Споразумение по дело №31/2018 на Районен съд - Свиленград

Номер на акта: 12
Дата: 12 януари 2018 г. (в сила от 12 януари 2018 г.)
Съдия: Кремена Тодорова Стамболиева Байнова
Дело: 20185620200031
Тип на делото: Наказателно дело от общ характер
Дата на образуване: 12 януари 2018 г.

Съдържание на акта Свали акта

П Р О Т О К О Л

 

Година 2018                                                                         Град Свиленград

Свиленградски районен съд                                             наказателен състав

На дванадесети януари                              две хиляди и осемнадесета година

В публично съдебно заседание в следния състав:

 

                                                       Председател: КРЕМЕНА СТАМБОЛИЕВА

                                     

Секретар: Татяна Терзиева

Прокурор: Цветослав Лазаров

сложи за разглеждане докладваното от Съдия СТАМБОЛИЕВА

НОХ дело № 31 по описа на Съда за 2018  година

На именното повикване в 15.30 часа, се явиха:

          Производство по глава двадесет и четвърта от НПК.

Подсъдим Ф.Б., редовно призован, осигурен от органите на ОЗ „Охрана” - Хасково,  се явява. За него се явява адв.А.Й., служебен защитник от Бързото производство, редовно призована.

Страна Районна прокуратура - Свиленград, редовно призована, изпраща представител – Прокурор Цветослав Лазаров.

Свидетел С.И.Т., редовно призован, не се явява.

Свидетел Ж.Г.М., редовно призован, не се явява.

Свидетел Т.Х.Х., редовно призован, не се явява.

Свидетел И.И.Т., редовно призован, не се явява.

Свидетел З.Д.П., нередовно призован – в кориците на делото липсват доказателства относно призоваването му, не се явява.

В залата присъства преводач Н.С.Г., редовно призована.

Адв.Й.  – Заявявам, че подзащитния ми Ф.Б. ще се ползва в настоящото производство от френски език.

Съдът като взе предвид, че подсъдимият Ф.Б. не владее български език и предвид изричното изявление на защитника му, че желае  да се ползва от френски език в настоящото производство, намира, че на същия следва да бъде назначен преводач, като поименно определя Н.С.Г., която да извърши устен превод от български на френски език и обратно, водим от което и на основание чл. 142, ал. 1 от НПК,

О П Р ЕД Е Л И :

НАЗНАЧАВА на подсъдимия Ф.Б., преводач Н.С.Г., която да извърши устен превод от български на френски език и обратно при възнаграждение в размер на 20 лв. (двадесет лева), платими от БС на Съда.

Да се издаде РКО.

Сне се самоличността на преводача.

Преводач Н.С.Г., родена на *** ***, българка, българска гражданка, живуща ***, с висше образование, омъжена, неосъждана, без родство, спорове и дела с подсъдимия и другите участници в производството.

Преводачът Н.С.Г. – Владея писмено и говоримо френски език.

Преводачът предупреден за наказателната отговорност по чл. 290, ал. 2 от НК, който предвижда за даване на неверен превод пред Съд наказание „Лишаване от свобода” до 5 години.

Преводачът Н.С.Г. – Обещавам да направя верен превод.

На преводача се разясниха правата и задълженията му.

Преводачът Н.С.Г. – Ясни са ми правата и задълженията.

По хода на делото:

Прокурорът – Да се даде ход на делото. 

Адв.Й.  – Да се даде ход на делото.

Подсъдимият Ф.Б. (чрез преводача) - Ход на делото.

Съдът намира, че не са налице процесуални пречки за даване ход на делото, поради което

О П Р Е Д Е Л И :

ДАВА  ХОД  НА  ДЕЛОТО.

Сне се самоличността на подсъдимия чрез преводача.

Подсъдим Ф.Б., роден на *** ***, Франция, французин, френски гражданин, живущ ***, Франция, със средно образование, женен, неосъждан.

На основание чл. 272, ал. 4 от НПК, Съдът след като извърши проверка относно връчването на Обвинителния акт и Съобщението за днешното съдебно заседание констатира, че съдебните книжа са връчени на 12.01.2018 година. Във връзка с липсата на писмен превод на Обвинителния акт е налична по делото Декларация от подсъдимия, в която заявява отказа си от това свое право.

Подсъдимият Ф.Б. чрез преводача) - Получил съм препис от Обвинителния акт, същият ми е преведен устно на разбираем за мен език и своевременно съм уведомен за датата на днешното съдебно заседание. Не възразявам, че не е изтекъл 3-дневния срок за отговор.

На основание чл. 274, ал. 1 от НПК, се разясниха на страните правото им на отводи срещу състава на съда, прокурора, защитника,  съдебния секретар и преводача.

Прокурорът – Нямам искания за отводи и възражения против състава на съда, защитника на подсъдимия, секретаря и преводача.

Адв.Й. – Нямам искания за отвод и възражения срещу състава на съда, прокурора, секретаря и преводача.

Подсъдимият Ф.Б. (чрез преводача) - Не възразявам против състава на съда, прокурора, секретаря, защитника и преводача.

На основание чл. 274, ал. 2 от НПК, се разясниха на страните правата им, предвидени в НПК, както и правата на подсъдимия по чл. 55 от НК, и в частност тези по чл. 55, ал. 3, вр.чл. 395а и по чл. 395в от НПК, а именно да получи писмен превод на съответния език на постановената Присъда, респ. одобрено Споразумение за решаване на делото или да откаже получаването на писмен превод на посочените документи.

Подсъдимият Ф.Б. (чрез преводача) - Ясни са ми правата.

На основание чл. 275, ал. 1 от НПК, Съдът запитва страните имат ли искания по реда на съдебното следствие.

Прокурорът – Постигнахме Споразумение с адв.А.Й. – служебен защитник на подсъдимия Ф.Б. и внасям на основание чл. 384, ал. 1 от НПК същото за разглеждане от съдебния състав.

Адв.Й. – Действително сме постигнали Споразумение с Прокурора, което молим да го одобрите.

Представянето на писмено Споразумение за решаване на наказателното дело и изявленията на Прокурора и Защитата, Съдът прецени като процесуално действие, обективиращо волята им за промяна на реда на съдебното следствие, което се явява допустимо и своевременно, поради което      

О П Р Е Д Е Л И :

ПРОДЪЛЖАВА производството по НОХ дело № 31/2018 година по описа на Районен съд - Свиленград, по реда на чл. 384, вр.чл. 382 от НПК спрямо подсъдимия Ф.Б. за разглеждане и одобряване на представеното Споразумение

Прокурорът – Поддържам представеното Споразумение, което сме подписали с адв.Й., защитник на подсъдимия Ф.Б., което поддържам и с което уреждаме всички въпроси по чл. 381, ал. 5 от НПК. Моля производството по делото да бъде прекратено с одобряване на представеното Споразумение.

Адв.Й. - Поддържам представеното от нас Споразумение, което сме подписали и моля да прекратите производството по делото.

Подсъдимият Ф.Б. (чрез преводача) – Също поддържам представеното от нас Споразумение.

На основание чл. 382, ал. 4 от НПК, Съдът запитва подсъдимия Ф.Б. разбира ли обвинението; признава ли се за виновен; разбира ли последиците от Споразумението; съгласен ли е с тях и доброволно ли е подписал Споразумението.

Подсъдимият Ф.Б. (чрез преводача) - Разбирам обвинението. Признавам се за виновен. Разбирам последиците от Споразумението и съм съгласен с тях. Известно ми е, че одобреното Споразумение има характера на влязла в сила Присъда. Подписал съм Споразумението доброволно.

На основание чл. 382, ал. 5 от НПК, Съдът запитва страните предлагат ли промени в Споразумението.

Прокурорът – Не предлагам промени в Споразумението.

Адв.Й. – Не предлагам промени в Споразумението.

Подсъдимият Ф.Б. (чрез преводача) – Не предлагам промени в Споразумението.

Съдът, след като взе предвид категоричното и безусловно съгласие относно съдържанието на окончателното Споразумение

О П Р Е Д Е Л И :

ВПИСВА съдържанието на окончателното Споразумение в съдебния протокол, както следва:

Днес, 12.01.2018 година в град Свиленград  между подписаните Цветослав Лазаров - Прокурор при Районна прокуратура -  Свиленград и  А.Й. - Адвокат при Адвокатска колегия -  Хасково, защитник на  Ф.Б. от Франция, подсъдим по НОХД № 31/2018 година по описа на Районен съд - Свиленград, като констатирахме, че са налице условията, визирани в чл. 384, ал. 1 вр.чл. 381 и сл. от НПК, постигнахме помежду си Споразумение за решаване на делото в съдебното производство, включващо съгласието по всички въпроси, посочени в чл. 381, ал. 5 от НПК, а именно:

Подсъдимият Ф.Б., роден на *** ***, Франция, гражданин на Франция, французин, живущ ***, Франция, със средно образование, женен, неосъждан, работи в строителството - логистика, притежаващ френска лична карта № 071059101315, се признава за виновен в това, че на 09.01.2018 година в района на 314 гранична пирамида в землището на село Капитан Андреево,  област Хасково, направил опит да излезе през границата на страната от Република България в Република Турция, без разрешение на надлежните органи на властта, като деянието е останало недовършено по независещи от дееца причини  -  престъпление по чл. 279, ал. 1, вр.чл. 18, ал. 1 от НК.

За така извършеното престъпление по чл. 279, ал. 1, вр.чл. 18, ал. 1 от НК на подсъдимия Ф.Б., на основание чл. 279, ал. 1, вр.чл. 18, ал. 1, вр.чл. 54, ал. 1 от НК се налагат наказания „Лишаване от свобода” за срок от 6 (шест) месеца и „Глоба” в размер на 200 лв. (двеста лева).

На основание чл. 66, ал. 1 от НК изпълнението на така наложеното наказание „Лишаване от свобода” се отлага за срок от 3 (три) години.

 

От престъплението, извършено от подсъдимия Ф.Б. не са причинени имуществени вреди, подлежащи на възстановяване и обезпечение.

По делото няма иззети веществени доказателства, които да са необходими за нуждите на наказателното производство.

Направени разноски по делото в размер на 140 лв. (сто и четиридесет лева) - възнаграждение на преводач за извършен превод от български на френски език и обратно, на основание чл. 189, ал. 2 от НПК да останат за сметка на съответния орган, които са е направил.

За посоченото по-горе престъпление от общ характер чл. 381, ал. 2 от НПК допуска постигането на Споразумение за решаване на делото.

На подсъдимия Ф.Б. с помощта на преводача от български език на френски език и обратно Н.С.Г. с ЕГН ********** ***, предупредена за отговорността по чл. 290, ал. 2 от НК, за неверен превод, беше разяснен смисъла на настоящото Споразумение, като му беше прочетено и същият декларира, че е съгласен с него и се отказва от съдебно разглеждане на делото по общия ред.

 

                                  ДЕКЛАРАЦИЯ

 

Подписаният Ф.Б., ДЕКЛАРИРАМ, че съм съгласен със сключеното Споразумение, досежно извършеното от мен престъпление и се отказвам от съдебно разглеждане на делото по общия ред, чието съдържание ми бе прочетено и разяснено чрез преводача Н.С.Г. с ЕГН ********** ***.

 

ПРЕВОДАЧ: ...............................                            ПОДСЪДИМ: ...........................

(Н.С.Г.)                                         (Ф.Б.)

                                                 

                             СПОРАЗУМЕЛИ СЕ:

Районна прокуратура -

Свиленград

ПРОКУРОР: ............................                        ЗАЩИТНИК: .............................

       (Цветослав Лазаров)                             (адв.А.Й.)                                      

 

        

                                                                ПОДСЪДИМ: .............................

                                                                                      (Ф.Б.)    

                                                                                                                                                                                         

Настоящото Споразумение и Декларация се преведоха от български  на френски език и обратно от преводача Н.С.Г. *** - предупредена за отговорността за неверен превод по чл. 290, ал. 2 от НК.

 

                                                                    ПРЕВОДАЧ:.................................

                                                                   (Н.С.Г.)    

                                                        

Съобразявайки се с текста на окончателното Споразумение, Съдът намира, че то не противоречи на закона и морала и следва да бъде одобрено.

Поради гореизложеното и на основание чл. 382, ал. 7 от НПК, Съдът

О П Р Е Д Е Л И : №

ОДОБРЯВА постигнатото между Прокурор Цветослав Лазаров и Адвокат А.Й. *** – служебен защитник на подсъдимия Ф.Б., СПОРАЗУМЕНИЕ, както следва:

ПРИЗНАВА подсъдимия Ф.Б., роден на *** ***, Франция, французин, френски гражданин, живущ ***, Франция, със средно образование, женен, неосъждан, ЗА ВИНОВЕН в това че на 09.01.2018 година в района на 314 гранична пирамида в землището на село Капитан Андреево, област Хасково, направил опит да излезе през границата на страната от Република България в Република Турция, без разрешение на надлежните органи на властта, като деянието е останало недовършено по независещи от дееца причини  - престъпление по чл. 279, ал. 1, вр.чл. 18, ал. 1 от НК, поради което и на основание чл. 279, ал. 1, вр.чл. 18, ал. 1, вр.чл. 54, ал. 1 от НК  ГО ОСЪЖДА на наказание „Лишаване от свобода” за срок от 6 (шест) месеца и на наказание „Глоба” в размер на 200 лв. (двеста лева).

На основание чл. 66, ал. 1 от НК, ОТЛАГА изпълнението на наложеното наказание „Лишаване от свобода” за срок от 3 (три) години.

На основание чл. 189, ал. 2 от НПК, ПОСТАНОВЯВА направените по делото разноски в общ размер на 140 лв. (сто и четиридесет лева) за извършен устен и писмен преводи да останат за сметка на органа на Досъдебното производство; а в размер на 20 лв. (двадесет лева) по съдебното производство - за сметка на Съда.

С оглед горното, Съдът

О П Р Е Д Е Л И :

ПРЕКРАТЯВА наказателното производство по НОХД № 31/2018 година по описа на Районен съд – Свиленград, водено срещу Ф.Б. от Франция за престъпление по чл. 279, ал. 1, вр.чл. 18, ал. 1 от НК.

ОПРЕДЕЛЕНИЕТО не подлежи на обжалване или протест.

 

Подсъдимият Ф.Б. (чрез преводача) - Не желая да получа писмен превод на одобреното от Съда Споразумение, на разбираемия от мен език.

Подсъдимият Ф.Б. се освободи от залата. 

 

Адв.Й.  – Моля да ми бъде издаден незаверен препис от съдебния протокол.

Съдът намира искането за основателно, поради което

О П Р Е Д Е Л И :

Да се издаде заверен препис от съдебния протокол на адвокат А.Й..

        

           Препис – извлечение от Протокола, в частта за одобряването на  Споразумението, да се изпрати на Следствен арест – Свиленград при ОС „ИН” - Хасково, за сведение и изпълнение.

 

                Заседанието завърши в 15.45 часа.

               Протоколът се изготви в съдебно заседание.

 

 

 

                                                    СЪДИЯ:

 

            

                                                    СЕКРЕТАР: