ПРОТОКОЛ
№ 246
гр. Свиленград, 05.08.2025 г.
РАЙОНЕН СЪД – СВИЛЕНГРАД, ПЪРВИ НАКАЗАТЕЛЕН СЪСТАВ,
в публично заседание на пети август през две хиляди двадесет и пета година в
следния състав:
Председател:Кремена Т. Стамболиева Байнова
при участието на секретаря Ренета Н. Иванова
и прокурора Д. Ил. С.
Сложи за разглеждане докладваното от Кремена Т. Стамболиева Байнова
Наказателно дело от общ характер № 20255620200539 по описа за 2025
година.
На именното повикване в 10:00 часа се явиха:
Производство по реда на глава ХХІХ от НПК.
Страна Районна прокуратура – Хасково, Териториално отделение -
Свиленград, редовно призовани, изпращат представител – Прокурор Д. С..
Подсъдим М. М., редовно призован, се явява. За него се явява адв.Д. С.,
упълномощен защитник от Досъдебното производство (ДП), редовно
призован.
В залата присъства преводач О. В., редовно призована.
Адв.С. – Заявявам, че подзащитният ми ще се ползва в настоящото
производство от руски език.
Съдът като взе предвид, че подсъдимият М. М. не владее български език
и предвид изричното изявление на защитника му, че желае да се ползва от
руски език в настоящото производство, намира, че на същия следва да бъде
назначен преводач, като поименно определя О. В., която да извърши устен
превод от български на руски език и обратно, водим от което и на основание
чл. 142, ал. 1 от НПК
О П Р ЕД Е Л И :
НАЗНАЧАВА на подсъдимия М. М. преводач О. В., която да извърши
устен превод от български на руски език и обратно при възнаграждение в
размер на 50 лв., платими от БС на Съда.
Да се издаде РКО.
Сне се самоличността на преводача.
1
Преводач О. В., родена на ************ година в град Суми, Украйна,
украинка, украинска гражданка, живуща в град ******************, област
Хасково, със средно-специално образование, вдовица, неосъждана, без
родство, спорове и дела с подсъдимия и с другите участници в
производството.
Преводачът О. В. – Владея писмено и говоримо руски език.
Преводачът О. В. предупредена за наказателната отговорност по чл.
290, ал. 2 от НК, който предвижда за даване на неверен превод пред Съд
наказание „Лишаване от свобода” до 5 години.
Преводачът О. В. – Обещавам да направя верен превод.
На преводача О. В. се разясниха правата и задълженията й.
Преводачът О. В. – Ясни са ми правата и задълженията.
По хода на делото:
Прокурорът – Да се даде ход на делото.
Адв.С. – Да се даде ход на делото.
Подсъдимият М. М. (чрез преводача) – Ход на делото. Заявявам, че се
разбирам добре с преводача.
Съдът намира, че не са на лице процесуални пречки за даване ход на
делото, поради което
О П Р Е Д Е Л И :
ДАВА ХОД НА ДЕЛОТО.
На основание чл. 272, ал. 1 от НПК, Съдът пристъпи към снемане
самоличността на подсъдимия чрез преводача.
Подсъдим М. М. (**************), роден на ********** година в град
Черновци, Украйна, украинец, украински гражданин, живущ в град
***************, Украйна, със средно образование, женен, неосъждан.
На основание чл. 274, ал. 1 от НПК, се разясниха на страните правото
им на отводи срещу състава на съда, прокурора, защитника, съдебния
секретар и преводача.
Прокурорът – Нямам искания за отводи и възражения против състава на
съда, защитника на подсъдимия, секретаря и преводача.
Адв.С. – Нямам искания за отвод и възражения срещу състава на съда,
прокурора, секретаря и преводача.
Подсъдимият М. М. (чрез преводача) - Не възразявам против състава на
съда, прокурора, защитника, секретаря и преводача.
На основание чл. 274, ал. 2 от НПК, се разясниха на страните правата
им, предвидени в НПК, както и правата на подсъдимия по чл. 55 от НПК, и в
частност тези по чл. 55, ал. 4, вр.чл. 395а и по чл. 395в от НПК, а именно: да
получи писмен превод на съответния език на одобреното от Съда
Споразумение за решаване на делото или да откаже получаването на писмен
2
превод на посочения документ.
Подсъдимият М. М. (чрез преводача) - Ясни са ми правата.
Адв.С. – Госпожо Съдия, от името на подзащитния ми завявам, че се
отказва от искането си за предявяване на вещественото доказателство.
Подсъдимият М. М. (чрез преводача) – Отказвам се от искането си да ми
бъде предявено вещественото доказателство.
Съдът докладва постъпилата Справка за съдимост на Бюро за
съдимост при Районен съд - Свиленград на подсъдимия М. М..
Прокурорът – Запозната съм. Да се приеме.
Адв.С. – Запознат съм. Да се приеме.
Подсъдимият М. М. (чрез преводача) - Присъединявам се към казаното
от адвоката ми.
Съдът намира, че за изясняване на делото от фактическа и правна
страна следва да бъде приета постъпилата Справка за съдимост на
подсъдимия М. М., поради което
О П Р Е Д Е Л И :
ПРИЕМА като доказателство по делото Справка за съдимост с рег.№
250718005000318976 на Бюрото за съдимост при Районен съд – Свиленград на
подсъдимия М. М..
Съдът докладва внесеното Споразумение.
Прокурорът – Представили сме Споразумение, което е подписано с
упълномощения защитник на подсъдимия М. М., което поддържам и с което
уреждаме всички въпроси по чл. 381, ал. 5 от НПК. Моля производството по
делото да бъде прекратено с одобряване на представеното Споразумение.
Адв.С. – Поддържам Споразумението, което е подписано с представител
на Районна прокуратура – Хасково, Териториално отделение - Свиленград.
Моля производството по делото да бъде прекратено с одобряване на
представеното Споразумение.
Подсъдимият М. М. (чрез преводача) – Поддържам Споразумението,
което съм подписал. Моля производството по делото да бъде прекратено с
одобряване на представеното Споразумение.
На основание чл. 382, ал. 4 от НПК, Съдът запитва подсъдимия М. М.
разбира ли обвинението; признава ли се за виновен; разбира ли последиците
от Споразумението; съгласен ли е с тях и доброволно ли е подписал
Споразумението.
Подсъдимият М. М. (чрез преводача) - Разбирам обвинението.
Признавам се за виновен. Разбирам последиците от Споразумението и съм
съгласен с тях. Известно ми е, че одобреното Споразумение има характера на
влязла в сила Присъда. Подписал съм Споразумението доброволно.
На основание чл. 382, ал. 5 от НПК, Съдът запитва страните предлагат
ли промени в Споразумението.
3
Прокурорът – Предлагам следните промени в Споразумението, а
именно: началният абзац на диспозитива на обвинението да се чете по следния
начин: „на 02.04.2025 година на ГКПП „Капитан Андреево” - шосе, при
излизане от Република България за Република Турция, не е изпълнил
задължението си да декларира пред митническите органи писмено във
Валутна митническа декларация, придружени парични средства, а именно:
благородни метали 1 (един) брой златна сплав със съдържание на злато 99.80
% с общо нето тегло 1 000 грама с обща левова стойност към 02.04.2025
година, възлизаща на 182 240 лв., пренасяни през границата на страната, като
е нарушил разпоредбите на:” и след изписването на наименованието на
Регламент (ЕС) 2018/1672 на Европейския парламент и на Съвета от 23
октомври 2018 година относно контрола на паричните средства, които се
внасят в Съюза или се изнасят от него, и за отмяна на Регламент (ЕО) №
1889/2005, да се добави следното:
„- чл. 2, § 1 - „За целите на настоящия Регламент се прилагат следните
определения:
а) „парични средства” означава:
iii) стоки, използвани като високоликвидни средства за съхраняване
на стойност;
Приложение I:
Стоки, използвани като високоликвидни средства за съхраняване на
стойност, и предплатени карти, които се считат за парични средства в
съответствие с чл. 2, § 1, буква а), подточки iii) и iv)
1. Стоки, използвани като високоликвидни средства за съхраняване на
стойност:
а) монети със съдържание на злато от най-малко 90 % и
б) злато под формата на кюлчета, късове или буци със съдържание на
злато от най-малко 99.5 %.;”,
така както е било повдигнато обвинението на ДП.
Адв.С. – Съгласен съм.
Подсъдимият М. М. (чрез преводача) - Съгласен съм.
Съдът, след като взе предвид категоричното и безусловно съгласие
относно съдържанието на окончателното Споразумение, ведно с промените,
4
направени в днешното съдебно заседание
О П Р Е Д Е Л И :
ВПИСВА съдържанието на окончателното Споразумение в съдебния
протокол, както следва:
Днес, 05.08.2025 година в град Свиленград между подписаните Д. С. -
Прокурор при Районна прокуратура – Хасково, Теротириално отделение -
Свиленград и Адвокат Д. С. от Адвокатска колегия – Хасково, упълномощен
защитник на обвиняемия М. М. (**************), като констатирахме, че са
налице условията, визирани в чл. 381, ал. 5 от НПК, постигнахме помежду си
Споразумение за решаване на ДП № 34/2025 година по описа на Териториална
дирекция Митница - Бургас, включващо съгласието по всички въпроси,
посочени в чл. 381, ал. 5 от НПК, относно следното:
1. Обвиняемият М. М. (**************), украинец, украински
гражданин, роден на ********** година в град Черновци, Украйна, с
персонален № ***********, притежаващ Международен паспорт с №
*************, издаден на 21.10.2021 година от Украйна, с адрес: град
***************, Украйна, образование - средно, семейно положение –
женен, съдимост - неосъждан, месторабота: шофьор, със служебен адрес:
адвокатска кантора на упълномощен защитник Д. М. С. от Адвокатска колегия
- Хасково, с адрес в град ******************, област Хасково, се признава за
виновен в това, че на 02.04.2025 година на ГКПП „Капитан Андреево” - шосе,
област Хасково, при излизане от Република България за Република Турция, не
е изпълнил задължението си да декларира пред митническите органи писмено
във Валутна митническа декларация, придружени парични средства, а
именно: благородни метали 1 (един) брой златна сплав със съдържание на
злато 99.80 % с общо нето тегло 1 000 грама с обща левова стойност към
02.04.2025 година, възлизаща на 182 240 лв., пренасяни през границата на
страната, като е нарушил разпоредбите на:
Валутен закон:
- чл. 10а, ал. 2 – „Пренасянето на парични средства в размер 10 000 евро
или повече или тяхната равностойност в левове или друга валута през
границата на страната за или от трета страна подлежи на деклариране пред
митническите органи при условията и по реда, предвидени в чл. 3, § 2 и § 3 от
Регламент (ЕС) 2018/1672 на Европейския парламент и на Съвета от 23
октомври 2018 година относно контрола на паричните средства, които се
внасят в Съюза или се изнасят от него, и за отмяна на Регламент (ЕО) №
1889/2005 (ОВ, L 284/6 от 12 ноември 2018 година), наричан по-нататък
„Регламент (ЕС) 2018/1672.”;
- чл. 10а, ал. 3 - „Задължението за деклариране по ал. 2 се смята за
неизпълнено и:
1. когато декларираната информация е невярна или непълна;
2. когато паричните средства не са предоставени на разположение на
5
митническите органи за контрол.”;
- чл. 10д, ал. 1 - „В случаите, когато пренасяните през границата на
страната парични средства не подлежат на деклариране, приносителят
преминава през зелен коридор („нищо за деклариране”) или устно заявява това
при преминаване през митническо учреждение, в което не се ползват два
коридора.”;
- чл. 10д, ал. 2 - „Разпоредбата на ал. 1 не ограничава правото на
приносителя да извърши писмено деклариране по свое желание. В този случай
декларирането се извършва съгласно чл. 10а или чл. 10б.”;
- чл. 10д, ал. 3 - „В случаите, когато пренасяните през границата на
страната парични средства подлежат на деклариране, но приносителят е
преминал през зелен коридор („нищо за деклариране”) или устно е заявил това
при преминаване през митническо учреждение, в което не се ползват два
коридора, това се смята за невярно декларирана информация.” и
- чл. 10д, ал. 4 - „Декларирането на парични средства, които се
придружават от лице, ненавършило 16 години, се извършва от
съпровождащото го пълнолетно лице.”
Регламент (ЕС) 2018/1672 на Европейския парламент и на Съвета от 23
октомври 2018 година относно контрола на паричните средства, които се
внасят в Съюза или се изнасят от него, и за отмяна на Регламент (ЕО) №
1889/2005:
- чл. 2, § 1 - „За целите на настоящия Регламент се прилагат следните
определения:
а) „парични средства” означава:
iii) стоки, използвани като високоликвидни средства за съхраняване
на стойност;
Приложение I:
Стоки, използвани като високоликвидни средства за съхраняване на
стойност, и предплатени карти, които се считат за парични средства в
съответствие с чл. 2, § 1, буква а), подточки iii) и iv)
1. Стоки, използвани като високоликвидни средства за съхраняване на
стойност:
а) монети със съдържание на злато от най-малко 90 % и
б) злато под формата на кюлчета, късове или буци със съдържание на
злато от най-малко 99.5 %.”;
- чл. 3, § 1 - „Всеки приносител, който носи в себе си парични средства
на стойност 10 000 EUR или повече, декларира тези парични средства пред
6
компетентните органи на държавата членка, през която влиза в Съюза или
излиза от него, и ги предоставя на тяхно разположение за контрол.
Задължението за деклариране на парични средства не се счита за изпълнено,
ако предоставената информация е невярна или непълна или ако паричните
средства не се предоставят на разположение за контрол.”;
- чл. 3, § 2 - „В Декларацията по § 1 се предоставят данни за:
а) приносителя, включително пълно име, данни за контакт,
включващи адрес, дата и място на раждане, националност и номер на
документ за самоличност;
б) собственика на паричните средства, включително пълно име,
данни за контакт, включващи адрес, дата и място на раждане, националност и
номер на документ за самоличност, когато собственикът е физическо лице,
или пълно име, данни за контакт, включително адрес, регистрационен номер и
когато е наличен — идентификационния номер по ДДС, когато собственикът е
юридическо лице;
в) предвидения получател на паричните средства, когато данните са
налични, включително пълно име, данни за контакт, включващи адрес, дата и
място на раждане, националност и номер на документ за самоличност, когато
предвиденият получател е физическо лице, или пълно име, данни за контакт,
включително адрес, регистрационен номер и когато е наличен -
идентификационен номер по ДДС, когато предвиденият получател е
юридическо лице;
г) вида и размера или стойността на паричните средства;
д) икономическия произход на паричните средства;
е) предназначението на паричните средства;
ж) транспортния маршрут и
з) транспортното средство.” и
- чл. 3, § 3 - „Данните, изброени в § 2 от настоящия член, се предоставят
в писмен вид или по електронен път, като се използва формулярът за
Декларация, посочен в чл. 16, § 1, буква а). При поискване на декларатора се
предоставя заверено копие от Декларацията.”,
и стойността на предмета на престъплението е в особено големи
7
размери – престъпление по чл. 251, ал. 1 от НК.
2. За така извършеното престъпление по чл. 251, ал. 1 от НК от
обвиняемия М. М. (**************), със снета по-горе самоличност, на
основание чл. 251, ал. 1, вр.чл. 54, ал. 1 от НК, се налагат наказания
„Лишаване от свобода” за срок от 10 (десет) месеца и „Глоба” в размер на 1/5
от стойността на предмета на престъплението, а именно: 36 448 лв.
На основание чл. 66, ал. 1 от НК изпълнението на така наложеното
наказание „Лишаване от свобода” се отлага за срок от 3 (три) години.
3. От престъплението, извършено от обвиняемия М. М.
(**************) не са причинени имуществени вреди, подлежащи на
възстановяване и обезпечаване.
4. Вещественото доказателство по делото, а именно: златна отливка
(сплав) - 1 (един) брой с общ грамаж 1 000 (хиляда) грама, да се върнат на
правоимащия от когото са отнети, а именно: обвиняемия М. М.
(**************) или упълномощено от него лице.
5. Направените по делото разноски в размер на 180 лв. за преводач, на
основание чл. 189, ал. 2 от НПК да останат за сметка на съответния орган,
който ги е направил.
Направените по делото разноски в размер на 256.20 лв. за експертизи, на
основание чл. 189, ал. 3 от НПК, се възлагат и следва да се заплатят от
обвиняемия М. М. (**************).
С настоящото Споразумение страните уреждат всички въпроси във
връзка с чл. 381, ал. 5 от НПК.
За така извършеното престъпление чл. 381, ал. 2 от НПК допуска
сключването на Споразумение за решаване на делото.
На обвиняемия М. М. (**************), чрез преводача от български на
руски език и обратно О. В., предупредена за отговорността по чл. 290, ал. 2 от
НК за неверен превод, беше разяснен смисъла на настоящото Споразумение, с
правните последици от Споразумението и че след одобряването му от
Първоинстанционния съд, Определението на Съда по чл. 382, ал. 7 от НПК е
окончателно и има последици на влязла в сила Присъда за него и не подлежи
на въззивно и касационно обжалване, при което обвиняемият декларира, че се
отказва от съдебно разглеждане на делото по общия ред.
8
ДЕКЛАРАЦИЯ
Долуподписаният М. М. (**************), с оглед постигнатото
Споразумение досежно извършеното от мен престъпление, чието съдържание
ми беше разяснено, декларирам, че съм съгласен с него и се отказвам от
съдебното разглеждане на делото по общия ред.
ПРЕВОДАЧ:.....………………
ОБВИНЯЕМ:.............................
(О. В.) (М. М.
(**************))
СПОРАЗУМЕЛИ СЕ :
РАЙОННА ПРОКУРАТУРА-ХАСКОВО
ТЕРИТОРИАЛНО ОТДЕЛЕНИЕ - СВИЛЕНГРАД
ПРОКУРОР:…………………. ЗАЩИТНИК:…….........
………
(Д. С.) (адв.Д. С.)
ОБВИНЯЕМ:..…………………
(М. М.
(**************))
Настоящите Споразумение и Декларация се преведоха от български на
руски език на обвиняемия от преводача О. В. с ЕГН ********** от град
Свиленград, област Хасково, предупредена за отговорността по чл. 290, ал. 2
от НК за даване на неверен превод.
9
ПРЕВОДАЧ:.....
……………….
(О.
В.)
Съобразявайки се с текста на окончателното Споразумение, Съдът
намира, че то не противоречи на закона и морала и следва да бъде одобрено.
Поради гореизложеното и на основание чл. 382, ал. 7 от НПК, Съдът
О П Р Е Д Е Л И : №
СПОРАЗУМЕНИЕ:
ОДОБРЯВА постигнатото между Прокурор Д. С. при Районна
прокуратура – Хасково, Териториално отделение - Свиленград и Адвокат Д. С.
от Адвокатска колегия - Хасково – упълномощен защитник на подсъдимия М.
М. от Украйна, СПОРАЗУМЕНИЕ, както следва:
ПРИЗНАВА подсъдимия М. М. (**************), роден на **********
година в град Черновци, Украйна, украинец, украински гражданин, живущ в
град ***************, Украйна, със средно образование, женен, неосъждан,
ЗА ВИНОВЕН в това, че на 02.04.2025 година на ГКПП „Капитан Андреево” -
шосе, област Хасково, при излизане от Република България за Република
Турция, не е изпълнил задължението си да декларира пред митническите
органи писмено във Валутна митническа декларация, придружени парични
средства, а именно: благородни метали 1 (един) брой златна сплав със
съдържание на злато 99.80 % с общо нето тегло 1 000 грама с обща левова
стойност към 02.04.2025 година, възлизаща на 182 240 лв., пренасяни през
границата на страната, като е нарушил разпоредбите на:
Валутен закон:
- чл. 10а, ал. 2 – „Пренасянето на парични средства в размер 10 000 евро
или повече или тяхната равностойност в левове или друга валута през
границата на страната за или от трета страна подлежи на деклариране пред
митническите органи при условията и по реда, предвидени в чл. 3, § 2 и § 3 от
Регламент (ЕС) 2018/1672 на Европейския парламент и на Съвета от 23
октомври 2018 година относно контрола на паричните средства, които се
внасят в Съюза или се изнасят от него, и за отмяна на Регламент (ЕО) №
1889/2005 (ОВ, L 284/6 от 12 ноември 2018 година), наричан по-нататък
„Регламент (ЕС) 2018/1672.”;
- чл. 10а, ал. 3 - „Задължението за деклариране по ал. 2 се смята за
10
неизпълнено и:
1. когато декларираната информация е невярна или непълна;
2. когато паричните средства не са предоставени на разположение на
митническите органи за контрол.”;
- чл. 10д, ал. 1 - „В случаите, когато пренасяните през границата на
страната парични средства не подлежат на деклариране, приносителят
преминава през зелен коридор („нищо за деклариране”) или устно заявява това
при преминаване през митническо учреждение, в което не се ползват два
коридора.”;
- чл. 10д, ал. 2 - „Разпоредбата на ал. 1 не ограничава правото на
приносителя да извърши писмено деклариране по свое желание. В този случай
декларирането се извършва съгласно чл. 10а или чл. 10б.”;
- чл. 10д, ал. 3 - „В случаите, когато пренасяните през границата на
страната парични средства подлежат на деклариране, но приносителят е
преминал през зелен коридор („нищо за деклариране”) или устно е заявил това
при преминаване през митническо учреждение, в което не се ползват два
коридора, това се смята за невярно декларирана информация.” и
- чл. 10д, ал. 4 - „Декларирането на парични средства, които се
придружават от лице, ненавършило 16 години, се извършва от
съпровождащото го пълнолетно лице.”
Регламент (ЕС) 2018/1672 на Европейския парламент и на Съвета от 23
октомври 2018 година относно контрола на паричните средства, които се
внасят в Съюза или се изнасят от него, и за отмяна на Регламент (ЕО) №
1889/2005:
- чл. 2, § 1 - „За целите на настоящия Регламент се прилагат следните
определения:
а) „парични средства” означава:
iii) стоки, използвани като високоликвидни средства за съхраняване
на стойност;
Приложение I:
Стоки, използвани като високоликвидни средства за съхраняване на
стойност, и предплатени карти, които се считат за парични средства в
съответствие с чл. 2, § 1, буква а), подточки iii) и iv)
1. Стоки, използвани като високоликвидни средства за съхраняване на
стойност:
а) монети със съдържание на злато от най-малко 90 % и
б) злато под формата на кюлчета, късове или буци със съдържание на
11
злато от най-малко 99.5 %.”;
- чл. 3, § 1 - „Всеки приносител, който носи в себе си парични средства
на стойност 10 000 EUR или повече, декларира тези парични средства пред
компетентните органи на държавата членка, през която влиза в Съюза или
излиза от него, и ги предоставя на тяхно разположение за контрол.
Задължението за деклариране на парични средства не се счита за изпълнено,
ако предоставената информация е невярна или непълна или ако паричните
средства не се предоставят на разположение за контрол.”;
- чл. 3, § 2 - „В Декларацията по § 1 се предоставят данни за:
а) приносителя, включително пълно име, данни за контакт,
включващи адрес, дата и място на раждане, националност и номер на
документ за самоличност;
б) собственика на паричните средства, включително пълно име,
данни за контакт, включващи адрес, дата и място на раждане, националност и
номер на документ за самоличност, когато собственикът е физическо лице,
или пълно име, данни за контакт, включително адрес, регистрационен номер и
когато е наличен — идентификационния номер по ДДС, когато собственикът е
юридическо лице;
в) предвидения получател на паричните средства, когато данните са
налични, включително пълно име, данни за контакт, включващи адрес, дата и
място на раждане, националност и номер на документ за самоличност, когато
предвиденият получател е физическо лице, или пълно име, данни за контакт,
включително адрес, регистрационен номер и когато е наличен -
идентификационен номер по ДДС, когато предвиденият получател е
юридическо лице;
г) вида и размера или стойността на паричните средства;
д) икономическия произход на паричните средства;
е) предназначението на паричните средства;
ж) транспортния маршрут и
з) транспортното средство.” и
- чл. 3, § 3 - „Данните, изброени в § 2 от настоящия член, се предоставят
в писмен вид или по електронен път, като се използва формулярът за
Декларация, посочен в чл. 16, § 1, буква а). При поискване на декларатора се
12
предоставя заверено копие от Декларацията.”,
и стойността на предмета на престъплението е в особено големи размери
– престъпление по чл. 251, ал. 1 от НК, поради което и на основание чл. 251,
ал. 1, вр.чл. 54, ал. 1 от НК, ГО ОСЪЖДА на наказание „Лишаване от свобода”
за срок от 10 (десет) месеца и на наказание „Глоба” в размер на една пета от
стойността на предмета на престъплението, а именно: сумата от 36 448 лв.
(тридесет и шест хиляди четиристотин четиридесет и осем лева).
На основание чл. 66, ал. 1 от НК, ОТЛАГА изпълнението на наложеното
наказание „Лишаване от свобода” за срок от 3 (три) години, считано от
влизане в сила на настоящото Определение.
На основание чл. 189, ал. 3 от НПК, ОСЪЖДА подсъдимия М. М.
(**************), роден на ********** година в град Черновци, Украйна,
украинец, украински гражданин, живущ в град ***************, Украйна,
със средно образование, женен, неосъждан, ДА ЗАПЛАТИ по Републиканския
бюджет, направените по делото от ДП разноски за извършени Оценъчна и
Физико-химична експертизи в общ размер на 256.20 лв. (двеста петдесет и
шест лева и двадесет стотинки стотинки), вносими по сметка на Териториална
дирекция Митница Бургас, и сумата от 5 лв. (пет лева) – държавна такса в
случай на служебно издаване на Изпълнителен лист, вносими по сметка на
Районен съд - Свиленград.
На основание чл. 189, ал. 2 от НПК, ПОСТАНОВЯВА направените по
делото разноски за преводач в общ размер на 180 лв. (сто и осемдесет лева) да
останат за сметка на органа на ДП; а в размер на 50 лв. (петдесет лева) по
съдебното производство - за сметка на Съда.
ПОСТАНОВЯВА вещественото доказателство по делото, а именно:
златна отливка (сплав) с общ грамаж 1 000 грама, да се върне на правоимащия
от когото е отнета, а именно: подсъдимия М. М. или на надлежно
упълномощено от него лице.
Адв.С. – Госпожо Съдия, моля да дадете почивка, тъй като сме в
готовност да заплатим наложеното наказание „Глоба”, за да Ви представим
доказателства за плащането й.
Подсъдимият М. М. (чрез преводача) – Моля да дадете почивка, тъй като
ще платя наложеното ми наказание „Глоба”.
Прокурорът – Не възразявам да бъде дадена почивка, с оглед
изявленията на подсъдимия и защитника му.
Предвид изявленията на участниците в настоящото производство,
Съдът дава почивка.
Заседанието продължи в 11.30 часа.
13
Адв.С. – Госпожо Съдия, представям Вносна бележка – 2 броя, от която
е видно, че е внесена (платена) по транзитната сметка на Районен съд –
Свиленград наложената на подсъдимия Глоба в размер на 36 448 лв., както и
Вносна бележка – 2 броя, от която е видно, че е внесена и сумата от 256.20 лв.,
представляваща разноски за експертизи по сметката на Териториална
дирекция Митница Бургас.
Подсъдимият М. М. (чрез преводача) – Присъединявам се към казаното
от адвоката ми.
Прокурорът – Запозната съм. Да се приемат.
Съдът намира, че следва да приеме като доказателства по делото
представените Вносни бележки, поради което
О П Р Е Д Е Л И :
ПРИЕМА Вносна бележка (2 броя) от дата 05.08.2025 година на „ОББ”
АД за заплатена Глоба в размер на 36 448 лв.
ПРИЕМА Вносна бележка (2 броя) от дата 05.08.2025 година на „ОББ”
АД за заплатени разноски в размер на 256.20 лв.
Копие от Вносната бележка, касаеща заплатената Глоба да се изпрати на
Централното бюро за съдимост при Министерството на правосъдието.
Копие от Вносната бележка, касаеща заплатените разноски да се
изпрати на Териториална дирекция Митница Бургас.
Съдът дава почивка, за да извърши проверка в Счетоводството на
Районен съд – Свиленград дали сумата, касаеща Глобата е постъпила по
сметката на Районен съд – Свиленград.
Заседанието продължи в 11.35 часа като Съдът констатира, че
сумата в размер на 36 448 лв., касаеща Глобата е постъпила по сметката на
Районен съд – Свиленград.
С оглед горното и на основание чл. 24, ал. 3 от НПК , Съдът
О П Р Е Д Е Л И:
ПРЕКРАТЯВА наказателното производство по НОХД № 539/2025
година по описа на Районен съд – Свиленград, водено срещу М. М. от Украйна
за престъпление по чл. 251, ал. 1 от НК.
ОПРЕДЕЛЕНИЕТО не подлежи на обжалване или протестиране.
Съдът, след като постанови Определението си, с което одобри
представеното от страните Споразумение, се занима на основание чл. 309, ал.
1 от НПК и с мярката за неотклонение, взета спрямо подсъдимия М. М. и
предвид постановеното Определение, с което същият беше осъден условно,
както и съобразявайки вида на наложената му мярка Гаранция, то по
аргумент от чл. 309, ал. 4 от НПК, Съдът намира, че следва да отмени тази
мярка за неотклонение, поради което
14
О П Р Е Д Е Л И : №
ОТМЕНЯ взетата на ДП мярка за неотклонение „Гаранция” в размер на
5 000 лв. (невнесени), спрямо М. М. (**************), роден на **********
година в град Черновци, Украйна, украинец, украински гражданин, живущ в
град ***************, Украйна, със средно образование, женен, неосъждан.
Определението не подлежи на обжалване и протестиране.
Председател:
(Кремена Стамболиева)
Подсъдимият М. М. (чрез преводача) - Не желая да получа писмен
превод на одобреното от Съда Споразумение и на Определението, касаещо
мярката за неотклонение „Гаранция” на разбираемия от мен език.
Адв.С. – Моля да ми бъде издаден заверен препис от Съдебния
протокол.
Съдът намира искането на адвокат С. за основателно, поради което
О П Р Е Д Е Л И :
ДА СЕ ИЗДАДЕ заверен препис от Съдебния протокол на адвокат С..
Заседанието завърши в 11.45 часа.
Протоколът се изготви в съдебно заседание.
Изпълнителният лист е подписан с квалифициран
електронен подпис от съдия:
( Кремена Т. Стамболиева Байнова )
Секретар: _______________________
15