Протокол по дело №444/2023 на Районен съд - Пазарджик

Номер на акта: 1356
Дата: 25 септември 2023 г. (в сила от 25 септември 2023 г.)
Съдия: Ангел Ташев
Дело: 20235220100444
Тип на делото: Гражданско дело
Дата на образуване: 8 февруари 2023 г.

Съдържание на акта Свали акта

ПРОТОКОЛ
№ 1356
гр. Пазарджик, 21.09.2023 г.
РАЙОНЕН СЪД – ПАЗАРДЖИК, XIX ГРАЖДАНСКИ СЪСТАВ, в
публично заседание на двадесет и първи септември през две хиляди двадесет
и трета година в следния състав:
Председател:Ангел Ташев
при участието на секретаря Наталия Димитрова
Сложи за разглеждане докладваното от Ангел Ташев Гражданско дело №
20235220100444 по описа за 2023 година.
На именното повикване в 15:00 часа се явиха:
За ищцовото дружество „Алвидар“ ЕООД – уведомени от предходното
с. з чрез процесуалните си представител, се представлява от законовия
представител В. Ч. и адв. К. Г. от АК-Пловдив - надлежно упълномощен от
преди.
Ответното дружество „Зелени Балкани“ ЕООД – уведомени от
предходното с. з. чрез процесуалния си представител, не изпращат законов
представител. За тях се явява адв. Г. Г. от САК и адв. В. И. - надлежно
упълномощени от преди.
Ответното дружество „Екоплод Тракия“ ООД – уведомени от
предходното с. з., не изпращат законов представител. За тях се явява адв. А.
Г. – надлежно упълномощен от преди.
В залата присъства М. Н. Г. – призована по телефона.
С определение № 1476/08.06.2023 г. съдът е назначил за преводач в
производството от руски език на български език и обратно С. О. Г..
Горепосоченото лице беше редовно призовано за с. з., проведено на
20.09.2023 г. Същото не се яви, поради което стана причина за отлагане на
делото и отсрочването му за днешна дата.
Във връзка с горното съдът счита, че назначеният преводач следва да се
освободи и на негово място да бъде назначена М. Н. Г..
Воден от горното, съдът
1
О П Р Е Д Е Л И :
ОСВОБОЖДАВА по делото като преводач С. О. Г..
НАЗНАЧАВА в качеството на преводач по делото М. Н. Г. от руски на
български език, респективно от български на руски език на управителя на
ищцовото дружество В. Ч..
СНЕМА САМОЛИЧНОСТТА НА ПРЕВОДАЧА, КАКТО СЛЕДВА:
М. Н. Г. – родена на ................ г. в гр. Септември, живуща в гр.
Пазарджик, българка, българска гражданка, омъжена, неосъждана, без
родство и служебни отношения със страните.
СЪДЪТ предупреждава преводача, че в качеството си на такъв носи
наказателна отговорност по реда на чл. 290, ал. 2 вр. ал. 1 от НК.
ПРЕВОДАЧЪТ /лично/: Известна ми е наказателната отговорност,
която нося.
Преводачът обеща да извършва верен превод.
СТРАНИТЕ /по отделно/: Не възразяваме по нередовната процедура по
призоваването. Да се даде ход на делото.
СЪДЪТ счита, че не е налице процесуална пречка за даване ход на
делото, като съобрази изявлението на страните, че не възразяват по
нередовната процедура по призоваването, поради което
О П Р Е Д Е Л И:
ДАВА ХОД НА ДЕЛОТО:
СЪДЪТ НА ОСНОВАНИЕ ЧЛ. 176 ОТ ГПК ПРИСТЪПВА КЪМ
ИЗСЛУШВАНЕ НА УПРАВИТЕЛЯ НА ИЩЦОВОТО ДРУЖЕСТВО В. Ч. по
зададените в проведено о. с. з. на 07.06.2023 г. въпроси от адв. Г..
Получавал ли сте сумата от 26000 евро от И. Ш., както и сумата
посочена в платежното нареждане, заявлението от И. Л.? На какво
основание сте получили тези пари, ако сте ги получили?
В. Ч. /лично/: Аз съм получил на руската си сметка 26000 евро от
лицето И. Ш. Друга сума от Л., аз съм го виждал един, два пъти и не съм
получавал никакви пари от него. Получих тези пари, които аз бях дал на И.
Ш.ь, които после той ми ги върна на руската сметка.
АДВ. Г.: Имате ли документ за предадения заем на Ш. в размер на
2
26000 евро?
В. Ч. /лично/: Ние сме в нормални отношения с този човек и аз просто
му дадох тази сума. По-рано за мен тази сума не беше много голяма. Аз
предадох парите на ръка на И., а И. ми ги върна по банкова сметка. Ние
живеем в различни градове. Нямам документи за предаване на сумата, това са
приятелски отношения между нас.
Изслушването приключи.
Преводът беше осъществен с преводач.
АДВ. Г.: Нямам доказателства други по делото.
АДВ. Г.: Нямам други искания по доказателствата, освен че не е
получена справката за статута на Ч. от отдел „Миграция“ към МВР. Ние
твърдим, че той към онзи момент е бил с различен статут. Държим на това си
искане и на това основание моля да отложим делото. Г. съдия, аз ще проверя
какво става в служба „Миграция“ по исканите от нас документи, тъй като им
представих съдебното удостоверение през месец юли тази година. В случай,
че не ми предоставят информация ще депозирам молба, с която вие служебно
да поискате същата информация.
АДВ. Г.ОВ: Нямам искания по доказателствата.
СЪДЪТ
О П Р Е Д Е Л И :
ДА СЕ ИЗПЛАТИ възнаграждение на преводачът М. Н. Г. по сметка на
„Еделвайс МКМ“ ЕООД, в което същата е служител в размер на 30 лв. по
внесения по делото депозит.
За събиране на допуснатите доказателства, съдът
О П Р Е Д Е Л И:
ОТЛАГА и НАСРОЧВА делото за 01.11.2023 г. от 10:20 часа, за която
дата и час ищецът – уведомен чрез законовия и процесуалния си
представител, ответните дружества - уведомени чрез процесуалните си
представители.
Протоколът написан в с. з., което приключи в 15:20 часа.
Съдия при Районен съд – Пазарджик: _______________________
3
Секретар: _______________________
4