ПРОТОКОЛ
№ 53
гр. Силистра, 24.02.2025 г.
ОКРЪЖЕН СЪД – СИЛИСТРА в публично заседание на двадесет и
четвърти февруари през две хиляди двадесет и пета година в следния състав:
Председател:Анелия Д. Великова
при участието на секретаря Ели Ст. Николова
и прокурора Т. Д. Ж.
Сложи за разглеждане докладваното от Анелия Д. Великова Наказателно дело
от общ характер № 20253400200078 по описа за 2025 година.
На именното повикване в 14:30 часа се явиха:
ВНОСИТЕЛ: ОКРЪЖНА ПРОКУРАТУРА СИЛИСТРА – р.пр.,
явява се прокурор Т. Ж..
ОБВИНЯЕМ: Р. Б. В. Й. – р.пр., явява се лично воден от ОЗ „Охрана“ и
с адв.К. Х..
ПРЕВОДАЧ:Р. И. Л. – р.пр., явява се лично.
ПРЕДИ ДАВАНЕ ХОД НА ДЕЛОТО
С оглед обстоятелството, че обвиняемото лице е германски гражданин,
съдът е длъжен да запознае обвиняемия, че има право освен предоставения
устен превод да получи писмен такъв, като за целта е необходимо да бъде
назначен преводач.
СЪДЪТ, с оглед на горното
ОПРЕДЕЛИ:
НАЗНАЧАВА Р. И. Л. за преводач на обвиняемия Р. Б. В. Й. за
извършване на устен превод от български на немски език и обратно.
Снема се самоличността на преводача:
1
Р. И. Л. –
Предупредена за наказателната отговорност по чл.290, ал.2 от НК.
ОБВИНЯЕМ: Р. Б. В. Й. чрез преводача – Отказвам се от писмен
превод.
СТАНОВИЩА ПО ХОДА НА ДЕЛОТО
ПРОКУРОР – Моля да се даде ход на делото.
АДВ.Х. - Моля да се даде ход на делото.
СЪДЪТ, като прецени липсата на процесуални пречки за даване ход на
делото
ОПРЕДЕЛИ:
ДАВА ХОД НА ДЕЛОТО
ДОКЛАДВА се делото:
Производството е образувано по внесено писмено споразумение, между
страните по визираните от закона въпроси.
СНЕМА се самоличността на обвиняемия чрез преводача:
Р. Б. В. Й.
ПРОКУРОР - Поддържаме внесеното споразумение. Считаме, че в
него са застъпени всички задължителни реквизити посочени в разпоредбата на
чл.381 и сл. от НПК. Договорили сме се по вида и размера на наказанието,
както и начина на неговото изтърпяване и всички други условия
2
задължителни за сключване на споразумението. Взели сме отношение по
разноските на делото, по веществените доказателства, по мярката за
неотклонение. Считаме, че така представеното пред Вас споразумение не
противоречи на закона и морала и ако го одобрите, моля да го впишете в
протокола.
В допълнение ще посоча, че предвид съдимостта на обвиняемия са
налице условията на текста на чл.68, ал.1 от НК, за което също сме отразили
подробни обстоятелства в проекта за споразумение. Там ще се наложи да се
произнесете с отделно определение по реда на чл.306 от НК.
В този смисъл, моля да се произнесете.
АДВ.Х. - Изцяло се присъединявам към казаното от държавното
обвинение. Считам, че така изложеното споразумение не противоречи на
закона и морала и моля да го одобрите.
СЪДЪТ разяснява на обвиняемия, чрез преводача, обстоятелствата по
чл.382, ал.4 от НПК.
ОБВИНЯЕМИЯТ Р. Б. В. Й. чрез преводача – Запознат съм със
съдържанието на внесеното споразумение.
Не съм съгласен делото да приключи по този ред.
СЪДЪТ, с оглед изразеното становище на обвиняемия, че не желае
делото да бъде приключено по реда на чл.381 от НПК
ОПРЕДЕЛИ:
НЕ ПРИЕМА за разглеждане така внесеното писмено споразумение,
поради отказ на обвиняемия делото да приключи по реда на съкратената
процедура, с оглед изразеното му желание делото да се разгледа по общия ред.
ПРЕКРАТЯВА съдебното производство по НОХД №78/2025г. по описа
на Окръжен съд Силистра.
ВРЪЩА досъдебното производство на Окръжна прокуратура Силистра
3
за изготвяне на съответния обвинителен акт.
За извършения превод на преводача да се изплати възнаграждение в
размер на 100 лв.
Заседанието приключи в 15.00 часа.
Протоколът се изготви в съдебно заседание.
Съдия при Окръжен съд – Силистра: _______________________
Секретар: _______________________
4