№ 4424
гр. Варна, 23.11.2023 г.
ОКРЪЖЕН СЪД – ВАРНА, III СЪСТАВ, в закрито заседание на
двадесет и трети ноември през две хиляди двадесет и трета година в следния
състав:
Председател:Невин Р. Шакирова
Членове:Николай Св. Стоянов
мл.с. Виляна Н. Михалева
като разгледа докладваното от Николай Св. Стоянов Въззивно гражданско
дело № 20233100502223 по описа за 2023 година
за да се произнесе, взе предвид следното:
Производството е по реда на чл.258 от ГПК.
Производството пред ВОС е образувано по жалба на Д. А. Д.,
ЕГН**********, срещу Решение №261576/12.05.2021г. на ВРС, 31-ви състав,
с което са уважени исковете на С. А. Т., ЕГН**********, с правно основание
чл.51, ал.4 от СК и чл.127а от СК, за изменение на първоначално
определените мерки относно родителските права въз основа на спогодба
между родителите, одобрена от съда по гр. д. №2352/2014г. на ВРС, чрез:
предоставяне родителските права по отношение на детето А. Д. А.ев на
майката; определяне местоживеене на детето при нея на адрес Федерална
република Германия, гр. Бремерхафен, р-н Гьотещрасе, ул. „**************“
№20, 27568; определяне режим на лични контакти на бащата с детето;
осъждане на бащата за издръжка на детето от 152.50лв. на месец; и даване
заместващо съгласие детето да пътува с майка си до Германия за три
години от влизане в сила на решението.
Производството по настоящото в.гр.д. №2223/2023г. е образувано след
отмяната,с Решение №135/26.10.2023г. по гр.д. №447/2023г. на 3-то ГО на
ВКС, на предходно постановеното по делото въззивно решение и връщане на
делото за ново разглеждане от друг състав на ВОС със задължителни
указания – да се назначи международен социален доклад за условията на
живот и осигурените здравни и образователни нужди на детето в Германия
при майката.
На осн. чл.294, ал.1 от ГПК и въз основа на дадените от ВКС указания,
въззивният съд следва да назначи изготвянето на международен социален
1
доклад по посочените въпроси. Доколкото липсват указания за конкретния
ред за събиране на това доказателство настоящият съсътав намира за
приложима и възможно най-достъпна процедурата по реда на чл.80, пар.1, б.
„а“ и „б“ вр. пар.3 вр. чл.87, пар.1 и пар.3 от Регламент (ЕС) 2019/1111 на
Съвета. За целта следва да се изпрати мотивирано искане от настоящия съд,
чрез централния орган на Република Бълария по Регламента – Министерство
на правосъдието, до централния орган на приемащата държава членка
Федерална република Германия. В него следва да се посочи предметът на
делото, страните по него с индивидуализиращите им данни и адреси,
процесуалните им представители с техните данни, както и въпросите, по
които се иска събиране на информация. В тази връзка на осн. чл.80, пар.3 от
Регламент (ЕС) 2019/1111 така изготвеното искане следва да бъде преведено
на официалния език на замолената държава, по арг. от чл.76 от ГПК вр.
чл.154, ал.1 от ГПК на разноски на страната, в чиито интерес е събирането на
доказателството – ищецът, предявил исковете пред съда. За последното се
следват указания към ищеца за внасяна на депозит за превода в
ориентировъчен размер, който ще бъде конкретизиран след пълното
извършване и депозиране в съда на превода от натоварено от съда дружество-
преводач. След постъпване на сумата по депозита материалите ще се изпратят
за превод, след което ще бъдат изпратени до МП на РБ по компетентност.
С оглед неяснотата в момента на внасяне на депозита, на извършването
на превода и на получаването на материалите в МП, както и предвидените в
Регламент (ЕС) 2019/1111 срокове за изпълнение (например по чл.80, пар. от
него), насрочването на делото за о.с.з. ще се извърши едва след получаване на
изисканата информация във ВОС, по аргумент за процесуална икономия.
Воден от горното съдът
ОПРЕДЕЛИ:
НАЗНАЧАВА извършване на международен социален доклад от
социалните служби във Федерална република Германия, по реда на чл.80,
пар.1, б. „а“ и „б“ вр. пар.3 вр. чл.87, пар.1 и пар.3 от Регламент (ЕС)
2019/1111 на Съвета, който доклад да отговори на следните въпроси:
1/ Живее ли С. А. Т., ЕГН**********, на адрес гр. Бремерхафен, р-н
Гьотещрасе, ул. „**************“ №20, 27568?
2/ Регистрирана ли е тя на същия адрес? Ако да на какво основание?
3/ След посещение на посочения адрес да се установи: какви са
битовите условия в дома за отглеждане на сина на Т. (момче на 13 години);
налице ли е достатъчна жлилщна площ за трайно съжителство на всички
лица, живущи на адреса, заедно с детето; обособена ли е самостоятелна стая
или част от такава за ползване от детето; каква е хигиената в жилището;
същото електрифицирано и водоснабдено ли е; колко и коли лица са
регистрирани да живеят там?
3/ Какви са данните относно трудовата ангажираност на горепосоченото
лице (майката на детето)?
2
4/ Кога, колко често и за колко време детето А. Д. А.ев е посещавало и
пребивавало в жилището на майката на посочения адрес?
5/ Майката може ли да разчита на помощ и подкрепа от други лица в
същото населено място при отглеждането на детето?
6/ Какви са възможностите за записване на детето в учебно заведение и
за избор на личен лекар в същото населено място?
7/ Въз основа на всички събрани данни какви са възможностите за
постоянно живеене на детето при майка му на горепосочения адрес?
ДА СЕ ИЗГОТВИ писмо с мотивирано искане, чрез централния орган
на Република Бълария – Министерство на правосъдието, до централния орган
на приемащата държава Федерална република Германия, което да включва:
- основния предмет на настоящото дело;
- страните по делото, ведно с индивидуализиращите им данни и адреси,
както и процесуалните им представители с техните данни и адреси;
- въпросите, по които се иска събиране на информация;
- причините за изисканата информация - необходимостта от събирането
й за правилното решаване на спора по делото и за гарантиране на най-добрия
интерес на детето.
УКАЗВА на ищцата С. А. Т., в едноседмичен срок от връчване на
настоящото определение чрез процесуалния й представител, да представи
доказателства за платен по сметка на ВОС депозит за превода на
определението и искането по Регламента в начален размер на 80.00лв.
При неизпълнение на указанията страната ще бъде глобена.
След постъпване на доказателствата определението и писмото-
искане да се изпратят на „Транслингва“ ЕООД за превод на немски език.
След извършване на превода определението и писмото-искане да се
изпратят на Министерство на правосъдието на РБ за съдействие и изпращане
до централния орган на приемащата държава Федерална република Германия
по реда на Регламент (ЕС) 2019/1111 на Съвета.
СЛЕД ПОСТЪПВАНЕ на изготвения международен социален доклад
във ВОС, делото ще бъде насрочено за о.с.з. с призоваване на страните.
Препис от настоящото определение да се изпрати на двете страни по
делото за сведение и изпълнение.
Определението не подлежи на обжалване.
3
Председател: _______________________
Членове:
1._______________________
2._______________________
4