№ 15
гр. Сливница, 07.02.2024 г.
РАЙОНЕН СЪД – СЛИВНИЦА, IV-ТИ НАКАЗАТЕЛЕН СЪСТАВ, в
публично заседание на седми февруари през две хиляди двадесет и четвърта
година в следния състав:
Председател:Николай Св. Василев
при участието на секретаря М. В. И.
и прокурора М. Ив. Я.
Сложи за разглеждане докладваното от Николай Св. Василев Наказателно
дело от общ характер № 20241890200063 по описа за 2024 година.
На именното повикване в 11:45 часа се явиха:
За Районна прокуратура – Костинброд ТО Сливница – редовно
уведомена, се явява прокурор Г..
Обвиняемият К. К. Р., K. K. R.– редовно призован, осигурен чрез
началника на ареста гр. София, се явява лично, се явява лично и с адвокат М.
М. – САК, упълномощен защитник на същия.
Явява се и преводачът от български език на английски език и З. Б. К..
Съдът, като взе предвид обстоятелството, че обвиняемият К. К. Р., K. K.
R. не е български гражданин, и не владее български език, владее английски,
намира, че следва да му бъде назначен преводач от български език на
английски език и обратно.
Воден от горното и на основание чл. 142, ал.1 НПК,
СЪДЪТ
ОПРЕДЕЛИ:
НАЗНАЧАВА З. Б. К. за преводач от български език на английскиезик
и обратно на обвиняемия К. К. Р., K. K. R., по н.о.х.дело № 63/2024 г. по
описа на Районен съд – Сливница при възнаграждение в размер на 100.00
/сто/ лева, платими от бюджетните средства на съда.
СНЕМА САМОЛИЧНОСТТА НА ПРЕВОДАЧА:
З. Б. К. – 73 години, неосъждан, без родство и дела със страните по
делото.
СЪДЪТ предупреди преводача за наказателната отговорност по чл. 290
ал.2 от НК.
Преводачът обеща да даде верен и точен превод.
Обвиняемият К. К. Р., K. K. R., (чрез преводача): Разбирам се с
1
преводача и желая същият да превежда комуникацията ми със съда в
настоящото производство на английски език, който е разбираем за мен.
СЪДЪТ ИЗСЛУШВА СТАНОВИЩЕТО НА СТРАНИТЕ ПО
ДАВАНЕ ХОД НА ДЕЛОТО В ДНЕШНОТО СЪДЕБНО ЗАСЕДАНИЕ:
Прокурор Г.: Да се даде ход на делото.
Адвокат М. М.: Да се даде ход на делото.
Обвиняемият К. К. Р., K. K. R., (чрез преводача): Да се даде ход на
делото.
СЪДЪТ намира, че не са налице процесуални пречки за разглеждане на
делото в днешното съдебно заседание, поради което
ОПРЕДЕЛИ:
ДАВА ХОД НА ДЕЛОТО.
СНЕМА САМОЛИЧНОСТТА НА ОБВИНЯЕМИЯ, както следва:
К. К. Р., K. K. R., род.на **********г. в Кралство Нидерландия, гр.
........, нидерландски гражданин, паспорт № ........, издаден на 04.06.2014г.
валиден до 04.06.2024г. от К Нидерландия, с адрес гр. ............., собственик на
фирма ........ B.V., средно образование, неженен, неосъждан.
СЪДЪТ разясни на страните разпоредбата на чл. 274, ал.1 от НПК за
правото им на отвод на състава на съда, прокурора, преводача, секретаря и
защитника, както и правото им да възразят срещу разпита на някои свидетели.
Страните /запитани поотделно/: Нямаме искания за отводи.
На основание чл. 274 ал. 2 от НПК СЪДЪТ разясни на страните правата
им по НПК.
СЪДЪТ разясни цифрово и текстово правата на обвиняемият К. К. Р.,
K. K. R. по чл. 55, чл. 91, чл. 96-97, чл. 115, ал. 4, чл. 254, чл. 275 ал. 1, чл. 277
ал. 2, чл. 297, чл. 371 и чл. 395в от НПК.
Обвиняемият К. К. Р., K. K. R., (чрез преводача): Ясни са ми правата,
които ми разяснихте. Желая да бъда защитаван от адв. М. М..
Не желая да се извършва писмен превод на протокола от днешното
съдебно заседание.
На основание чл. 275 ал. 1 от НПК СЪДЪТ дава възможност на
страните да правят нови искания по доказателствата и по хода на съдебното
следствие.
Прокурор Г.: Господин Председател, със защитника на обвиняемия - К.
К. Р., K. K. R.– адвокат адв. М. М. - САК, постигнахме споразумение и ще Ви
помоля, след като се запознаете с него, да го одобрите и да прекратите
наказателното производство по делото по отношение на обвиняемия, на
основание чл.381 от НПК.
Адвокат М. М.: Постигнали сме споразумение по чл.381 от НПК.
Обвиняемият К. К. Р., K. K. R., (чрез преводача): Поддържам
казаното от защитника ми. Постигнали сме споразумение по делото.
СЪДЪТ
2
ОПРЕДЕЛИ
ДАВА ХОД НА СЪДЕБНОТО СЛЕДСТВИЕ.
ДОКЛАДВА постъпило споразумение за решаване на делото, изготвено
по реда на чл. 381 от НПК, сключено между М. Г. – прокурор при Районна
прокуратура – Костинброд, ТО Сливница наблюдаващ производството по
ДОСЪДЕБНО ПРОИЗВОДСТВО № 9/2024 г. по описа на ГПУ Калотина,
пр. пр. № 256/2024 г. по описа на РП - КОСТИНБРОД , ТО-Сливница, и
адв. М. М. – САК – упълномощен защитник на обвиняемия К. К. Р., K. K. R.,
със съгласието на обвиняемия К. К. Р., K. K. R. и в присъствието на преводача
от и на английски език – З. Б. К..
Към постъпилото споразумение е представена декларация от
обвиняемия по чл. 381 ал. 6 от НПК.
Прокурор Г.: Поддържам споразумението във вида, в който е
изготвено. Нямам искания за допълнения и промени в него.
Адвокат М. М.: Поддържам споразумението във вида, в който е
изготвено. Нямам искания за допълнения и промени в него.
Обвиняемият К. К. Р., K. K. R., (чрез преводача): Поддържам
споразумението във вида, в който е изготвено. Нямам искания за допълнения
и промени в него.
На основание чл.382, ал. 4 от НПК, СЪДЪТ запитва обвиняемия К. К.
Р., K. K. R., досежно следните въпроси: Разбира ли обвинението? Признава
ли се за виновен? Разбира ли последиците от споразумението, а именно, че
след одобряването му от съда и изготвянето на определение по чл. 383 от
НПК, последното е окончателно и има сила на влязла в сила присъда за
обвиняемия, която не подлежи на въззивна и касационна проверка? Съгласен
ли е с тези последици? Доброволно ли е подписал споразумението?
Отговор на обвиняемия К. К. Р., K. K. R. , (чрез преводача): Да,
разбирам обвинението. Да, признавам се за виновен. Разбирам последиците
от споразумението така, както ми ги разяснихте. Да, съгласен съм с тези
последици. Доброволно подписах споразумението. Не ми е оказван натиск.
СЪДЪТ, на основание чл.382 ал.6 от НПК, вписва в съдебния протокол
съдържанието на окончателното споразумение, както следва:
СПОРАЗУМЕНИЕ:
І. СТРАНИ:
Споразумението се сключи между М. Г. – прокурор при Районна прокуратура
–Костинброд, ТО-Сливница и адв. М. М. - САК, упълномощен защитник на
обвиняемия К. К. Р., K. K. R., род.на **********г. в Кралство Нидерландия,
със съгласието на обвиняемия
3
ІІ. УСЛОВИЯ:
Разследването по делото е приключено.
На обв. К. К. Р., K. K. R., род.на **********г. в Кралство Нидерландия,
гр........., нидерландски гражданин, паспорт № ........, издаден на 04.06.2014г.
валиден до 04.06.2024г. от К Нидерландия, с адрес гр. ............., собственик на
фирма ........ B.V., средно образование, неженен, неосъждан e повдигнато и
предявено обвинение за престъпление по чл.316, вр.чл.308, ал.2, вр.ал.1 от
НК, извършено при форма на вината пряк умисъл по смисъла на чл.11, ал.2
НК. От престъплението не са причинени имуществени вреди.
Престъплението, за които се сключва настоящото споразумение, не са сред
визираните от чл. 381, ал. 2 НПК, за които не се допуска сключване на
споразумение и няма причинени имуществени вреди.
На страните е известно и същите се съгласяват с правните последици от
споразумението, а именно, че след одобряването му от първоинстанционния
съд, определението на съда по чл. 382, ал.9 от НПК, е окончателно и има
последиците на влязла в сила присъда за обв. К. К. Р., K. K. R., род.на
**********г. в Кралство Нидерландия и не подлежи на въззивна и
касационна проверка.
Обвиняемиият К. К. Р., K. K. R., род.на **********г. в Кралство Нидерландия
заявява, че настоящото споразумение е прочетено на разбираем за него език,
извършен е устен превод, има защитник и не се нарушават процесуалните му
права. Същият заявява, че не желае писмен превод на основание чл.395а, ал.3,
вр.ал.1, вр.чл.55, ал.4 от НПК.
ІІІ. ПРЕДМЕТ И УСЛОВИЯ НА СПОРАЗУМЕНИЕТО.
С настоящото споразумение страните се съгласяват делото да бъде решено и
да не се провежда съдебно разглеждане по общия ред.
Със споразумението страните постигат съгласие, че обв. К. К. Р., K. K. R.,
род.на **********г. в Кралство Нидерландия, е виновен за това, че:
Ha 04.02.2024г. около 18,05часа на ГКПП-Калотина, общ.Драгоман,
обл.Софийска на АРМ/автоматизирано работно място/ № 19 „входящи леки
автомобили“ при извършване на гранична проверка съзнателно се ползвал
пред Анджелика И. Богоева- старши полицай, младши инспектор при ГКПП-
Калотина, РДГП-Драгоман от неистински чуждестранен официален документ
4
–свидетелство за управление на моторно превозно средство № .............,
издадено на 14.09.2020г. от Великобритания на името на K. K. R., род.на
**********г. в Нидерландия, когато от него за самото съставяне не може да
се търси наказателна отговорност.– престъпление по чл.316, вр.чл.308, ал.2,
вр.ал.1 от НК
ІV. ВИД И РАЗМЕР НА НАКАЗАНИЕТО:
Страните се съгласяват на основание чл. 381, ал 4 от НПК на обв. К. К. Р., K.
K. R., род.на **********г. в Кралство Нидерландия да бъде определено
наказание на основание чл.316, вр.чл.308, ал.2, вр.ал.1 от НК, вр.чл.54, ал.1
от НК да бъде наложено наказание „Лишаване от свобода” в размер на
12/дванадесет/месеца. На основание чл.66, ал.1 от НК, изпълнението на така
наложеното наказание „Лишаване от свобода” да бъде отложено за срок от 3
/три/ години.
На основание чл. 59, ал.1 НК по отношение на обв. К. К. Р., K. K. R., род.на
**********г. в Кралство Нидерландия да се приспадне:
- времето, през което обв. К. К. Р., K. K. R., род.на **********г. в
Кралство Нидерландия е бил задържан по реда на чл.72, ал.1 т.1 от Закона за
МВР, а именно за един ден 04.02.2024г.;
- времето, през което обв. К. К. Р., K. K. R., род.на **********г. в
Кралство Нидерландия, е бил задържан по реда по НПК с постановление за
вземане на МПП „Задържано за срок до 72часа“, а именно от 05.02.2024г. до
дата на одобряване на настоящото споразумение;
V. ВЕЩЕСТВЕНИ ДОКАЗАТЕЛСТВА:
По делото са приобщавани веществени доказателства.
На основание чл. 381, ал. 5, т. 6 от НПК страните се съгласяват: свидетелство
за управление на моторно превозно средство № ............., издадено на
14.09.2020г. от Великобритания на името на K. K. R., род.на **********г. в
Нидерландия да остане по делото
VІ. РАЗНОСКИ:
Страните се съгласяват на основание чл. 189, ал. 3 от НПК разноските по
делото в размер на 149,54лева за съдебно-техническа експертиза да се
възложи в тежест на обвиняемия К. К. Р., K. K. R., род.на **********г. в
5
Кралство Нидерландия.
ПРОКУРОР: ОБВИНЯЕМ:.........................
/М.Г./ К. К. Р., K. K. R.
ЗАЩИТИК:
/М. М. /
ПРЕВОДАЧ:
……………………
/ З. Б. К.
Съдът като съобрази обстоятелството, че страните подписаха
постигнатото споразумение и че същото не противоречи на закона и морала
намира, че споразумението следва да се одобри, а наказателното
производство да се прекрати, поради което и на основание чл. 382, ал. 7 и чл.
24, ал. 3 НПК
ОПРЕДЕЛИ
ОДОБРЯВА постигнатото споразумение за решаване на делото между
М. Г. – прокурор при Районна прокуратура – Костинброд, ТО Сливница,
наблюдаващ производството по досъдебно производство № 9/2024 г. по описа
на ГПУ Калотина, пр. пр. № 265 / 2024 г. по описа на РП – Костинброд, ТО-
Сливница, и адв. М. М. – САК – упълномощен защитник и К. К. Р., K. K. R.,
със съгласието на обвиняемия К. К. Р., K. K. R.и в присъствието на преводача
от български език на английски език и З. Б. К., с което обвиняемият К. К. Р.,
K. K. R., род.на **********г. в Кралство Нидерландия, гр. ........,
нидерландски гражданин, паспорт № ........, издаден на 04.06.2014г. валиден
до 04.06.2024г. от К Нидерландия, с адрес гр. ............., собственик на фирма
........ B.V., средно образование, неженен, неосъждан, се ПРИЗНАВА ЗА
ВИНОВЕН ЗА ТОВА, че на 04.02.2024г. около 18,05часа на ГКПП-
Калотина, общ.Драгоман, обл.Софийска на АРМ/автоматизирано работно
място/ № 19 „входящи леки автомобили“ при извършване на гранична
проверка съзнателно се ползвал пред Анджелика И. Богоева- старши
полицай, младши инспектор при ГКПП-Калотина, РДГП-Драгоман от
6
неистински чуждестранен официален документ –свидетелство за управление
на моторно превозно средство № ............., издадено на 14.09.2020г. от
Великобритания на името на K. K. R., род.на **********г. в Нидерландия,
когато от него за самото съставяне не може да се търси наказателна
отговорност, поради което и на основание чл.316, вр.чл.308, ал.2, вр.ал.1
от НК, вр.чл.54, ал.1 от НК на 12 /дванадесет/ месеца “ЛИШАВАНЕ ОТ
СВОБОДА” .
ОТЛАГА на основание чл. 66, ал.1 от НК, изпълнението на така
наложеното наказание 12 /дванадесет / месеца „лишаване от свобода” за
срок от 3 /три/ години.
ПРИСПАДА на основание чл. 59, ал. 1 от НК времето, през което
обвиняемият К. К. Р., K. K. R., със снета по делото самоличност, е била
задържан, а - времето, през което обв. К. К. Р., K. K. R., род.на **********г.
в Кралство Нидерландия е бил задържан по реда на чл.72, ал.1 т.1 от Закона за
МВР, а именно за един ден 04.02.2024г.; времето, през което обв. К. К. Р., K.
K. R., род.на **********г. в Кралство Нидерландия, е бил задържан по реда
по НПК с постановление за вземане на МПП „Задържано за срок до 72часа“, а
именно от 05.02.2024г. до дата на одобряване на настоящото споразумение –
07.02.2024 г.
ПОСТАНОВЯВА на основание чл. 381, ал. 5, т. 6 от НПК
веществените доказателства: свидетелство за управление на моторно
превозно средство № ............., издадено на 14.09.2020г. от Великобритания на
името на K. K. R., род.на **********г. в Нидерландия да остане по делото.
ОСЪЖДА на осн. чл. 189, ал.3 НПК К. Р., K. K. R. /, със снета по делото
самоличност, ДА ЗАПЛАТИ на Държавата, по сметка на РДГП Драгоман,
разноските по делото в размер на 149,54 лева за съдебно-техническа
експертиза.
ПРЕКРАТЯВА на основание чл.382, ал.7 вр. чл.24, ал.3 НПК
производството по н.о.х.д. № 63 / 2024 г. по описа на Районен съд –
Сливница.
ОПРЕДЕЛЕНИЕТО ЗА ПРЕКРАТЯВАНЕ НА
ПРОИЗВОДСТВОТО, С КОЕТО Е ОДОБРЕНО ПОСТИГНАТОТО
МЕЖДУ СТРАНИТЕ СПОРАЗУМЕНИЕ Е ОКОНЧАТЕЛНО И НЕ
ПОДЛЕЖИ НА ОБЖАЛВАНЕ И ПРОТЕСТИРАНЕ.
ОБВИНЯЕМИЯТ К. К. Р., K. K. R.СЛЕДВА ДА СЕ ОСВОБОДИ ОТ
АРЕСТА, В СЛУЧАЙ, ЧЕ НЕ СЕ ЗАДЪРЖА НА ДРУГО ОСНОВАНИЕ.
ПРОТОКОЛЪТ се изготви в съдебно заседание, което приключи в 12:00
часа.
Съдия при Районен съд – Сливница: _______________________
Секретар: _______________________
7
8