Споразумение по дело №660/2022 на Районен съд - Свиленград

Номер на акта: 340
Дата: 10 октомври 2022 г. (в сила от 10 октомври 2022 г.)
Съдия: Кремена Тодорова Стамболиева Байнова
Дело: 20225620200660
Тип на делото: Наказателно дело от общ характер
Дата на образуване: 10 октомври 2022 г.

Съдържание на акта


ПРОТОКОЛ
№ 340
гр. Свиленград, 10.10.2022 г.
РАЙОНЕН СЪД – СВИЛЕНГРАД, ПЪРВИ НАКАЗАТЕЛЕН
СЪСТАВ, в публично заседание на десети октомври през две хиляди
двадесет и втора година в следния състав:
Председател:Кремена Т. Стамболиева Байнова
СъдебниПанайот Ив. Панайотов

заседатели:Нина Ст. Крайчева
при участието на секретаря Жаклин М. Арнаудова
и прокурора Ц. Л. И.
Сложи за разглеждане докладваното от Кремена Т. Стамболиева Байнова
Наказателно дело от общ характер № 20225620200660 по описа за 2022
година.
На именното повикване в 16:00 часа се явиха:
Производство по глава двадесет и четвърта от НПК.
Прокурорът – Госпожо Съдия и Съдебни заседатели, представям
връчена Призовка за подсъдим, Декларация от подсъдимия Р. Г. за отказ от
превод на изготвения срещу нея Обвинителен акт, Разписка за получен от
адвоката на подсъдимия Р. Г. Обвинителен акт и Списък за лицата призовани
по НОХД № 660/2022 година по описа на Районен съд – Свиленград.
Подсъдим Р. Г. , редовно призована, осигурена от органите на СДВНЧ –
Любимец. За нея се адвокат Д. Т. – служебен защитник от Бързото производство
(БП), редовно призована.
Страна Районна прокуратура – Хасково, Териториално Отделение -
Свиленград, редовно призовани, изпращат представител – Прокурор Ц. Л..
Свидетел Д. Н. Б., редовно призован, не се явява.
Свидетел В. П. П., редовно призован, не се явява.
Вещо лице Й. А. Р., редовно призован, не се явява.
В залата присъства преводач Ф. М. С., редовно призована.
Адв.Т. – Заявявам, че подзащитния ми Р. Г. ще се ползва в настоящото
производство от турски език.
Съдът, като взе предвид, че подсъдимият Р. Г. не владее български език
и предвид изричното изявление на защитника й, че желае да се ползва от
турски език в настоящото производство, намира, че на същата следва да бъде
1
назначен преводач, като поименно определя Ф. М. С., която да извърши устен
превод от български на турски език и обратно, водим от което и на основание
чл. 142, ал. 1 от НПК
О П Р ЕД Е Л И :
НАЗНАЧАВА на подсъдимия Р. Г. преводач Ф. М. С., която да извърши
устен превод от български на турски език и обратно при възнаграждение в
размер на 50 лева (петдесет лева), платими от БС на Съда.
Да се издаде РКО.
Сне се самоличността на преводача.
Преводач Ф. М. С., родена на ************* година в село Паисиево,
област Силистра, българка, българска гражданка, живущ в град
****************, със средно образование, омъжена, неосъждана, без
родство, спорове и дела с подсъдимия и с другите участници в
производството.
Преводачът Ф. М. С. – Владея писмено и говоримо турски език.
Преводачът Ф. М. С. предупредена за наказателната отговорност по
чл. 290, ал. 2 от НК, който предвижда за даване на неверен превод пред Съд
наказание „Лишаване от свобода” до 5 години.
Преводачът Ф. М. С. – Обещавам да направя верен превод.
На преводача Ф. М. С. се разясниха правата и задълженията
й.
Преводачът Ф. М. С. – Ясни са ми правата и задълженията.
По хода на делото:
Прокурорът – Да се даде ход на делото.
Адв.Т. – Да се даде ход на делото.
Подсъдимият Р. Г. (чрез преводача) - Ход на делото. Заявявам, че се
разбирам много добре с преводача.
Съдът намира, че не са на лице процесуални пречки за даване ход на
делото, поради което
О П Р Е Д Е Л И :
ДАВА ХОД НА ДЕЛОТО.
Сне се самоличността на подсъдимия чрез преводача.
Подсъдим Р. Г. , родена на ********** година в град Измир, Република
Турция, туркиня, турска гражданка, живуща в град *********************,
разведена, с начално образование, неосъждана.
На основание чл. 272, ал. 4 от НПК, Председателят на състава след като
извърши проверка относно връчването на Обвинителния акт и Съобщението
за днешното съдебно заседание констатира, че съдебните книжа са връчени на
10.10.2022 година на подсъдимия Р. Г.. Във връзка с липсата на писмен
превод на Обвинителния акт е налична по делото Декларация от подсъдимия
Р. Г., в която заявява отказа си от това свое право.
Подсъдимият Р. Г. (чрез преводача) - Получила съм препис от
Обвинителния акт, същият ми е преведен устно и своевременно съм уведомена за
2
датата на днешното съдебно заседание. Не възразявам, че не е изтекъл 3-дневния
срок за отговор.
На основание чл. 274, ал. 1 от НПК, се разясниха на страните правото им на
отводи срещу състава на съда, прокурора, защитника, съдебния секретар, вещото
лице и преводача.
Прокурорът – Нямам искания за отводи и възражения против състава на
съда, защитника на подсъдимия, секретаря, вещото лице и преводача.
Адв.Т. – Нямам искания за отвод и възражения срещу състава на съда,
прокурора, секретаря, вещото лице и преводача.
Подсъдимият Р. Г. (чрез преводача) - Не възразявам против състава на съда,
прокурора, секретаря, защитника, вещото лице и преводача.
На основание чл. 274, ал. 2 от НПК, се разясниха на страните правата им,
предвидени в НПК, както и правата на подсъдимия по чл. 55 от НК, и в частност
тези по чл. 55, ал. 4, вр.чл. 395а и по чл. 395в от НПК, а именно да получи писмен
превод на съответния език на постановената Присъда, респ. одобрено
Споразумение за решаване на делото или да откаже получаването на писмен
превод на посочените документи.
Подсъдимият Р. Г. (чрез преводача) - Ясни са ми правата.
На основание чл. 275, ал. 1 от НПК, Председателят на състава запита
страните имат ли искания по реда на съдебното следствие, като на основание
чл. 370, ал. 1 от НПК разясни на подсъдимия Р. Г., че има процесуалната
възможност да признае изцяло фактите, предмет на обстоятелствената част на
Обвинителния акт или да даде съгласие да не се разпитват свидетелите и
вещото лице, респ. някои от тях, като при постановяване на Присъдата ще се
ползват самопризнанията й, респ. съдържанието на съответните Протоколи за
разпит от БП и Заключението на вещото лице, и на основание чл. 384, ал. 1 от
НПК й разясни, че има и процесуална възможност да се постигне
Споразумение с Районна прокуратура – Хасково, Териториално отделение -
Свиленград за решаване на делото на съдебното производство.
Прокурорът – Постигнахме Споразумение с защитника на подсъдимия Р. Г.
и внасям на основание чл. 384, ал. 1 от НПК същото за разглеждане от съдебния
състав.
Адв.Т. – Действително сме постигнали Споразумение с Прокурора, което
молим да го одобрите.
Представянето на писмено Споразумение за решаване на наказателното
дело и изявленията на Прокурора и Защитата, Съдът прецени като процесуално
действие, обективиращо волята им за промяна на реда на съдебното следствие,
което се явява допустимо и своевременно, поради което О П Р Е Д Е Л И :
ПРОДЪЛЖАВА производството по НОХ дело № 660/2022 година по описа
на Районен съд - Свиленград, по реда на чл. 384, вр.чл. 382 от НПК спрямо
подсъдимия Р. Г. за разглеждане и одобряване на представеното Споразумение.
Прокурорът – Поддържам представеното Споразумение, което сме
подписали със защитника на подсъдимия Р. Г. , което поддържам и с което
уреждаме всички въпроси по чл. 381, ал. 5 от НПК. Моля производството по
делото да бъде прекратено с одобряване на представеното Споразумение.
Адв.Т. – Поддържам представеното от нас Споразумение, което сме
3
подписали и моля да прекратите производството по делото.
Подсъдимият Р. Г. (чрез преводача) – Също поддържам представеното от
нас Споразумение.
На основание чл. 382, ал. 4 от НПК, Председателят на състава запитва
подсъдимия Р. Г. разбира ли обвинението; признава ли се за виновна; разбира ли
последиците от Споразумението; съгласна ли е с тях и доброволно ли е подписала
Споразумението.
Подсъдимият Р. Г. (чрез преводача) - Разбирам обвинението. Признавам се
за виновна. Разбирам последиците от Споразумението и съм съгласна с тях.
Известно ми е, че одобреното Споразумение има характера на влязла в сила
Присъда. Подписала съм Споразумението доброволно.
На основание чл. 382, ал. 5 от НПК, Председателят на състава запитва
страните предлагат ли промени в Споразумението.
Прокурорът – Не предлагам промени в Споразумението.
Адв.Т. – Не предлагам промени в Споразумението.
Подсъдимият Р. Г. (чрез преводача) – Не предлагам промени в
Споразумението.
Съдът, след като взе предвид категоричното и безусловно съгласие относно
съдържанието на окончателното Споразумение
О П Р Е Д Е Л И :
ВПИСВА съдържанието на окончателното Споразумение в съдебния
протокол, както следва:
Днес, 10.10.2022 година в град Свиленград между подписаните Ц. Л. -
Прокурор при Районна прокуратура - Хасково, Териториално отделение -
Свиленград и Д. Т. – Адвокат при Адвокатска колегия - Хасково, защитник на
Р. Г., родена на ********** година в град Измир, Република Турция,
подсъдим по НОХД № 660/2022 година по описа на Районен съд -
Свиленград, като констатирахме, че са налице условията, визирани в чл. 384,
ал. 1, вр.чл. 381 и сл. от НПК, постигнахме помежду си Споразумение за
решаване на делото в съдебното производство, включващо съгласието по
всички въпроси, посочени в чл. 381, ал. 5 от НПК, а именно:
1. Подсъдимият Р. Г., родена ********** година в град Измир,
Република Турция, турска гражданка, туркиня по произход, живуща в град
*********************, адрес за призоваване в страната: СДВНЧ -
Любимец, разведена, домакиня, с начално образование, неосъждана,
притежаваща Турска лична карта серия N 10 № 403016 и с турски личен
номер 19340313138, се признава за виновна в това, че:
- на 01.10.2022 година на ГКПП „Капитан Андреево” - шосе, област
Хасково, съзнателно се ползвала от преправен официален документ за
самоличност (Български задграничен паспорт № *********, издаден на името
на А Й.ова Й.ова с ЕГН ***********), като от нея за самото съставяне не
може да се търси наказателна отговорност - престъпление по чл. 316, вр.чл.
308, ал. 2, вр.ал. 1 от НК и
- на 01.10.2022 година през ГКПП „Капитан Андреево” – шосе, област
Хасково, направила опит да излезе през границата на страната от Република
4
България за Република Турция, без разрешение на надлежните органи на
властта, като деянието е останало недовършено по независещи от нея
причини – престъпление по чл. 279, ал. 1, вр.чл. 18, ал. 1 от НК.
2. За извършеното престъпление по чл. 316, вр. чл. 308, ал. 2, вр.ал. 1 от
НК на подсъдимия Р. Г., на основание чл. 316, вр.чл. 308, ал. 2, вр.ал. 1, вр.чл.
54, ал. 1 от НК се налага наказание „Лишаване от свобода” за срок от 8 (осем)
месеца.
На основание чл. 66, ал. 1 от НК изпълнението на така наложеното
наказание „Лишаване от свобода” се отлага за срок от 3 (три) години.
За извършеното престъпление по чл. 279, ал. 1, вр.чл. 18, ал. 1 от НК на
подсъдимия Р. Г. на основание чл. 279, ал. 1, вр.чл. 18, ал. 1, вр.чл. 54, ал. 1 от
НК се налагат наказание „Лишаване от свобода” за срок от 6 (шест) месеца и
наказание „Глоба” в размер на 200 лв. (двеста лева).
На основание чл. 66, ал. 1 от НК изпълнението на така наложеното
наказание „Лишаване от свобода” се отлага за срок от 3 (три) години.
На основание чл. 23, ал. 1 от НК на подсъдимия Р. Г. със снета по-горе
самоличност, се определя едно общо наказание, по-тежкото от двете
наказания „Лишаване от свобода”, а именно: „Лишаване от свобода” за срок
от 8 (осем) месеца.
На основание чл. 66, ал. 1 от НК изпълнението на така наложеното
наказание „Лишаване от свобода” се отлага за срок от 3 (три) години.
На основание чл. 23, ал. 3 НК към така наложеното на подсъдимия Р. Г.
наказание „Лишаване от свобода” се присъединява изцяло и наказанието
„Глоба” в размер на 200 лв. (двеста лева).
3. От престъпленията, извършени от подсъдимия Р. Г. не са причинени
имуществени вреди, подлежащи на възстановяване и обезпечаване.
4. Вещественото доказателство по делото - преправен официален документ за
самоличност - Български задграничен паспорт № *********, издаден на името на А Й.ова
Й.ова с ЕГН *********** (лист 25 от делото), на основание чл. 112, ал. 4 от НПК, да се
изпрати на ОДМВР- Хасково.
5. Направените по делото разноски в размер на 180 лв. за извършен
превод на основание чл. 189, ал. 2 от НПК да останат за сметка на съответния
орган, който ги е направил; а направените по делото разноски за Техническа
експертиза на документ в размер на 269.57 лв. на основание чл. 189, ал. 3 от
НПК да бъдат заплатени от подсъдимия Р. Г..
За посочените по-горе престъпления от общ характер чл. 381, ал. 2 от
НПК допуска постигането на Споразумение за решаване на делото.
На страните е известно и същите се съгласяват с правните последици от
Споразумението, а именно, че след одобряването му от Първоинстанционния
съд, Определението на Съда по чл. 382 от НПК е окончателно и има
последиците на влязла в сила Присъда за подсъдимия Р. Г., както и че
Определението на Съда не подлежи на въззивно и касационно обжалване.
С настоящото Споразумение страните уреждат всички въпроси във
връзка с чл. 381 НПК.
На подсъдимия Р. Г. чрез преводача от български на турски език и
5
обратно Ф. М. С. с адрес: град ****************, предупредена за
отговорността по чл. 290, ал. 2 от НК за неверен превод, беше разяснен
смисъла на настоящото Споразумение и същата декларира, че се отказва от
съдебно разглеждане на делото по общия ред.

ДЕКЛАРАЦИЯ

Подписаният Р. Г., ДЕКЛАРИРАМ, че съм съгласна със сключеното
Споразумение, досежно извършените от мен престъпления и се отказвам от
съдебно разглеждане на делото по общия ред, за което се подписвам.

ПРЕВОДАЧ:…………………... ПОДСЪДИМ:.............................
(Ф. М. С.) (Р. Г.)

СПОРАЗУМЕЛИ СЕ:

РАЙОННА ПРОКУРАТУРА - ХАСКОВО,
ТЕРИТОРИАЛНО ОТДЕЛЕНИЕ - СВИЛЕНГРАД
ПРОКУРОР:………….……….. ЗАЩИТНИК: ……..……………
(Ц. Л.) (адв.Д. Т.)
ПОДСЪДИМ:………...…………
(Р. Г.)

Настоящите Споразумение и Декларация се преведоха от български
на турски на подсъдимия Р. Г. от преводача Ф. М. С. с адрес: град
**************, предупредена за отговорността по чл. 290, ал. 2 от НК.

ПРЕВОДАЧ:……....
……………..
(Ф. М. С.)
Съобразявайки се с текста на окончателното Споразумение, Съдът
намира, че то не противоречи на закона и морала и следва да бъде одобрено.
Поради гореизложеното и на основание чл. 382, ал. 7 от НПК, Съдът
СПОРАЗУМЕНИЕ:
ОДОБРЯВА постигнатото между прокурор Ц. Л. при Районна прокуратура –
Хасково, Териториално отделение – Свиленград и Адвокат Д. Т. от
Адвокатска колегия - Хасково – защитник на подсъдимия Р. Г. от Република
Турция, СПОРАЗУМЕНИЕ, както следва:
I. ПРИЗНАВА подсъдимия Р. Г. , родена на ********** година в град
6
Измир, Република Турция, туркиня, турска гражданка, живуща в град
*********************, разведена, с начално образование, неосъждана, ЗА
ВИНОВНА в това, че на 01.10.2022 година на ГКПП „Капитан Андреево” -
шосе, област Хасково, съзнателно се ползвала от преправен официален
документ за самоличност (Български задграничен паспорт № *********,
издаден на името на А Й.ова Й.ова с ЕГН ***********), като от нея за самото
съставяне не може да се търси наказателна отговорност - престъпление по чл.
316, вр.чл. 308, ал. 2, вр.ал. 1 от НК, поради което и на основание чл. 316,
вр.чл. 308, ал. 2, вр.ал. 1, вр.чл. 54, ал. 1 от НК Я ОСЪЖДА на наказание
„Лишаване от свобода” за срок от 8 (осем) месеца.
На основание чл. 66, ал. 1 от НК, ОТЛАГА изпълнението на наложеното
наказание „Лишаване от свобода” за срок от 3 (три) години.
ІІ. ПРИЗНАВА подсъдимия Р. Г. , родена на ********** година в град
Измир, Република Турция, туркиня, турска гражданка, живуща в град
*********************, разведена, с начално образование, неосъждана, ЗА
ВИНОВНА в това, че на 01.10.2022 година през ГКПП „Капитан Андреево” –
шосе, област Хасково, направила опит да излезе през границата на страната
от Република България за Република Турция, без разрешение на надлежните
органи на властта, като деянието е останало недовършено по независещи от
нея причини – престъпление по чл. 279, ал. 1, вр.чл. 18, ал. 1 от НК, поради
което и на основание чл. 279, ал. 1, вр.чл. 18, ал. 1, вр.чл. 54, ал. 1 от НК Я
ОСЪЖДА на наказание „Лишаване от свобода” за срок от 6 (шест) месеца и
наказание „Глоба” в размер на 200 лв. (двеста лева).
На основание чл. 66, ал. 1 от НК, ОТЛАГА изпълнението на наложеното
наказание „Лишаване от свобода” за срок от 3 (три) години.
ІІІ. На основание чл. 23, ал. 1 от НК, ОПРЕДЕЛЯ на подсъдимия Р. Г. ,
родена на ********** година в град Измир, Република Турция, туркиня, турска
гражданка, живуща в град *********************, разведена, с начално
образование, неосъждана, ЕДНО ОБЩО наказание, а именно по-тежкото от
двете: „Лишаване от свобода” за срок от 8 (осем) месеца.
На основание чл. 66, ал. 1 от НК, ОТЛАГА изпълнението на така
определеното общо наказание „Лишаване от свобода” за срок от 3 (три)
години, считано от влизане в сила на настоящото Определение.
На основание чл. 23, ал. 3 от НК, ПРИСЪЕДИНЯВА към така
определеното общо наказание и наказанието „Глоба” в размер на 200 лв.
(двеста лева).
ІV. На основание чл. 112, ал. 4 от НПК, ПОСТАНОВЯВА Български
задграничен паспорт № *********, издаден на името на А Й.ова Й.ова с ЕГН
***********, ДА СЕ ИЗПРАТИ на ОДМВР - Хасково.
V. На основание чл. 189, ал. 2 от НПК, ПОСТАНОВЯВА направените
по делото разноски в размер на 180 лв. (сто и осемдесет лева) за извършен
превод да останат за сметка на органа на БП; а в размер на 50 лв. (петдесет
лева) по съдебното производство - за сметка на Съда.
VІ. На основание чл. 189, ал. 3 от НПК, ОСЪЖДА подсъдимия Р. Г. ,
родена на ********** година в град Измир, Република Турция, туркиня, турска
гражданка, живуща в град *********************, разведена, с начално
образование, неосъждана, ДА ЗАПЛАТИ по Републиканския бюджет,
7
направените по делото от БП разноски за извършена Техническа експертиза в
размер 269.57 лв. (двеста шестдесет и девет лева и петдесет и седем
стотинки), вносими по сметка на РДГП – Елхово, и сумата от 5 лв. (пет лева)
– държавна такса в случай на служебно издаване на Изпълнителен лист,
вносими по сметка на Районен съд - Свиленград.
С оглед горното, Съдът
О П Р Е Д Е Л И :
ПРЕКРАТЯВА наказателното производство по НОХД № 660/2022
година по описа на Районен съд – Свиленград, водено срещу Р. Г. от
Република Турция за престъпление по чл. 279, ал. 1, вр.чл. 18, ал. 1 от НК и за
престъпление по чл. 316, вр.чл. 308, ал. 2, вр.ал. 1 от НК.
ОПРЕДЕЛЕНИЕТО не подлежи на обжалване или протест.


Председател:
(Кремена Стамболиева)

Съдебни заседатели: 1.
(Панайот
Панайотов)

2.
(Нина Крайчева)

Подсъдимият Р. Г. (чрез преводача) - Не желая да получа писмен превод
на одобреното от Съда Споразумение, на разбираемия от мен език.

Адв.Т. – Моля да ми бъде издаден незаверен препис от съдебния
протокол.
Съдът намира искането за основателно, поради което
О П Р Е Д Е Л И :
ДА СЕ издаде незаверен препис от съдебния протокол на адвокат Д.
Т..

Заседанието завърши в 16.15 часа.
Протоколът се изготви в съдебно заседание.

Председател: _______________________
Заседатели:
1._______________________
8
2._______________________
Секретар: _______________________
9