Споразумение по дело №326/2022 на Районен съд - Свиленград

Номер на акта: 156
Дата: 15 юни 2022 г. (в сила от 15 юни 2022 г.)
Съдия: Добринка Димчева Кирева
Дело: 20225620200326
Тип на делото: Наказателно дело от общ характер
Дата на образуване: 10 юни 2022 г.

Съдържание на акта

ПРОТОКОЛ
№ 156
гр. Свиленград, 15.06.2022 г.
РАЙОНЕН СЪД – СВИЛЕНГРАД, ВТОРИ НАКАЗАТЕЛЕН
СЪСТАВ, в публично заседание на петнадесети юни през две хиляди
двадесет и втора година в следния състав:
Председател:Добринка Д. Кирева
при участието на секретаря Ренета Н. И.а
и прокурора Цв. Л. Ив.
Сложи за разглеждане докладваното от Добринка Д. Кирева Наказателно
дело от общ характер № 20225620200326 по описа за 2022 година.
На именното повикване в 11:30 часа се явиха:
Производство по реда на глава ХХІХ от НПК.
Страна Районна прокуратура – Хасково, Териториално отделение -
Свиленград, редовно уведомена, се представлява от Прокурор Ц.Л.
Подсъдимият Ф. АББ., редовно призован, осигурен от органите на
СДВНЧ – Любимец, се явява. За него се явява адв. Г.Б., назначен служебен
защитник от досъдебното производство.
В залата присъства преводач М. Н. Х., редовно призован.
Адв. Б. – Заявявам, че подзащитният ми в настоящото производство ще
се ползва от фарси език.
Съдът като взе предвид, че подсъдимият Ф. АББ. не владее български
език и предвид изричното изявление на защитника й, че желае да се ползва от
фарси език в настоящото производство, намира, че на същия следва да бъде
назначен преводач, като поименно определя М. Н. Х., който да извърши
устен превод от български език на фарси език и обратно, водим от което и на
основание чл.142, ал.1 от НПК.
О П Р ЕД Е Л И:
НАЗНАЧАВА на подсъдимия Ф. АББ., преводач М. Н. Х., който да
извърши устен превод от български език на фарси език и обратно при
възнаграждение в размер на 50 лева, платими от БС на съда.
Да се издаде РКО.
Сне се самоличността на преводача.
Преводач М. Н. Х., роден на ************** година в град
Афганистан, афганистанец, български гражданин, живущ в град
*****************, с висше образование, неженен, неосъждан, собственик на
ЕТ, без родство, спорове и дела с подсъдимия и с другите участници в
производството.
1
Преводачът предупреден за наказателната отговорност по чл. 290, ал.
2 от НК, който предвижда за даване на неверен превод пред съд наказание
„Лишаване от свобода” до 5 години.
Преводач М. Н. Х. – Обещавам да направя верен превод.
На преводача се разясниха правата и задълженията.
Преводачът М. Н. Х. – Ясни са ми правата и задълженията.
По хода на делото.
Прокурорът – Да се даде ход на делото.
Адв. Б. – Да се даде ход на делото.
Подсъдимата Ф. АББ. /чрез преводача/ - Ход на делото. Заявявам, че се
разбирам с преводача и не възразявам той да извършва превода.
Съдът намира, че не са на лице процесуални пречки за даване ход на
делото, поради което
О П Р Е Д Е Л И:
ДАВА ХОД НА ДЕЛОТО.
Сне се самоличността на подсъдимия чрез преводача.
Подсъдимата Ф. АББ., родена на ********** год. в гр. Кум, Иран,
живуща в гр. ****************** и адрес за призоваване в Р. България:
СДВНЧ-Любимец, гражданка на Иран, иранка по произход, омъжена, висше
образование, безработна.
На основание чл. 274, ал. 1 от НПК се разясниха на страните правото
им на отводи срещу състава на съда, прокурора, защитника, съдебния
секретар и преводача.
Прокурорът – Нямам искания за отводи и възражения против състава
на съда, защитника на подсъдимия, секретаря и преводача.
Адв. Б. – Нямам искания за отвод и възражения срещу състава на съда,
прокурора, секретаря и преводача.
Подсъдимият Ф. АББ. /чрез преводача/ - Не възразявам против състава
на съда, прокурора, защитника, секретаря и преводача.
На основание чл. 274, ал. 2 от НПК се разясниха на страните правата
им предвидени в НПК.
Подсъдимият Ф. АББ. /чрез преводача/ - Запознат съм с правата си по
НПК.
Съдът докладва внесеното споразумение.
Прокурорът – Представили сме споразумение, което сме подписали
със защитника на подсъдимият Ф. АББ., което поддържам и с което
уреждаме всички въпроси по чл. 381, ал. 5 от НПК. Моля производството по
делото да бъде прекратено с одобряване на представеното споразумение.
Адв. Б. - Поддържам споразумението, което сме подписали. Моля
производството по делото да бъде прекратено с одобряване на представеното
споразумение.
Подсъдимият Ф. АББ. – Поддържам споразумението, което сме
подписали. Моля производството по делото да бъде прекратено с одобряване
2
на представеното споразумение.
На основание чл. 382, ал. 4 от НПК, Съдът запитва подсъдимата Ф.
АББ., разбира ли обвинението, признава ли се за виновна, разбира ли
последиците от споразумението, съгласна ли е с тях и доброволно ли е
подписала споразумението.
Подсъдимата Ф. АББ. /чрез преводача/ - Разбирам обвинението.
Признавам се за виновна. Разбирам последиците от споразумението и съм
съгласна с тях. Известно ми е, че одобреното споразумение има характера на
влязла в сила присъда. Подписала съм споразумението доброволно.
Съдът, след като взе предвид категоричното и безусловно съгласие
относно съдържанието на окончателното споразумение и доколкото не
предлага на основание чл.382, ал.5 от НПК, промени в постигнатото
споразумение
О П Р Е Д Е Л И:
Днес 15.06.2022 год. в гр. Свиленград между подписаните Ц.Л. -
прокурор при Районна прокуратура гр. Хасково, Териториално отделение гр.
Свиленград и Г.А. Б. - адвокат от Хасковска адвокатска колегия, защитник на
обвиняемата Ф. АББ., родена на ********** год. в гр. Кум, Иран, гражданка
на Иран, обвиняемa по бързо производство № 118/2022 год. по описа на ГПУ-
Свиленград, като констатирахме, че са налице условията визирани в чл.381 и
сл. от НПК, постигнахме помежду си споразумение за решаване на делото,
включващо съгласието по всички въпроси посочени в чл. 381, ал. 5 от НПК, а
именно:
1. Обвиняемата Ф. АББ., родена на ********** год. в гр. Кум, Иран,
живуща в гр. ****************** и адрес за призоваване в Р. България:
СДВНЧ-Любимец, гражданка на Иран, иранка по произход, омъжена, висше
образование, безработна, притежаваща паспорт на Иран с №V52902305,
издаден на 14.05.2020 г., се признава за виновна в това, че:
- На 08.06.2022 год. на ГКПП „Капитан Андреево”-шосе, общ.
Свиленград, обл. Хасково, съзнателно ползвала неистински чуждестранен
официален документ визов стикер - германски визов стикер с № *********,
издаден на 28.05.2022 г. на името на Ф. АББ., положен в ирански задграничен
паспорт с №V52902305, издаден на 14.05.2020 г. на името на Ф. АББ., родена
на ********** год., като от нея за самото съставяне не може да се търси
наказателна отговорност - престъпление по чл.316 вр.чл.308, ал. 2, вр. ал.1от
НК
- На 08.06.2022 год. през ГКПП „Капитан Андреево“ – шосе, общ.
Свиленград, обл. Хасково, влезнала през границата на страната от Република
Турция в Република България, без разрешение на надлежните органи на
властта – престъпление по чл.279, ал.1 от НК
2. За извършеното престъпление по чл.316, вр. чл.308, ал.2, вр. ал.1 от НК
на обвиняемата Ф. АББ., на основание чл.316, вр. чл.308, ал.2, вр. с ал.1, вр. с
чл.54, ал.1 от НК се налага наказание „Лишаване от свобода” за срок от 8
/осем/ месеца.
На основание чл.66, ал.1 от НК изпълнението на така наложеното
наказание „Лишаване от свобода” се отлага за срок от 3 /три/ години.
3
За извършеното престъпление по чл.279, ал.1 от НК на обвиняемата Ф.
АББ. на основание чл.279, ал.1 вр. с чл.54, ал.1 от НК се налагат наказания
„Лишаване от свобода” за срок от 6 /шест/ месеца и „Глоба“ в размер на 200
/двеста/ лева.
На основание чл.66, ал.1 от НК изпълнението на така наложеното
наказание „Лишаване от свобода” се отлага за срок от 3 /три/ години.
На основание чл.23, ал.1 от НК на обвиняемата Ф. АББ. със снета по-горе
самоличност се определя едно общо наказание, по-тежкото от двете
наказания „Лишаване от свобода”, а именно „Лишаване от свобода” за срок
от 8 /осем/ месеца.
На основание чл.66, ал.1 от НК изпълнението на така наложеното
наказание „Лишаване от свобода” се отлага за срок от 3 /три/ години.
На основание чл.23, ал.3 НК към така наложеното на обвиняемата
наказание „Лишаване от свобода” се присъединява изцяло и наказанието
„Глоба” в размер на 200 /двеста/ лева.
3. От престъпленията извършени от обвиняемата Ф. АББ. не са
причинени имуществени вреди, подлежащи на възстановяване и
обезпечаване.
4. Вещественото доказателство по делото – ирански задграничен паспорт
с №V52902305, издаден на 14.05.2020 г. на името на Ф. АББ., родена на
********** г., с положено в него германски визов стикер с №*********,
издаден на 28.05.2022 г. на името на Ф. АББ., намиращ се в кориците на
делото /л.19/, да се върне на обвиняемата Ф. АББ. или упълномощено от нея
лице, след надлежно удостоверяване върху посочения визов стикер с №
*********, че същият е невалиден.
5. Направените по делото разноски в размер на 30,00 лeва за извършен
превод, на основание чл.189, ал.2 от НПК да останат за сметка на съответния
орган, който ги е направил, а направените по делото разноски за техническа
експертиза на документ в размер на 251,64 лева на основание чл.189, ал.3 от
НПК да бъдат заплатени от обвиняемата Ф. АББ..
За посочените по-горе престъпления от общ характер чл.381 ал.2 от НПК
допуска постигането на споразумение за решаване на делото.
На страните е известно и същите се съгласяват с правните последици от
споразумението, а именно, че след одобряването му от първоинстанционния
съд, определението на съда по чл.382 от НПК е окончателно и има
последиците на влязла в сила присъда за обвиняемата Ф. АББ., както и че
определението на съда не подлежи на въззивно и касационни обжалване.
С настоящото споразумение страните уреждат всички въпроси във връзка
с чл.381 НПК.
На обвиняемата Ф. АББ. чрез преводача от български език на фарси и
обратно М.Н., адрес: гр. ***************, предупреден за отговорността по
чл.290, ал.2 от НК за неверен превод, беше разяснен смисъла на настоящото
споразумение и същия декларира, че се отказва от съдебно разглеждане на
делото по общия ред.

ДЕКЛАРАЦИЯ
4
Подписаната Ф. АББ., ДЕКЛАРИРАМ, че съм съгласна със сключеното
споразумение, досежно извършеното от мен престъпление и се отказвам от
съдебно разглеждане на делото по общия ред, чието съдържание ми бе
прочетено и разяснено чрез преводача М. Н. Х., с адрес в страната: гр.
***************.

ПРЕВОДАЧ:............................... ПОДСЪДИМ:................................
(М. Н. Х.) (Ф. АББ.)


СПОРАЗУМЕЛИ СЕ:

Районна прокуратура – гр. Хасково
Териториално отделение – гр. Свиленград

ПРОКУРОР:............................................................

ЗАЩИТНИК:.............................................................
(адв. Г.Б.)


ПОДСЪДИМ:..............................................................
(Ф. АББ.)


Настоящото споразумение и декларации се преведоха от български език
на фарси на обвиняемата от преводача М. Н. Х., с адрес в страната: гр.
***************, предупреден за отговорността по чл.290, ал.2 от НК.


ПРЕВОДАЧ:..............................................................
(М. Н. Х.)


Съобразявайки се с текста на окончателното споразумение, Съдът
намира, че то не противоречи на закона и морала и следва да бъде одобрено.
Поради гореизложеното и на основание чл. 382, ал.7 НПК, Съдът
СПОРАЗУМЕНИЕ:
ОДОБРЯВА постигнатото между прокурор Ц.Л. при Районна
5
прокуратура – Хасково, ТО - Свиленград и адв. Г.Б. от АК – Хасково –
защитник на подсъдимият Ф. АББ., СПОРАЗУМЕНИЕ, както следва:
І.1 ПРИЗНАВА подсъдимата Ф. АББ. родена на ********** год. в гр.
Кум, Иран, живуща в гр. ****************** гражданка на Иран, иранка по
произход, омъжена, висше образование, безработна,
ЗА ВИНОВНА в това, че
На 08.06.2022 год. на ГКПП „Капитан Андреево”-шосе, общ.
Свиленград, обл. Хасково, съзнателно ползвала неистински чуждестранен
официален документ визов стикер - германски визов стикер с № *********,
издаден на 28.05.2022 г. на името на Ф. АББ., положен в ирански задграничен
паспорт с №V52902305, издаден на 14.05.2020 г. на името на Ф. АББ., родена
на ********** год., като от нея за самото съставяне не може да се търси
наказателна отговорност- престъпление по чл.316 вр.чл.308, ал. 2, вр. ал.1
от НК
поради което и на основание чл.316 вр. чл.308, ал.2 вр. ал.1 вр.чл.54,
ал.1 от НК, я ОСЪЖДА на наказание “ЛИШАВАНЕ ОТ СВОБОДА“ за
срок от 8 (осем) месеца.
ОТЛАГА на основание чл.66, ал.1 от НК изпълнението на така
наложеното наказание „Лишаване от свобода” за срок от 3 (три) години
І.2 ПРИЗНАВА подсъдимата Ф. АББ., родена на ********** год. в гр.
Кум, Иран, живуща в гр. ******************, гражданка на Иран, иранка по
произход, омъжена, висше образование, безработна,
ЗА ВИНОВНА в това, че
На 08.06.2022г. през ГКПП Капитан Андреево – шосе, общ.
Свиленград, обл. Хасково, влезнала през границата на страната от Р. Турция в
Р. България, без разрешение на надлежните органи на властта -
престъпление по чл.279, ал.1 от НК
поради което и на основание чл. 279, ал.1 вр. чл.54, ал.1 от НК, я
ОСЪЖДА на наказание “ЛИШАВАНЕ ОТ СВОБОДА “ за срок от 6 (шест)
месеца и наказание „ГЛОБА“ в размер на 200 (двеста) лева.
ОТЛАГА на основание чл.66, ал.1 от НК изпълнението на така
наложеното наказание „Лишаване от свобода” за срок от 3 (три) години.
ОПРЕДЕЛЯ на основание чл.23, ал.1 от НК определя на подсъдимата
Ф. АББ.,със снета по делото самоличност, едно общо наказание, явяващо се
най-тежкото измежду наложените, а именно: „ЛИШАВАНЕ ОТ
СВОБОДА” за срок от 8 (осем) месеца.
ОТЛАГА на основание чл.66, ал.1 от НК изпълнението на така
наложеното общо наказание “Лишаване от свобода” за срок от 3 (три)
години.
ПРИСЪЕДИНЯВА на основание чл.23, ал.3 от НК към така
определеното общо наказание „Лишаване от свобода” и изцяло наказанието
”ГЛОБА” в размер на 200 (двеста) лева.
ПОСТАНОВЯВА веществените доказателства по делото, а именно:
ирански задграничен паспорт с №V52902305, издаден на 14.05.2020 г. на
името на Ф. АББ., родена на ********** г., с положено в него германски
6
визов стикер с №*********, издаден на 28.05.2022 г. на името на Ф. АББ.,
намиращ се в кориците на делото /л.19/, да се върне на обвиняемата Ф. АББ.
или упълномощено от нея лице, чрез органите на ГПУ - град Свиленград след
надлежно удостоверяване върху посочения визов стикер с № *********, че
същият е НЕВАЛИДЕН.
ПОСТАНОВЯВА, на основание чл.189, ал.2 от НПК, направените в
Досъдебното производство разноски в размер на 30,00 лв., ДА ОСТАНАТ за
сметка на органа на досъдебното производство, а сторените в съдебното
производство разноски в размер на 50 лева, ДА ОСТАНАТ – за сметка на
съда.
ОСЪЖДА на основание чл.189, ал.3 от НПК, подсъдимия Ф. АББ. със
снета по делото самоличност, ДА ЗАПЛАТИ в полза на Държавата, по
бюджета на МВР, вносими по сметка на РД „ГП” – Елхово, направените по
делото разноски в размер на 251,64 лева (двеста петдесет и един лева и
шестдесет и четири стотинки) произтичащи от изготвяне на експертиза по
досъдебното производство.
С оглед горното и на основание чл.24,ал.3 от НПК, Съдът
О П Р Е Д Е Л И:
ПРЕКРАТЯВА наказателното производство по НОХД № 326/2022
година по описа на Районен съд – Свиленград, водено срещу Ф. АББ. за
престъпления по чл.279, ал.1 от НК и по чл.316, вр.чл.308, ал.2, вр. ал.1 от
НК.
ОПРЕДЕЛЕНИЕТО не подлежи на обжалване или протест.

Подсъдимият Ф. АББ. (чрез преводача) на основание чл.395в от НПК
- Заявявам, че не желая да ми бъде връчен писмен превод на одобреното от
Съда Споразумение.

Адв. Б. – Моля да ми бъде издаден незаверен препис от протокола от
днешното съдебно заседание.
Съдът намира искането за основателно, поради което
ОПРЕДЕЛИ:
ДА СЕ ИЗДАДЕ незаверен препис от съдебния протокол от днешното
съдебно заседание на адв. Б..
Заседанието завърши в 11.45 часа.
Протоколът се изготви в съдебно заседание.

Съдия при Районен съд – Свиленград: _______________________
Секретар: _______________________
7