Споразумение по дело №457/2020 на Районен съд - Свиленград

Номер на акта: 192
Дата: 11 септември 2020 г. (в сила от 11 септември 2020 г.)
Съдия: Добринка Димчева Кирева
Дело: 20205620200457
Тип на делото: Наказателно дело от общ характер
Дата на образуване: 27 август 2020 г.

Съдържание на акта

ПРОТОКОЛ
Номер 19211.09.2020 г.Град Свиленград
Районен съд – СвиленградВтори наказателен състав
На 11.09.2020 година в публично заседание в следния състав:
Председател:Христо Г. Георчев
Секретар:Ангелина Н. Добрева
Прокурор:Милена Недева Славова (РП-Свиленград)
Сложи за разглеждане докладваното от Христо Г. Георчев Наказателно дело от общ характер
№ 20205620200457 по описа за 2020 година.
На именното повикване в 11:30 часа се явиха:
Подсъдимият Й. Х. , редовно призован, осигурен от органите на
СДВНЧ -Любимец, се явява лично и с адв. Анастасия Йорданова,
упълномощен защитник.
Страна Районна прокуратура - Свиленград, редовно уведомена, се
представлява от Прокурор – Милена Славова.
В залата присъства преводач Ш. Н. Ю. .
Адв.Йорданова – Заявявам, че подзащитният ми ще ползва в
настоящото производство от турски език.
Съдът като взе предвид, че подсъдимия Й. Х. не владее български
език и предвид изричното изявление на защитника му, че желае да се ползва
от турски език в настоящото производство, намира, че на същия следва да
бъде назначен преводач, като поименно определя Ш. Н. Ю. , който да
извърши устен превод от български на турски език и обратно, водим от което
и на основание чл.142, ал.1 от НПК
О П Р ЕД Е Л И:
НАЗНАЧАВА на подсъдимия Й. Х. , преводач Ш. Н. Ю. , който
да извърши устен превод от български на турски език и обратно при
възнаграждение в размер на 20 лева, платими от БС на съда.
Издаде се РКО.
Сне се самоличността на преводача.
Преводачът Ш. Н. Ю. , роден на *****. в село Мишевско,
област Кърджали, турчин, български гражданин, живущ в гр. Свиленград,
****************, с висше образование, женен, ЕГН: **********,
неосъждан, без родство, спорове и дела със страните и с другите участници в
производство.
Преводачът предупреден за наказателната отговорност по
1
чл.290, ал.2 от НК, обещава да направи верен превод.
Преводач Ш. Н. Ю. – Владея писмено и говоримо турски език.
Преводачът предупреден за наказателната отговорност по чл.
290, ал. 2 от НК, който предвижда за даване на неверен превод пред съд
наказание „Лишаване от свобода” до 5 години.
Преводач Ш. Н. Ю. – Обещавам да направя верен превод.
По хода на делото.
Прокурорът – Да се даде ход на делото.
Адв. Йорданова – Да се даде ход на делото.
Подсъдимият Й. Х. /чрез преводача/ – Да се даде ход на делото.
Съдът намира, че не са налице процесуални пречки за даване ход
на делото, водим от което
О П Р Е Д Е Л И:
ДАВА ХОД НА ДЕЛОТО.
Съдът проверява самоличността на подсъдимия чрез преводача.
Подсъдимия Й. Х. , роден на *********** г. в гр. Ерегли, обл.
Коня, Република Турция, турчин по произход, гражданин на Република
Турция, живущ в гр. Юнак, обл. Коня, ************, Република Турция, със
средно образование, разведен, безработен, неосъждан.
На основание чл. 274, ал.1 от НПК, Председателят разясни на
страните правото им на отводи срещу състава на съда, прокурора, защитника,
преводача и съдебния секретар.
Прокурорът – Нямам искания за отводи и възражения против състава
на съда, защитника на подсъдимия, преводача и секретаря.
Адв. Йорданова – Нямам искания за отвод срещу състава на съда,
прокурора, преводача и секретаря.
Подсъдимият Й. Х. /чрез преводача/ - Не възразявам срещу състава
на съда, прокурора, преводача и секретаря.
На основание чл. 274, ал.2 от НПК, Председателят разясни на
страните правата им предвидени в НПК.
Подсъдимият Й. Х. /чрез преводача/ - Запознат съм с правата си по
НПК, чрез защитника ми.
Съдът докладва внесеното споразумение.
Прокурорът – Представили сме споразумение, което сме подписали с
адв. Йорданова- защитник на подсъдимия Й. Х. , което поддържам и с което
уреждаме всички въпроси по чл. 381, ал. 5 от НПК. Моля производството по
делото да бъде прекратено с одобряване на представеното споразумение.
2
Адв.Йорданова - Поддържам споразумението, което сме подписали.
Моля производството по делото да бъде прекратено с одобряване на
представеното споразумение.
Подсъдимият Й. Х. /чрез преводача/ – Поддържам споразумението,
което сме подписали. Моля производството по делото да бъде прекратено с
одобряване на представеното споразумение.
На основание чл.382, ал.4 от НПК, Съдът запитва подсъдимия Й. Х. ,
разбира ли обвинението, признава ли се за виновен, разбира ли последиците
от споразумението, съгласен ли е с тях и доброволно ли е подписал
споразумението.
Подсъдимия Й. Х. /чрез преводача/ - Разбирам обвинението.
Признавам се за виновен. Разбирам последиците от споразумението и съм
съгласен с тях. Известно ми е, че одобреното споразумение има характера на
влязла в сила присъда. Подписал съм споразумението доброволно.
Съдът, след като взе предвид категоричното и безусловно съгласие,
относно съдържанието на окончателното споразумение
О П Р Е Д Е Л И:
ВПИСВА съдържанието на окончателното споразумение в съдебния
протокол, както следва: Днес, на 11.09.2020 г. в град Свиленград, между
подписаните Милена Славова – прокурор в Районна прокуратура –
Свиленград и Анастасия Йорданова – адвокат от Адвокатска колегия гр.
Хасково с адвокатска кантора – гр. Свиленград, ул. „Г. Бенковски” № 3 –
упълномощен защитник на обвиняемия Й. Х. , роден на *********** г. в
Република Турция обвиняем по бързо производство № 139/2020 г. по описа
на ГПУ - Свиленград, като констатирахме, че са налице условията, визирани
в чл.381 и сл. от НПК, постигнахме споразумение за решаване на всички
въпроси, посочени в чл. 381, ал. 5 от НПК, с които страните са съгласни,
относно следното:
1.Обвиняемият Й. Х. , роден на *********** г. в гр. Ерегли, обл. Коня,
Република Турция, турчин по произход, гражданин на Република Турция,
живущ в гр. Юнак, обл. Коня, ул. „Акасия“ № 32, Република Турция, адрес за
призоваване в Р. България – СДВНЧ гр. Любимец, със средно образование,
разведен, безработен, неосъждан, притежаващ турски паспорт № U23395965,
издаден на 06.07.2020 г., се признава за виновен в това, че:
- На 22.08.2020 г. на ГКПП ‘’Капитан Андреево’’- шосе, общ.
Свиленград, обл. Хасково, съзнателно ползвал неистински чуждестранни
официални документи за самоличност – полски паспорт с № EJ 4216777 на
името на Й. Х. , роден на *********** г. в гр. Ерегли и полска лична карта с
№ ZZC 900155 на името на Й. Х. , роден на *********** г., като от него за
самото съставяне не може да се търси наказателна отговорност -
престъпление по чл.316 вр.чл.308, ал. 2, вр. ал.1от НК и
3
- На 22.08.2020 г. през ГКПП ‘’Капитан Андреево’’- шосе, общ.
Свиленград, обл. Хасково, в съучастие с Е. Х. - гражданин на Република
Турция, като извършител, влязъл през границата на страната от Република
Турция в Република България, без разрешение на надлежните органи на
властта – престъпление по чл.279, ал.1 вр. чл.20, ал.2 от НК.
2. За извършеното престъпление по чл.316, вр. чл.308, ал.2, вр. ал.1 от НК
на обвиняемия Й. Х. , на основание чл.316, вр. чл.308, ал.2, вр. с ал.1, вр.
с чл.54, ал.1 от НК се налага наказание „Лишаване от свобода” за срок от
8 /осем/ месеца.
На основание чл.66, ал.1 от НК изпълнението на така наложеното
наказание „Лишаване от свобода” се отлага за срок от 3 /три/ години.
За извършеното престъпление по чл.279, ал.1 вр. чл.20, ал.2 от НК на
обвиняемия Й. Х. със снета по-горе самоличност на основание чл.279, ал.1 вр.
чл.20, ал.2, вр. с чл.54, ал.1 от НК се налагат наказания „Лишаване от
свобода” за срок от 6 (шест) месеца и “Глоба” в размер на 200.00 (двеста)
лева.
На основание чл.66, ал.1 от НК изпълнението на така наложеното
наказание „Лишаване от свобода” се отлага за срок от 3 (три) години.
На основание чл.23, ал.1 от НК на обвиняемия Й. Х. със снета по-горе
самоличност се определя едно общо наказание, най-тежкото между двете
наказания „Лишаване от свобода”, а именно „Лишаване от свобода” за срок
от 8 /осем/ месеца.
На основание чл.66, ал.1 от НК изпълнението на така наложеното
наказание „Лишаване от свобода” се отлага за срок от 3 (три) години.
На основание чл.23, ал.3 от НК, към така наложеното на обвиняемия
общо най-тежко наказание „Лишаване от свобода” се присъединява изцяло и
наказанието „Глоба” в размер на 200.00 (двеста) лева.
3. 3. От деянието извършено от обвиняемите Й. Х. и Е. Х. не са причинени
имуществени вреди, подлежащи на възстановяване и обезпечаване.
4. Иззетите по делото веществени доказателства:
- Полски паспорт с № EJ 4216777, издаден на 15.07.2020 г. на името на
Й. Х. , роден на *********** г. и полска лична карта с № ZZC 900155,
издадена на името на Й. Х. , роден на *********** г., представляващи
неистински чуждестранни официални документи за самоличност, на
основание чл. 112, ал. 4 от НПК следва да останат приложени към
материалите по делото;
- Мобилен телефон марка „Самсунг Галакси А6+“ без сим-карта и сив
4
кожен калъф за мобилен телефон да се върнат на собственика – обвиняемия
Й. Х. , роден на *********** г. в Република Турция или на упълномощено от
него лице;
5. Направените по делото разноски в общ размер на 410.55 лева
/четиристотин и десет лева и петдесет и пет стотинки/ за изготвяне на
технически експертизи, на основание чл.189, ал.3 от НПК се възлагат и
следва да бъдат заплатени от обвиняемите Й. Х. и Е. Х. поравно, а
именно по 1/2 от общата сума /410.55 лева/ в размер на 205.28 лева
/двеста и пет лева и двадесет и осем стотинки/ от всеки един от тях.
За посочените по-горе престъпления от общ характер чл.381, ал. 2 от
НПК допуска постигането на споразумение за решаване на делото.
С настоящото споразумение страните уреждат всички въпроси във
връзка с чл.381, ал. 5 от НПК.
На обвиняемия Й. Х. , чрез преводача от български на турски език и
обратно ШНЮ, ЕГН: ********** живущ в гр.Свиленград, ул. „Георги
Скрижовски ” №1, предупреден за отговорността по чл. 290, ал. 2 от НК за
даване на неверен превод, беше прочетено настоящото споразумение и бе
разяснен смисъла му, както и неговите последици и същите декларираха, че се
отказват от съдебно разглеждане на делото по общия ред.
ДЕКЛАРАЦИЯ

Подписаният Й. Х. , ДЕКЛАРИРАМ, че съм съгласен със сключеното
споразумение, досежно извършеното от мен престъпление и се отказвам от
съдебно разглеждане на делото по общия ред, чието съдържание ми бе
прочетено и разяснено чрез преводача ШНЮ,ЕГН: ********** живущ в
гр.Свиленград, ул.„Георги Скрижовски ” №1.


ПРЕВОДАЧ:............................... ОБВИНЯЕМ:............................
(Ш. Н. Ю. ) (Й. Х. )

СПОРАЗУМЕЛИ СЕ:

5
Районна Прокуратура
СВИЛЕНГРАД ЗАЩИТНИК:..............................
ПРОКУРОР:..................................... (Адв. Анастасия Йорданова)


ОБВИНЯЕМ:...............................................
(Й. Х. )


Настоящото споразумение и декларации се преведоха от български език на
турски език на обвиняемите от преводача ШНЮ,ЕГН: ********** живущ в
гр.Свиленград, ул.„Георги Скрижовски ” №1, предупредена за
отговорността по чл.290, ал.2 от НК.


ПРЕВОДАЧ:......................................
(Ш. Н. Ю. )


Съобразявайки се с текста на окончателното и подписано споразумение,
Съдът намира, че то не противоречи на закона и морала и следва да бъде
одобрено.
Поради гореизложеното и на основание чл. 382, ал.7 НПК, Съдът
СПОРАЗУМЕНИЕ:
ОДОБРЯВА постигнатото между Прокурор Милена Славова - Районна
прокуратура – Свиленград и адв. Анастасия Йорданова от АК - Хасково –
защитник на подсъдимият Й. Х. от Турция СПОРАЗУМЕНИЕ, както следва:
ПРИЗНАВА подсъдимият Й. Х. , роден на *********** г. в гр. Ерегли,
обл. Коня, Република Турция, турчин по произход, гражданин на Република
Турция, живущ в гр. Юнак, обл. Коня, ************, Република Турция, със
6
средно образование, разведен, безработен, неосъждан.
ЗА ВИНОВЕН, в това, че
На 22.08.2020 г. през ГКПП ‘’Капитан Андреево’’- шосе, общ.
Свиленград, обл. Хасково, в съучастие с Е. Х. - гражданин на Република
Турция, като извършител, влязъл през границата на страната от Република
Турция в Република България, без разрешение на надлежните органи на
властта – престъпление по чл.279, ал.1 вр. чл.20, ал.2 от НК, поради
което и на основание чл. 279, ал. 1, вр чл.20, ал.2 вр. чл. 54, ал.1 от НК ГО
ОСЪЖДА на наказание “Лишаване от свобода” за срок от 6/шест/ месеца и
наказание „глоба” в размер на 200 /двеста/ лева.
На основание чл.66, ал.1 от НК ОТЛАГА изпълнението на наложеното
наказание „Лишаване от свобода” за срок от 3 /три/ години.

ПРИЗНАВА подсъдимият Й. Х. , роден на *********** г. в гр.
Ерегли, обл. Коня, Република Турция, турчин по произход, гражданин на
Република Турция, живущ в гр. Юнак, обл. Коня, ************, Република
Турция, със средно образование, разведен, безработен, неосъждан.
ЗА ВИНОВЕН, в това, че
На 22.08.2020 г. на ГКПП ‘’Капитан Андреево’’- шосе, общ.
Свиленград, обл. Хасково, съзнателно ползвал неистински чуждестранни
официални документи за самоличност – полски паспорт с № EJ 4216777 на
името на Й. Х. , роден на *********** г. в гр. Ерегли и полска лична карта с
№ ZZC 900155 на името на Й. Х. , роден на *********** г., като от него за
самото съставяне не може да се търси наказателна отговорност -
престъпление по чл.316 вр.чл.308, ал. 2, вр. ал.1от НК, поради което и на
основание чл.316, вр.чл.308, ал.2, вр. ал.1, вр.чл.54, ал.1 от НК ГО
ОСЪЖДА на наказание “Лишаване от свобода” за срок от 8 /осем/ месеца.
На основание чл.66, ал.1 от НК ОТЛАГА изпълнението на
наложеното наказание „Лишаване от свобода” за срок от 3 /три /години.
На основание чл.23, ал.1 от НК на подсъдимият Й. Х. , със снета по
делото самоличност се определя едно общо наказание явяващо се най
тежкото измежду наложените, а именно „Лишаване от свобода” за срок от
8/осем/ месеца.
На основание чл.66, ал.1 от НК ОТЛАГА изпълнението на така
наложеното общо наказание “Лишаване от свобода” за срок от 3 /три/ години.
На основание чл.23, ал.3 от НК ПРИСЪЕДИНЯВА към така
определеното общо наказание „Лишаване от свобода” и изцяло наказанието
” глоба” в размер на 200 лева.
На основание чл.189, ал.2 от НПК ПОСТАНОВЯВА направените по
делото разноски в размер на 20 /двадесет/ лева по съдебното производство да
останат за сметка на Съда.
7
На основание чл.189, ал.3 от НПК, ОСЪЖДА подсъдимия Й. Х. , със
снета по делото самоличност, да заплати направените по делото разноски в
размер на 205.28 лева /двеста и пет лева и двадесет и осем стотинки/ за
технически експертизи в полза на РГДП - Елхово.

На основание чл.189, ал.2 от НПК ПОСТАНОВЯВА направените по
делото разноски за преводач, да остават за сметка на органа на досъдебното
производство.
РАЗПОРЕЖДА на основание чл.112, ал.4 от НПК, вещественото
доказателство по делото: а именно:
Полски паспорт с № EJ 4216777, издаден на 15.07.2020 г. на името на Й.
Х. , роден на *********** г. и полска лична карта с № ZZC 900155, издадена
на името на Й. Х. , роден на *********** г., представляващи неистински
чуждестранни официални документи за самоличност, ДА ОСТАНАТ
приложени към материалите по делото,
- Мобилен телефон марка „Самсунг Галакси А6+“ без сим-карта и сив
кожен калъф за мобилен телефон ДА СЕ ВЪРНАТ на собственика –
обвиняемия Й. Х. , роден на *********** г. в Република Турция или на
упълномощено от него лице;
С оглед горното, Съдът
О П Р Е Д Е Л И:
ПРЕКРАТЯВА наказателното производство по НОХД № 457/2020г. по
описа на Районен съд – Свиленград, водено срещу Й. Х. от Турция за
престъпления по чл.279, ал.1 от НК и по чл.316, вр. чл.308, ал.2, вр. ал.1 от
НК.
ОПРЕДЕЛЕНИЕТО не подлежи на обжалване или протест.
Подсъдимият Й. Х. /чрез преводача/ - Заявявам, че не желая да ми бъде
връчен превод на одобреното от Съда Споразумение.
Препис- извлечение от Протокола в частта с одобреното споразумение да
се изпрати на СДВНЧ - Любимец, за сведение.
Заседанието се закри в 11.45часа
Протокола се изготви в съдебно заседание.

Съдия при Районен съд – Свиленград: _______________________
Секретар: _______________________
8