П Р О Т О К О Л
Година 2019 Град Свиленград
Свиленградски районен съд наказателен състав
На двадесети ноември две хиляди и деветнадесета година
В публично съдебно заседание в следния състав:
Председател: ХРИСТО ГЕОРЧЕВ
Секретар: Татяна Терзиева
Прокурор: Надя Митева
сложи за разглеждане
докладваното от съдия ГЕОРЧЕВ
НОХ дело № 780 по описа на съда за 2019 година
На именното повикване в 13.45 часа се явиха:
Подсъдимият З.Ш., редовно
призован, осигурен от органите на ОЗ „Охрана“ - Хасково,
се явява лично и с адв.В.Б., назначен служебен защитник от досъдебното
производство.
Страна Районна прокуратура - Свиленград, редовно уведомена,
се представлява от Прокурор – Надя
Митева.
В залата
присъства преводач М.Н.Х., редовно уведомен. Представя декларация, с която
моли да му бъдат изплатени пътни разноски в размер на 55 (петдесет и пет) лева,
представя доказателства за това.
Адв. Б. –
Заявявам, че подзащитният ми ще се ползва в настоящото производство от езика
пащу.
Съдът като
взе предвид, че подсъдимият З.Ш. не
владее български език и предвид изричното изявление на защитника му, че желае
да се ползва от езика пащу в настоящото производство, намира, че на същия следва да бъде назначен
преводач, като поименно определя М.Н.Х., който да
извърши устен превод от български език на пащу и обратно, водим от което и на основание
чл.142, ал.1 от НПК
О
П Р ЕД Е Л И:
НАЗНАЧАВА на подсъдимия З.Ш.,
преводач М.Н.Х., който да извърши
устен превод от български език на пащу и
обратно при възнаграждение в размер на 50 лева,
платими от БС на съда.
ПОСТАНОВЯВА на преводача М.Н.Х. да
се изплатят пътни разноски в размер на 55,00 лева.
Да се издаде РКО.
Сне се самоличността на преводача.
Преводач М.Н.Х., роден на *** ***, афганистанец, български гражданин,
живущ ***, с висше образование, неженен, неосъждан, собственик на ЕТ, без родство,
спорове и дела с подсъдимия и с другите участници в производството.
Преводачът предупреден за наказателната отговорност по чл. 290, ал. 2 от НК, който предвижда за даване на неверен превод пред съд наказание „Лишаване от
свобода” до 5 години.
Преводач М.Н.Х. – Обещавам да направя верен превод.
На преводача се разясниха правата и
задълженията.
Преводачът М.Н.Х. – Ясни са ми правата и
задълженията.
По хода на делото.
Прокурорът – Да
се даде ход на делото.
Адв. Б. – Да се даде ход на делото.
Подсъдимият З.Ш. /чрез преводача/ – Да се даде ход на делото.
Съдът
намира, че не са налице процесуални пречки за даване ход на делото, водим от
което
О П Р Е Д Е Л И:
ДАВА
ХОД НА ДЕЛОТО.
Съдът проверява самоличността на подсъдимия
чрез преводача.
Подсъдимият З.Ш., роден *** год. в гр. Паруан, Република
Афганистан, с постоянен адрес: гр. Паруан, Република Афганистан, афганистански
гражданин, пащун по народност, образование – средно, безработен, женен,
неосъждан.
На основание
чл. 274, ал.1 от НПК, Председателят разясни на страните правото им на отводи
срещу състава на съда, прокурора, защитника, преводача и съдебния секретар.
Прокурорът – Нямам искания за отводи и възражения
против състава на съда, защитника на подсъдимия, преводача и секретаря.
Адв. Б. – Нямам искания за отвод срещу
състава на съда, прокурора, преводача и секретаря.
Подсъдимият З.Ш. /чрез преводача/ - Не възразявам
срещу състава на съда, прокурора, преводача и секретаря.
На основание чл. 274, ал.2 от НПК,
Председателят разясни на страните правата им предвидени в НПК.
Подсъдимият З.Ш. /чрез преводача/ - Запознат съм с правата си по НПК, чрез защитника
ми.
Съдът докладва внесеното споразумение
Прокурорът – Представили сме споразумение,
което сме подписали с адв. Б., защитник на
подсъдимия З.Ш., което поддържам и с което уреждаме всички въпроси по
чл. 381, ал. 5 от НПК. Моля производството по делото да бъде прекратено с
одобряване на представеното споразумение.
Адв. Б. -
Поддържам споразумението, което сме подписали. Моля производството по делото да
бъде прекратено с одобряване на представеното споразумение.
Подсъдимият З.Ш. /чрез
преводача/ – Поддържам споразумението, което сме подписали. Моля производството
по делото да бъде прекратено с одобряване на представеното споразумение.
На
основание чл.384, ал.4 от НПК, Съдът запитва подсъдимия З.Ш.
разбира ли обвинението, признава ли
се за виновен, разбира ли последиците от споразумението, съгласен ли е с тях и
доброволно ли е подписал
споразумението.
Подсъдимия
З.Ш. /чрез преводача/ - Разбирам
обвинението. Признавам се за виновен. Разбирам последиците от споразумението и
съм съгласен с тях. Известно ми е, че одобреното споразумение има характера на
влязла в сила присъда. Подписал съм
споразумението доброволно.
Съдът, след като взе предвид категоричното и
безусловно съгласие, относно съдържанието на окончателното споразумение
О П Р Е Д Е Л И:
ВПИСВА
съдържанието на окончателното споразумение в съдебния протокол, както следва:
Днес, 20.11.2019 г. , в град Свиленград между подписаните Надя
Митева - Прокурор при Районна прокуратура гр. Свиленград и В.Н.Б. ***, защитник
на З.Ш., обвиняем по Бързо производство № 138 /2019 г. по описа на ГПУ – Ново Село като
констатирахме, че са налице условията визирани в чл.381от НПК, постигнахме
помежду си споразумение за решаване на делото, включващо съгласието по всички
въпроси, посочени в по чл. 381, ал. 5 от НПК относно следното:
1. З.Ш., роден *** год. в гр. Паруан, Република
Афганистан, с постоянен адрес: гр. Паруан, Република Афганистан, афганистански
гражданин, пащун по народност, образование – средно, безработен, женен,
неосъждан, без документи за самоличност, по данни от лицето, адрес за
призоваване в страната – Следствен арест гр.Свиленград, в извършване на
престъпление от общ характер за това, че на
17.11.2019 год. на ГКПП
„Капитан Петко Войвода“, общ. Свиленград, обл. Хасково, влязъл през границата на страната от Република Гърция в Република
България, без разрешение на надлежните органи на властта - престъпление по чл.279,
ал.1 от НК.
За
така извършеното престъпление по чл.279, ал.1 от НК на З.Ш.,със снета по-горе
самоличност на основание чл.279, ал.1,
вр. чл. 54, ал.1 от НК се налага наказание ”Лишаване от свобода” за срок от 6 /шест/ месеца и наказание „Глоба” в размер на 200 /двеста/ лева.
На основание чл.66, ал.1 от НК изпълнението на така наложеното наказание „Лишаване от свобода” се отлага за срок
от 3/ три/ години.
2. От деянието, извършено от обвиняемия З.Ш. не са причинени
имуществени вреди, подлежащи на възстановяване и обезпечаване.
3. Направените по делото разноски в
размер на 118,32 лeва за преводач на
основание чл.189, ал.2 от НПК да останат за сметка на съответния орган, който
ги е направил.
За посоченото по-горе престъпление от
общ характер чл.381, ал.2 от НПК допуска постигането на споразумение за
решаване на делото.
С
настоящето споразумение страните уреждат всички въпроси във връзка с чл.381,
ал.5 от НПК.
На обвиняемият З.Ш., чрез преводача от пащу на
български език и обратно М.Н.Х.,***
предупреден за отговорността по чл.290,
ал.2 от НК, му
беше разяснен смисъла на настоящото споразумение и същият
декларира , че е съгласен със
споразумението и се отказва от съдебно разглеждане на делото по общия ред.
ДЕКЛАРАЦИЯ:
Подписаният
З.Ш. - роден *** год. в гр. Паруан, Република Афганистан, с постоянен адрес -
гр. Паруан, Република Афганистан, афганистански гражданин, пащун по народност,
образование – средно, безработен, женен, неосъждан, без документи за
самоличност, по данни от лицето, декларирам, че съм съгласен със сключеното
споразумение, досежно извършеното от мен престъпление и се отказвам от съдебно
разглеждане на делото по общия ред, чието съдържание ми бе прочетено и разяснено преводача М.Н.
Хамнуа с адрес ***«Петко Д.Петков» №42.
ПРЕВОДАЧ:……….....…
ОБВИНЯЕМ:........................
(МохамадНаджибХамнауа) (З.Ш.)
СПОРАЗУМЕЛИ СЕ :
Районна прокуратура
Свиленград
ПРОКУРОР:…………………
(Надя
Митева)
ЗАЩИТНИК:…………………
(адв. В.Б.)
ОБВИНЯЕМ:.............................
(З.Ш.)
Настоящото
споразумение и декларация се преведоха от български на пащу език на обвиняемия
от преводача М.Н.Х. с адрес ***«Петко Д.Петков» №42, област Пловдив,
предупреден за отговорността по чл. 290
ал. 2 от НК.
ПРЕВОДАЧ:………………………
(М.Н.Х.)
Съобразявайки се с текста на
окончателното и подписано споразумение, Съдът намира, че то не противоречи на
закона и морала и следва да бъде одобрено.
Поради
гореизложеното и на основание чл. 382, ал.7 НПК, Съдът
О П Р Е Д Е Л
И: №
ОДОБРЯВА постигнатото между Прокурор
Надя Митева- Районна
прокуратура – Свиленград и адв. В.Б. ***– защитник на подсъдимия З.Ш. СПОРАЗУМЕНИЕ, както следва:
ПРИЗНАВА подсъдимият З.Ш., роден
*** год. в гр. Паруан, Република Афганистан, с постоянен адрес: гр. Паруан,
Република Афганистан, афганистански гражданин, пащун по народност, образование
– средно, безработен, женен, неосъждан
ЗА ВИНОВЕН, в това, че
На 17.11.2019 год. на ГКПП Капитан
Петко Войвода, общ. Свиленград, обл. Хасково, влязъл през границата на страната от Република Гърция в Република
България, без разрешение на надлежните органи на властта - престъпление
по чл.279 ал.1 от НК, поради
което и на основание чл. 279, ал. 1, вр. чл. 54 от НК ГО ОСЪЖДА на наказание “Лишаване от
свобода” за срок от 6 /шест/ месеца
и наказание „Глоба” в размер на 200 /двеста/ лева.
На основание
чл.66, ал.1 от НК ОТЛАГА изпълнението на наложеното наказание „Лишаване от
свобода” за срок от 3 /три /години.
На основание чл.189, ал.3 от НПК, ОСЪЖДА подсъдимия З.Ш., със снета по делото самоличност, ДА ЗАПЛАТИ пътни разноски за преводач в
размер на 55,00лв. по сметката на РС – Свиленград в полза на ВСС.
На основание
чл.189, ал.2 от НПК РАЗПОРЕЖДА направените по делото разноски в размер на
118,32 /сто и осемнадесет лева и тридесет и две стотинки/ лева за преводач, да
останат за сметка на органа на досъдебното производство, а в размер на 50
/петдесет/ лева по съдебното производство за сметка на Съда.
С оглед горното, Съдът
О П Р Е Д
Е Л И:
ПРЕКРАТЯВА наказателното производство по НОХД №780/2019г. по описа на Районен
съд – Свиленград, водено срещу З.Ш. от Афганистан за престъпление по чл.279, ал.1 от НК.
ОПРЕДЕЛЕНИЕТО не подлежи на обжалване или протест.
Подсъдимият З.Ш. /чрез преводача/ - Заявявам, че не желая да ми бъде връчен писмен
превод на одобреното от Съда Споразумение.
Подсъдимият З.Ш. се освободи от залата.
Препис -
извлечение от Протокола, в частта с
одобреното споразумение, ДА СЕ ИЗПРАТИ на Следствен арест – Свиленград при ОС „ИН” - Хасково, за сведение.
Адв. Б. – Моля да ми бъде издаден незаверен
препис от съдебния протокол.
Съдът
намира искането на адв. Б. за основателно, поради което
ОПРЕДЕЛИ:
ДА СЕ издаде незаверен препис от съдебния
протокол на адв. Б..
Заседанието се
закри в 14.00 часа
Протокола се
изготви в съдебно заседание.
СЪДИЯ:
СЕКРЕТАР: