
което се налагат наказанията да се чете „чл. 54, ал. 1, вр.чл. 2, ал. 2 от НК
вместо изписаното „чл. 54, ал. 1 от НК” и в обвинението вместо „§ 1, т. 12 от
Допълнителните разпоредби (ДР) на Закона за марките и географските
означения (ЗМГО)” да се чете „§ 1, т. 6 от ДР на ЗМГО”.
Прокурорът – Съгласен съм.
Адв.А. – Съгласна съм.
Подсъдимият М А. (чрез преводача) - Съгласен съм.
Съдът, след като взе предвид категоричното и безусловно съгласие
относно съдържанието на окончателното Споразумение, ведно с промените,
3
направени в днешното съдебно заседание,
О П Р Е Д Е Л И :
ВПИСВА съдържанието на окончателното Споразумение в съдебния
протокол, както следва:
Днес 30.08.2022 година в град Свиленград между подписаните Ц.Л. –
Прокурор при Районна прокуратура - Хасково, Териториално отделение -
Свиленград и Ц.А. - Адвокат от Адвокатска колегия - Хасково - защитник на
М. АН. (М А) от Република Турция - обвиняем по ДП № 207/2021 година по
описа на РУ - Свиленград, като констатирахме, че са налице условията,
визирани в чл. 381 и сл. от НПК, постигнахме помежду си Споразумение за
решаване на делото, включващо съгласието по всички въпроси по чл. 381, ал.
5 от НПК, а именно:
1. Обвиняемият М. АН. (М А), роден на ********** година в град
Маден, Република Турция, живущ в град ************* и адрес за
призоваване в Република България: град Свиленград, ул.„Георги
Скрижовски” № 1, офис № 13 - офис на адв.Ц.А., вписана в Адвокатска
колегия - Хасково, турчин, турски гражданин, женен, неосъждан, със средно
образование, безработен, с личен персонален номер 37357275188,
притежаващ Турски паспорт № U23500464, издаден на 14.08.2020 година от
Република Турция, се признава за виновен в това, чe на 09.06.2021 година на
ГКПП „Капитан Андреево”, област Хасково, без съгласието на притежателите
на изключителните права върху марките: CHRISTIAN DIOR, GUESS,
CHANEL, GUCCI, LOUIS VUITTON, YVES SAINT LAURENT, HERMES,
FERRAGAMA, ADIDAS, NIKE, DOLCE&GABANNA, PRADA, LACOSTE, а
именно: CHRISTIAN DIOR COUTURE 30, AVENUE MONTAIGNE F-75008
PARIS FRANCIA, CHANEL SARL Quai du General–Guisan 24 CH-1204 Geneve
(CH), YVES SAINT LAURENT 37-39 rue de Bellechasse F-75007 Paris
FRANCIA Paris, FRANCIA, HERMES INTERNATIONAL 24 rue du Faubourg
Saint Honore F-75008 PARIS (FR), Dolce Gabanna Trademarks S.r.l Via Goldoni
n. 10 I-20129 Milano ITALIA и PRADA S.A., 23, rue, Aldringen, L-1118,
Luxembourg – всички представлявани от адвокат Людмила Людмилова
Богданова от град София – представител на „Турку Таджер и Турку” ООД -
град София, SOCIETE LOUIS VUITTON SERVICES Direction Propriete
Intellectualle 2 rue du Pont – Neuf F-75001 Paris FRANCIA, SALVATORE
FERRAGAMO S.p.A Via dei Tornabuoni, 2 I-50123 Firenze ITALIA и Adidas
AG Postfach 1120 D -91072 Herzogenaurach - всички представлявани от
Велизар Соколов – представител на „Арсис Консултинг” ЕООД – град София,
NIKE INNOVATE C.V One Bowerman Drive Beaverton, Oregon 97005 6453
USA - представлявани от Адвокат Димитър Батаклиев – представител на
„Петошевич” ЕООД - град София, LACOSTE 23-25 rue de Provence F-75009
PARIS (FR) - представляван от Момчил Юриев Лазаров – представител на
„Павлов и КО” - град София, GUCCIO GUCCI S.P.A, IT, FIRENZE, 50123 VIA
TORNABUONI 73/R - представляван от Адвокат Велислав Николаев Драмов
от град София и GUESS IP HOLDER L.P.1444 South Alameda Street Los
Angeles,California 90021 US - представляван от адвокат Мира Ангелова
Христова от град София, използвал без правно основание в търговската си
дейност, съгласно чл. 13, ал. 2, т. 3 от ЗМГО („използване в търговската
дейност е вносът на стоките с този знак”), § 1, т. 6 от ДР на ЗМГО „Внос на
стоки”, е фактическото пренасяне през границата на Република България на
стоки, носещи знак, идентичен или сходен на регистрирана марка ...,
4
независимо дали по отношение на тези стоки е задействан митнически
режим”, чрез внос на стоки, идентични на регистрираните марки, от
Република Турция в Република България с автобус марка „Мерцедес” с
румънска регистрация № В 999 LMT, с цел продажба на стоки с тези
търговски марки, а именно: 10 броя чанти „Christian Dior”, 4 броя колани
„Dior”; 2 броя чанти „Chanel”; 4 броя чанти „Yves Saint Laurent”, 49 броя
колани „Hermes”; 24 чифта спортни обувки „Dolce&Gabanna”, 8 чифта
спортни обувки „Prada”, 30 чифта спортни обувки „Adidas”; 57 броя чанти
„Louis Vuitton”; 20 броя портмонета „Louis Vuitton”, 50 броя колани „Louis
Vuitton”; 3 броя колани „FerraGama”, 22 чифта спортни обувки „Nike”; 8
чифта спортни обувки „Lacoste”; 2 броя чанти „Gucci”; 30 броя колани
„Gucci” и 2 броя чанти „Guess”, които са обекти на тези изключителни права –
престъпление по чл. 172б, ал. 1 от НК.
2. За така извършеното престъпление по чл. 172б, ал. 1 от НК на
обвиняемия М. АН. (М А), със снета по делото самоличност, на основание чл.
172б, ал. 1, вр.чл. 54, ал. 1, вр.чл. 2, ал. 2 от НК се налагат наказания
„Лишаване от свобода” за срок от 5 (пет) месеца и „Глоба” в размер на 600 лв.
На основание чл. 66, ал. 1 от НК, изпълнението на така наложеното
наказание „Лишаване от свобода” се отлага за срок от 3 (три) години.
3. От деянието, извършено от обвиняемия М. АН. (М А) не са
причинени съставомерни имуществени вреди, подлежащи на възстановяване
и обезпечаване.
4. На основание чл. 172б, ал. 3 от НК предмета на престъплението – 10
броя чанти „Christian Dior”, 4 броя колани „Dior”; 2 броя чанти „Chanel”; 4
броя чанти „Yves Saint Laurent”, 49 броя колани „Hermes”; 24 чифта спортни
обувки „Dolce&Gabanna”, 8 чифта спортни обувки „Prada”, 30 чифта спортни
обувки „Adidas”; 57 броя чанти „Louis Vuitton”; 20 броя портмонета „Louis
Vuitton”, 50 броя колани „Louis Vuitton”; 3 броя колани „FerraGama”, 22 чифта
спортни обувки „Nike”; 8 чифта спортни обувки „Lacoste”; 2 броя чанти
„Gucci”; 30 броя колани „Gucci” и 2 броя чанти „Guess”, намиращи се на
съхранение в Териториална дирекция Митница Бургас с адрес: град
Свиленград, бул.„България” № 160, област Хасково, се отнемат в полза на
Държавата и следва да се унищожат.
5. Направените по делото разноски в размер на 52.50 лв. за извършен
превод, на основание чл. 189, ал. 2 от НПК, да остА. за сметка на съответния
орган, който ги е направил; а направените по делото разноски в размер на
604.50 лв. за изготвяне на назначени Експертиза за нарушаване на права по
регистрирани на територията на Република България марки и Оценъчна
експертиза, на основание чл. 189, ал. 3 от НПК, се възлагат за заплащане от
обвиняемия М. АН. (М А).
С настоящото Споразумение страните уреждат всички въпроси във
връзка с чл. 381, ал. 5 от НПК.
За така извършеното престъпление, чл. 381, ал. 2 от НПК допуска
сключването на Споразумение за решаване на делото.
На страните е известно и същите се съгласяват с правните последици от
Споразумението, а именно, че след одобряването му от Първоинстанционния
съд Определението на Съда по чл. 382 от НПК е окончателно, има
последиците на влязла в сила Присъда и не подлежи на въззивно и касационно
обжалване.
5
На обвиняемия М. АН. (М А), чрез преводача от български на турски
език и обратно К. М. Аг. с адрес: град ************, предупреден за
отговорността по чл. 290, ал. 2 от НК, за неверен превод, беше разяснен
смисъла на настоящото Споразумение, като му бе прочетено и същият
декларира, че е съгласен с него и се отказва от съдебно разглеждане на делото
по общия ред.

ДЕКЛАРАЦИЯ

Подписаният М. АН. (М А), ДЕКЛАРИРАМ, че съм съгласен със
сключеното Споразумение, досежно извършеното от мен престъпление и се
отказвам от съдебно разглеждане на делото по общия ред, за което се
подписвам.

ПРЕВОДАЧ:................................ ОБВИНЯЕМ:.............................
(К. М. Аг.) (М. АН.)

СПОРАЗУМЕЛИ СЕ:

РАЙОННА ПРОКУРАТУРА – ХАСКОВО,
ТЕРИТОРИАЛНО ОТДЕЛЕНИЕ - СВИЛЕНГРАД
ПРОКУРОР:................................
ЗАЩИТНИК:...............................
(Ц.Л.) (Ц.А.)

ОБВИНЯЕМ:................................
(М. АН.)

Настоящите Споразумение и Декларация се преведоха от български на
турски език на обвиняемия от преводача К. М. Аг. с ЕГН ********** и с
адрес: град ************, предупреден за отговорността за неверен превод по
чл. 290, ал. 2 от НК.

ПРЕВОДАЧ:...................................
(К. М. Аг.)

Съобразявайки се с текста на окончателното Споразумение, Съдът
намира, че то не противоречи на закона и морала и следва да бъде одобрено.
Поради гореизложеното и на основание чл. 382, ал. 7 от НПК, Съдът
СПОРАЗУМЕНИЕ:
ОДОБРЯВА постигнатото между Прокурор Ц.Л. при Районна
6
прокуратура – Хасково, Териториално отделение - Свиленград и Адвокат
Ц.А. от Адвокатска колегия - Хасково - защитник на подсъдимия М А.,
гражданин на Република Турция, СПОРАЗУМЕНИЕ, както следва:
I. ПРИЗНАВА подсъдимия М. АН., роден на ********** година в град
Маден, Република Турция, турчин, турски гражданин, живущ в град
*************, със средно образование, женен, неосъждан, ЗА ВИНОВЕН в
това, че на 09.06.2021 година на ГКПП „Капитан Андреево”, област Хасково,
без съгласието на притежателите на изключителните права върху марките:
CHRISTIAN DIOR, GUESS, CHANEL, GUCCI, LOUIS VUITTON, YVES
SAINT LAURENT, HERMES, FERRAGAMA, ADIDAS, NIKE,
DOLCE&GABANNA, PRADA, LACOSTE, а именно: CHRISTIAN DIOR
COUTURE 30, AVENUE MONTAIGNE F-75008 PARIS FRANCIA, CHANEL
SARL Quai du General–Guisan 24 CH-1204 Geneve (CH), YVES SAINT
LAURENT 37-39 rue de Bellechasse F-75007 Paris FRANCIA Paris, FRANCIA,
HERMES INTERNATIONAL 24 rue du Faubourg Saint Honore F-75008 PARIS
(FR), Dolce Gabanna Trademarks S.r.l Via Goldoni n. 10 I-20129 Milano ITALIA
и PRADA S.A., 23, rue, Aldringen, L-1118, Luxembourg – всички
представлявани от адвокат Людмила Людмилова Богданова от град София –
представител на „Турку Таджер и Турку” ООД - град София, SOCIETE
LOUIS VUITTON SERVICES Direction Propriete Intellectualle 2 rue du Pont –
Neuf F-75001 Paris FRANCIA, SALVATORE FERRAGAMO S.p.A Via dei
Tornabuoni, 2 I-50123 Firenze ITALIA и Adidas AG Postfach 1120 D -91072
Herzogenaurach - всички представлявани от Велизар Соколов – представител
на „Арсис Консултинг” ЕООД – град София, NIKE INNOVATE C.V One
Bowerman Drive Beaverton, Oregon 97005 6453 USA - представлявани от
Адвокат Димитър Батаклиев – представител на „Петошевич” ЕООД - град
София, LACOSTE 23-25 rue de Provence F-75009 PARIS (FR) - представляван
от Момчил Юриев Лазаров – представител на „Павлов и КО” - град София,
GUCCIO GUCCI S.P.A, IT, FIRENZE, 50123 VIA TORNABUONI 73/R -
представляван от Адвокат Велислав Николаев Драмов от град София и
GUESS IP HOLDER L.P.1444 South Alameda Street Los Angeles,California
90021 US - представляван от адвокат Мира Ангелова Христова от град
София, използвал без правно основание в търговската си дейност, съгласно
чл. 13, ал. 2, т. 3 от ЗМГО („използване в търговската дейност е вносът на
стоките с този знак”), § 1, т. 6 от ДР на ЗМГО „Внос на стоки”, е
фактическото пренасяне през границата на Република България на стоки,
носещи знак, идентичен или сходен на регистрирана марка ..., независимо
дали по отношение на тези стоки е задействан митнически режим”, чрез внос
на стоки, идентични на регистрираните марки, от Република Турция в
Република България с автобус марка „Мерцедес” с румънска регистрация №
В 999 LMT, с цел продажба на стоки с тези търговски марки, а именно: 10
броя чанти „Christian Dior”, 4 броя колани „Dior”; 2 броя чанти „Chanel”; 4
броя чанти „Yves Saint Laurent”, 49 броя колани „Hermes”; 24 чифта спортни
обувки „Dolce&Gabanna”, 8 чифта спортни обувки „Prada”, 30 чифта спортни
обувки „Adidas”; 57 броя чанти „Louis Vuitton”; 20 броя портмонета „Louis
Vuitton”, 50 броя колани „Louis Vuitton”; 3 броя колани „FerraGama”, 22 чифта
спортни обувки „Nike”; 8 чифта спортни обувки „Lacoste”; 2 броя чанти
„Gucci”; 30 броя колани „Gucci” и 2 броя чанти „Guess”, които са обекти на
тези изключителни права – престъпление по чл. 172б, ал. 1 от НК, поради
което и на основание чл. 172б, ал. 1, вр.чл. 54, ал. 1, вр.чл. 2, ал. 2 от НК ГО
ОСЪЖДА на наказание „Лишаване от свобода” за срок от 5 (пет) месеца и на
7
наказание „Глоба” в размер на 600 лв. (шестстотин лева).
На основание чл. 66, ал. 1 от НК, ОТЛАГА изпълнението на така
определеното наказание „Лишаване от свобода” за срок от 3 (три) години,
считано от влизане в сила на настоящото Определение.
ІІ. На основание чл. 172б, ал. 3 от НК, ОТНЕМА в полза на Държавата,
предмета на престъплението, а именно: 10 броя чанти „Christian Dior”, 4 броя
колани „Dior”; 2 броя чанти „Chanel”; 4 броя чанти „Yves Saint Laurent”, 49
броя колани „Hermes”; 24 чифта спортни обувки „Dolce&Gabanna”, 8 чифта
спортни обувки „Prada”, 30 чифта спортни обувки „Adidas”; 57 броя чанти
„Louis Vuitton”; 20 броя портмонета „Louis Vuitton”, 50 броя колани „Louis
Vuitton”; 3 броя колани „FerraGama”, 22 чифта спортни обувки „Nike”; 8
чифта спортни обувки „Lacoste”; 2 броя чанти „Gucci”; 30 броя колани
„Gucci” и 2 броя чанти „Guess”, които да се УНИЩОЖАТ, което да стане по
съответния ред.
ІІІ. На основание чл. 189, ал. 2 от НПК, ПОСТАНОВЯВА направените
по делото разноски в общ размер на 52.50 лв. (петдесет и два лева и петдесет
стотинки) за извършен превод, да остА. за сметка на органа на ДП; а в размер
на 50 лв. (петдесет лева) по съдебното производство - за сметка на Съда.
ІV. На основание чл. 189, ал. 3 от НПК, ОСЪЖДА подсъдимия М. АН.,
роден на ********** година в град Маден, Република Турция, турчин, турски
гражданин, живущ в град *************, със средно образование, женен,
неосъждан, ДА ЗАПЛАТИ по Републиканския бюджет, направените по
делото от ДП разноски за извършени Оценъчна експертиза и Експертиза за
нарушаване на търговска марка в общ размер 604.50 лв. (шестстотин и четири
лева и петдесет стотинки), вносими по сметка на ОДМВР – Хасково, и сумата
от 5 лв. (пет лева) – държавна такса в случай на служебно издаване на
Изпълнителен лист, вносими по сметка на Районен съд - Свиленград.
С оглед горното, Съдът
О П Р Е Д Е Л И :
ПРЕКРАТЯВА наказателното производство по НОХД № 545/2022
година по описа на Районен съд – Свиленград, водено срещу М А. от
Република Турция за престъпление по чл. 172б, ал. 1 от НК.
ОПРЕДЕЛЕНИЕТО не подлежи на обжалване или протест.

Съдът счита, че доколкото наказателното производство е прекратено с
влязъл в сила Съдебен акт и подсъдимият М А. е осъден условно, то следва
мярката за неотклонение, взета спрямо него на ДП да бъде отменена, поради
което и на основание чл. 309, ал. 4, изречение първо от НПК , Съдът
О П Р Е Д Е Л И: №
ОТМЕНЯ взетата на ДП мярка за неотклонение „Гаранция” в размер на
300 лв. (невнесена) спрямо М. АН., роден на ********** година в град
Маден, Република Турция, турчин, турски гражданин, живущ в град
*************, със средно образование, женен, неосъждан.
Определението не подлежи на обжалване и протестиране.

Подсъдимият М А. (чрез преводача) - Не желая да получа писмен
превод на одобреното от Съда Споразумение, както и на Определението,
8
касаещо отмяната на мярката ми за неотклонение „Гаранция”, на разбираемия
от мен език.

Адв.А. – Моля да ми бъде издаден незаверен препис от Съдебния
протокол.
Съдът намира искането за основателно, поради което
О П Р Е Д Е Л И :
ДА СЕ издаде незаверен препис от Съдебния протокол на адвокат Ц.А..

Заседанието завърши в 15.15 часа.
Протоколът се изготви в съдебно заседание.
Съдия при Районен съд – Свиленград: _______________________
Секретар: _______________________
9