Споразумение по дело №480/2022 на Районен съд - Свиленград

Номер на акта: 249
Дата: 10 август 2022 г. (в сила от 10 август 2022 г.)
Съдия: Кремена Тодорова Стамболиева Байнова
Дело: 20225620200480
Тип на делото: Наказателно дело от общ характер
Дата на образуване: 9 август 2022 г.

Съдържание на акта Свали акта

ПРОТОКОЛ
№ 249
гр. Свиленград, 10.08.2022 г.
РАЙОНЕН СЪД – СВИЛЕНГРАД, ПЪРВИ НАКАЗАТЕЛЕН
СЪСТАВ, в публично заседание на десети август през две хиляди двадесет и
втора година в следния състав:
Председател:Кремена Т. Стамболиева Байнова
СъдебниТодорка Димитрова Паронова

заседатели:Руска Манолова Георгиева
при участието на секретаря Ренета Н. И.а
и прокурора Цв. Л. Ив.
Сложи за разглеждане докладваното от Кремена Т. Стамболиева Байнова
Наказателно дело от общ характер № 20225620200480 по описа за 2022
година.
На именното повикване в 15:00 часа се явиха:
Производство по глава двадесет и четвърта от НПК.
Прокурорът – Госпожо Съдия и Съдебни заседатели, представям
връчена Призовки за двамата подсъдими М. АХМ. Д. и Р. АБД. Х.,
Декларации от подсъдимите М. АХМ. Д. и Р. АБД. Х. за отказ от превод на
изготвения срещу тях Обвинителен акт, Разписки за получени от адвоката на
подсъдимите М. АХМ. Д. и Р. АБД. Х. Обвинителен акт и Списък за лицата
призовани по НОХД № 480/2022 година по описа на Районен съд –
Свиленград.
Подсъдим М. АХМ. Д., редовно призован, се явява. За него се явява
адв.Д.Т., служебен защитник от Бързото производство (БП), редовно
призован.
Подсъдим Р. АБД. Х., редовно призована, се явява. За нея се явява
адв.Д.Т., служебен защитник от БП, редовно призован.
Страна Районна прокуратура – Хасково, Териториално отделение -
Свиленград, редовно призована, изпраща представител – Прокурор Ц.Л..
Свидетел П.Д. П., редовно призован, не се явява.
Свидетел Т. Ив. Б., редовно призован, не се явява.
Свидетел А.М. Дебо, редовно призована, не се явява.
В залата присъства преводач А.З., редовно призована.
Адв.Т. – Заявявам, че подзащитните ми М. АХМ. Д. и Р. АБД. Х. ще се
1
ползват в настоящото производство от арабски език.
Съдът като взе предвид, че подсъдимите М. АХМ. Д. и Р. АБД. Х. не
владеят български език и предвид изричното изявление на защитника им, че
желаят да се ползват от арабски език в настоящото производство, намира, че
на същите следва да бъде назначен преводач, като поименно определя А.З.,
която да извърши устен превод от български на арабски език и обратно,
водим от което и на основание чл. 142, ал. 1 от НПК
О П Р ЕД Е Л И :
НАЗНАЧАВА на подсъдимите М. АХМ. Д. и Р. АБД. Х. преводач А.З.,
която да извърши устен превод от български на арабски език и обратно при
възнаграждение в размер на 50 лв., платими от БС на Съда.
Да се издаде РКО.
Сне се самоличността на преводача.
Преводач А.З., родена на ******** година в град Тир, Ливан, ливанка,
ливанска гражданка, живуща в град *************, със средно образование,
вдовица, неосъждана, без родство, спорове и дела с подсъдимите и с другите
участници в производството.
Преводачът А.З. – Владея писмено и говоримо арабски език.
Преводачът А.З. предупредена за наказателната отговорност по чл.
290, ал. 2 от НК, който предвижда за даване на неверен превод пред съд
наказание „Лишаване от свобода” до 5 години.
Преводачът А.З. – Обещавам да направя верен превод.
На преводача А.З. се разясниха правата и задълженията.
Преводачът А.З. – Ясни са ми правата и задълженията.
По хода на делото:
Прокурорът – Да се даде ход на делото.
Адв.Т. – Да се даде ход на делото.
Подсъдимият М. АХМ. Д. (чрез преводача) - Ход на делото. Заявявам,
че се разбирам много добре с преводача.
Подсъдимият Р. АБД. Х. (чрез преводача) - Ход на делото. Заявявам, че
се разбирам много добре с преводача.
Съдът намира, че не са на лице процесуални пречки за даване ход на
делото, поради което
О П Р Е Д Е Л И :
ДАВА ХОД НА ДЕЛОТО.
Сне се самоличността на подсъдимите чрез преводача.
Подсъдим М. АХМ. Д., роден на ********** година в град Саракеб,
област Идлиб, Сирия, арабин, гражданин на Кралство Ниделандия, живущ в
град Йостерфайк, ул.„Лангвенен Зйод” № 143, Кралство Нидерландия, женен,
с начално образование, неосъждан.
2
Подсъдим Р. АБД. Х., родена на ********** година в град Саракеб,
област Идлиб, Сирия, арабка, гражданка на Кралство Нидерландия, живуща в
град Йостерфайк, ул.„Лангвенен Зйод” № 143, Кралство Нидерландия,
омъжена, с начално образование, неосъждана.
На основание чл. 272, ал. 4 от НПК, Председателят на състава след като
извърши проверка относно връчването на Обвинителния акт и Съобщението
за днешното съдебно заседание констатира, че съдебните книжа на
подсъдимите М. АХМ. Д. и Р. АБД. Х. са връчени на 09.08.2022 година. Във
връзка с липсата на писмен превод на Обвинителния акт са налични по делото
Декларации от подсъдимите М. АХМ. Д. и Р. АБД. Х., в които заявяват отказа
си от това свое право.
Подсъдимият М. АХМ. Д. (чрез преводача) - Получил съм препис от
Обвинителния акт, същият ми е преведен устно и своевременно съм уведомен
за датата на днешното съдебно заседание. Не възразявам, че не е изтекъл 3-
дневния срок за отговор.
Подсъдимият Р. АБД. Х. (чрез преводача) - Получила съм препис от
Обвинителния акт, същият ми е преведен устно и своевременно съм
уведомена за датата на днешното съдебно заседание. Не възразявам, че не е
изтекъл 3-дневния срок за отговор.
На основание чл. 274, ал. 1 от НПК, се разясниха на страните правото
им на отводи срещу състава на съда, прокурора, защитника, съдебния
секретар и преводача.
Прокурорът – Нямам искания за отводи и възражения против състава на
съда, защитника на подсъдимите, секретаря и преводача.
Адв.Т. – Нямам искания за отвод и възражения срещу състава на съда,
прокурора, секретаря и преводача.
Подсъдимият М. АХМ. Д. (чрез преводача) - Не възразявам против
състава на съда, прокурора, секретаря, защитника и преводача.
Подсъдимият Р. АБД. Х. (чрез преводача) - Не възразявам против
състава на съда, прокурора, секретаря, защитника и преводача.
На основание чл. 274, ал. 2 от НПК, се разясниха на страните правата
им, предвидени в НПК, както и правата на подсъдимите по чл. 55 от НК, и в
частност тези по чл. 55, ал. 4, вр.чл. 395а и по чл. 395в от НПК, а именно да
получат писмен превод на съответния език на постановената Присъда, респ.
одобрено Споразумение за решаване на делото или да откажат получаването
на писмен превод на посочените документи.
Подсъдимият М. АХМ. Д. (чрез преводача) - Ясни са ми правата.
Подсъдимият Р. АБД. Х. (чрез преводача) - Ясни са ми правата.
На основание чл. 275, ал. 1 от НПК, Председателят на състава запитва
страните имат ли искания по реда на съдебното следствие, като на основание
чл. 370, ал. 1 от НПК разясни на подсъдимите М. АХМ. Д. и Р. АБД. Х., че
имат процесуалната възможност да признаят изцяло фактите, предмет на
3
обстоятелствената част на Обвинителния акт или да дадат съгласие да не се
разпитват свидетелите, респ. някои от тях, като при постановяване на
Присъдата ще се ползват самопризнанията им, респ. съдържанието на
съответните Протоколи за разпит от БП и на основание чл. 384, ал. 1 от НПК
им разясни, че имат и процесуалната възможност да постигнат Споразумение
с Районна прокуратура – Хасково, Териториално отделение - Свиленград за
решаване на делото на съдебното производство.
Прокурорът – Постигнахме Споразумение с адв.Д.Т. – служебен
защитник на подсъдимите М. АХМ. Д. и Р. АБД. Х. и внасям на основание чл.
384, ал. 1 от НПК същото за разглеждане от съдебния състав.
Адв.Т. – Действително сме постигнали Споразумение с Прокурора,
което молим да го одобрите.
Представянето на писмено Споразумение за решаване на наказателното
дело и изявленията на Прокурора и Защитата, Съдът прецени като
процесуално действие, обективиращо волята им за промяна на реда на
съдебното следствие, което се явява допустимо и своевременно, поради
което
О П Р Е Д Е Л И :
ПРОДЪЛЖАВА производството по НОХ дело № 480/2022 година по
описа на Районен съд - Свиленград, по реда на чл. 384, вр.чл. 382 от НПК
спрямо подсъдимите М. АХМ. Д. и Р. АБД. Х. за разглеждане и одобряване
на представеното Споразумение.
Прокурорът – Поддържам представеното Споразумение, което сме
подписали с адв.Т., защитник на подсъдимите М. АХМ. Д. и Р. АБД. Х., което
поддържам и с което уреждаме всички въпроси по чл. 381, ал. 5 от НПК.
Моля производството по делото да бъде прекратено с одобряване на
представеното Споразумение.
Адв.Т. - Поддържам представеното от нас Споразумение, което сме
подписали и моля да прекратите производството по делото.
Подсъдимият М. АХМ. Д. (чрез преводача) – Също поддържам
представеното от нас Споразумение.
Подсъдимият Р. АБД. Х. (чрез преводача) – Също поддържам
представеното от нас Споразумение.
На основание чл. 382, ал. 4 от НПК, Председателят на състава запитва
подсъдимия М. АХМ. Д. разбира ли обвинението; признава ли се за виновен;
разбира ли последиците от Споразумението; съгласен ли е с тях и доброволно
ли е подписал Споразумението.
Подсъдимият М. АХМ. Д. (чрез преводача) - Разбирам обвинението.
Признавам се за виновен. Разбирам последиците от Споразумението и съм
съгласен с тях. Известно ми е, че одобреното Споразумение има характера на
влязла в сила Присъда. Подписал съм Споразумението доброволно.
На основание чл. 382, ал. 4 от НПК, Председателят на състава запитва
4
подсъдимия Р. АБД. Х. разбира ли обвинението; признава ли се за виновна;
разбира ли последиците от Споразумението; съгласна ли е с тях и доброволно
ли е подписала Споразумението.
Подсъдимият Р. АБД. Х. (чрез преводача) - Разбирам обвинението.
Признавам се за виновна. Разбирам последиците от Споразумението и съм
съгласна с тях. Известно ми е, че одобреното Споразумение има характера на
влязла в сила Присъда. Подписала съм Споразумението доброволно.
На основание чл. 382, ал. 5 от НПК, Председателят на състава запитва
страните предлагат ли промени в Споразумението.
Прокурорът – Не предлагам промени в Споразумението.
Адв.Т. – Не предлагам промени в Споразумението.
Подсъдимият М. АХМ. Д. (чрез преводача) – Не предлагам промени в
Споразумението.
Подсъдимият Р. АБД. Х. (чрез преводача) – Не предлагам промени в
Споразумението.
Съдът, след като взе предвид категоричното и безусловно съгласие
относно съдържанието на окончателното Споразумение
О П Р Е Д Е Л И :
ВПИСВА съдържанието на окончателното Споразумение в съдебния
протокол, както следва:
Днес, 10.08.2022 година в град Свиленград между подписаните Ц.Л. -
Прокурор при Районна прокуратура - Хасково, Териториално отделение -
Свиленград и Д.Т. - Адвокат при Адвокатска колегия - Хасково, защитник на
М. АХМ. Д. и Р. АБД. Х. - подсъдими по НОХД № 480/2022 година по описа
на Районен съд - Свиленград, като констатирахме, че са налице условията,
визирани в чл. 384, ал. 1, вр.чл. 381 и сл. от НПК, постигнахме помежду си
Споразумение за решаване на делото в съдебното производство, включващо
съгласието по всички въпроси, посочени в чл. 381, ал. 5 от НПК, а именно:
1. Подсъдимият М. АХМ. Д., роден на ********** годна в град
Саракеб, област Идлиб, Сирия, с постоянен и настоящ адрес в град
***************** и адрес за призоваване в Република България: град
Свиленград, ул.„Македония” № 1, област Хасково, арабин по произход,
гражданин на Кралство Нидерландия, с начално образование, неосъждан,
женен, безработен, притежаващ Нидерландски задграничен паспорт №
NV2P7LD46, се признава за виновен в това, че на 06.08.2022 година през
ГКПП „Капитан Андреево” - шосе, област Хасково, в съучастие, като
извършител с нидерландската гражданка Р. АБД. Х., превел през границата на
страната от Република Турция в Република България, сирийската гражданка
Ар. М. Д., без разрешение на надлежните органи на властта, като за
превеждането е използвано моторно превозно средство (МПС) - лек
автомобил марка „Сааб” с нидерландски регистрационен № 63-ST-BV -
престъпление по чл. 280, ал. 2, т. 3 и т. 4, вр.ал. 1, вр.чл. 20, ал. 2 от НК.
5
За извършеното престъпление по чл. 280, ал. 2, т. 3 и т. 4, вр.ал. 1,
вр.чл. 20, ал. 2 от НК от обвиняемия М. АХМ. Д. и на основание чл. 280, ал. 2,
т. 3 и т. 4, вр.ал. 1, вр.чл. 20, ал. 2, вр.чл. 54, ал. 1 от НК се налагат наказание
„Лишаване от свобода” за срок от 1 (една) година и наказание „Глоба” в
размер на 10 000 лв. (десет хиляди лева).
На основание чл. 66, ал. 1 от НК изпълнението на така наложеното
наказание „Лишаване от свобода” се отлага за срок от 3 (три) години.
2. Подсъдимият Р. АБД. Х., родена на ********** година в град
Саракеб, област Идлиб, Сирия, с постоянен и настоящ адрес: град
***************** и адрес за призоваване в Република България: град
Свиленград, ул.„Македония” № 1, област Хасково, арабка по произход,
гражданка на Кралство Нидерландия, с начално образование, неосъждана,
омъжена, домакиня, притежаваща Нидерландски задграничен паспорт №
NS4KRF9B1, се признава за виновна в това, че на 06.08.2022 година през
ГКПП „Капитан Андреево” - шосе, област Хасково, в съучастие, като
извършител с нидерландския гражданин М. АХМ. Д., превела през границата
на страната от Република Турция в Република България, сирийската
гражданка Ар. М. Д., без разрешение на надлежните органи на властта, като
за превеждането е използвано МПС - лек автомобил марка „Сааб” с
нидерландски регистрационен № 63-ST-BV - престъпление по чл. 280, ал. 2, т.
3 и т. 4, вр.ал. 1, вр.чл. 20, ал. 2 от НК.
За извършеното престъпление по чл. 280, ал. 2, т. 3 и т. 4, вр.ал. 1,
вр.чл. 20, ал. 2 от НК от обвиняемия Р. АБД. Х. и на основание чл. 280, ал. 2,
т. 3 и т. 4, вр.ал. 1, вр.чл. 20, ал. 2, вр.чл. 54, ал. 1 от НК се налагат наказание
„Лишаване от свобода” за срок от 1 (една) година и наказание „Глоба” в
размер на 10 000 лв. (десет хиляди лева).
На основание чл. 66, ал. 1 от НК изпълнението на така наложеното
наказание „Лишаване от свобода” се отлага за срок от 3 (три) години.
3. На основание чл. 280, ал. 4 от НК, веществените доказателства – лек
автомобил марка „Сааб” с нидерландски регистрационен № 63-ST-BV,
намиращ се на съхранение в ГПУ - Свиленград и Нидерландско свидетелство
за регистрация № ********** за лeк автомобил „Сааб” с нидерландски
регистрационен № 63-ST-BV, в кориците на делото (лист 21), всички вещи
собственост на М. АХМ. Д., се отнемат в полза на Държавата.
4. Вещественото доказателство по делото – Нидерландска лична карта
№ IT1RL3L93, на името на Нажуа Д., родена на 01.01.2004 година (лист 21 от
делото), да се върне на собственика Нажуа Д., чрез подсъдимия М. АХМ. Д.
(нейн баща).
5. От престъплението, извършено от подсъдимите М. АХМ. Д. и Р.
АБД. Х. не са причинени имуществени вреди, подлежащи на възстановяване
и обезпечаване.
6. Направените по делото разноски в размер на 350 лв. за извършен
превод, на основание чл. 189, ал. 2 от НПК да останат за сметка на органа на
6
Досъдебното производство.
За посоченото по-горе престъпление от общ характер чл. 381, ал. 2 от
НПК допуска постигането на Споразумение за решаване на делото.
С настоящото Споразумение страните уреждат всички въпроси във
връзка с чл. 381, ал. 5 от НПК.
На подсъдимите М. АХМ. Д. и Р. АБД. Х., чрез преводача от български
на арабски език и обратно А.З. от град ***********, предупредена за
отговорността по чл. 290, ал. 2 от НК за неверен превод, беше разяснен
смисъла на настоящото Споразумение, които декларираха, че са съгласни с
него и се отказват от съдебно разглеждане на делото по общия ред.
На страните е известно и същите се съгласяват с правните последици от
Споразумението, а именно, че след одобряването му от
Първоинстанционният съд Определението на Съда по чл. 382 от НПК е
окончателно, има последиците на влязла в сила Присъда за подсъдимите М.
АХМ. Д. и Р. АБД. Х. и не подлежи на въззивно и касационно обжалване.
ДЕКЛАРАЦИЯ

Подписаният М. АХМ. Д., декларирам, че съм съгласен със сключеното
Споразумение, досежно извършеното от мен престъпление и се отказвам от
съдебно разглеждане на делото по общия ред, за което се подписвам.

ПРЕВОДАЧ:................................ ПОДСЪДИМ:..............................
(А.З.) (М. АХМ. Д.)




ДЕКЛАРАЦИЯ

Подписаният Р. АБД. Х., декларирам, че съм съгласна със сключеното
Споразумение, досежно извършеното от мен престъпление и се отказвам от
съдебно разглеждане на делото по общия ред, за което се подписвам.

ПРЕВОДАЧ:................................ ПОДСЪДИМ:.................................
(А.З.) (Р. АБД. Х.)

СПОРАЗУМЕЛИ СЕ:

РАЙОННА ПРОКУРАТУРА - ХАСКОВО,
7
ТЕРИТОРИАЛНО ОТДЕЛЕНИЕ - СВИЛЕНГРАД
ПРОКУРОР:.............................. ЗАЩИТНИК:...................................
(Ц.Л.) (адв.Д.Т.)



ПОДСЪДИМ:....................................
(М. АХМ. Д.)


ПОДСЪДИМ:....................................
(Р. АБД. Х.)

Настоящото Споразумение и Декларации се преведоха от български
език на арабски език на подсъдимите от преводача А.З. от град ***********,
предупредена за отговорността по чл. 290, ал. 2 от НК.

ПРЕВОДАЧ:....………………….......
(А.З.)

Съобразявайки се с текста на окончателното Споразумение, Съдът
намира, че то не противоречи на закона и морала и следва да бъде одобрено.
Поради гореизложеното и на основание чл. 382, ал. 7 от НПК, Съдът
СПОРАЗУМЕНИЕ:
ОДОБРЯВА постигнатото между Прокурор Ц.Л. при Районна
прокуратура – Хасково, Териториално отделение - Свиленград и Адвокат Д.Т.
от Адвокатска колегия - Хасково – служебен защитник на подсъдимите М.
АХМ. Д. и Р. АБД. Х., двамата от Кралство Нидерландия, СПОРАЗУМЕНИЕ,
както следва:
I. ПРИЗНАВА подсъдимия М. АХМ. Д., роден на ********** година в
град Саракеб, област Идлиб, Сирия, арабин, гражданин на Краство
Ниделандия, живущ в град Йостерфайк, ул.„Лангвенен Зйод” № 143,
Кралство Нидерландия, женен, с начално образование, неосъждан, ЗА
ВИНОВЕН в това че на 06.08.2022 година през ГКПП „Капитан Андреево” -
шосе, област Хасково, в съучастие, като извършител с нидерландската
гражданка Р. АБД. Х., превел през границата на страната от Република
Турция в Република България, сирийската гражданка Ар. М. Д., без
разрешение на надлежните органи на властта, като за превеждането е
8
използвано МПС - лек автомобил марка „Сааб” с нидерландски
регистрационен № 63-ST-BV - престъпление по чл. 280, ал. 2, т. 3 и т. 4, вр.ал.
1, вр.чл. 20, ал. 2 от НК, поради което и на основание чл. 280, ал. 2, т. 3 и т. 4,
вр.ал. 1, вр.чл. 20, ал. 2, вр.чл. 54, ал. 1 от НК ГО ОСЪЖДА на наказание
„Лишаване от свобода” за срок от 1 (една) година и на наказание „Глоба” в
размер на 10 000 лв. (десет хиляди лева).
На основание чл. 66, ал. 1 от НК, ОТЛАГА изпълнението на
наложеното наказание „Лишаване от свобода” за срок от 3 (три) години,
считано от влизане в сила на настоящото Определение.
II. ПРИЗНАВА подсъдимия Р. АБД. Х., родена на ********** година в
град Саракеб, област Идлиб, Сирия, арабка, гражданка на Кралство
Нидерландия, живуща в град Йостерфайк, ул.„Лангвенен Зйод” № 143,
Кралство Нидерландия, омъжена, с начално образование, неосъждана, ЗА
ВИНОВНА в това че на 06.08.2022 година през ГКПП „Капитан Андреево” -
шосе, област Хасково, в съучастие, като извършител с нидерландския
гражданин М. АХМ. Д., превела през границата на страната от Република
Турция в Република България, сирийската гражданка Ар. М. Д., без
разрешение на надлежните органи на властта, като за превеждането е
използвано МПС - лек автомобил марка „Сааб” с нидерландски
регистрационен № 63-ST-BV - престъпление по чл. 280, ал. 2, т. 3 и т. 4, вр.ал.
1, вр.чл. 20, ал. 2 от НК, поради което и на основание чл. 280, ал. 2, т. 3 и т. 4,
вр.ал. 1, вр.чл. 20, ал. 2, вр.чл. 54, ал. 1 от НК Я ОСЪЖДА на наказание
„Лишаване от свобода” за срок от 1 (една) година и на наказание „Глоба” в
размер на 10 000 лв. (десет хиляди лева).
На основание чл. 66, ал. 1 от НК, ОТЛАГА изпълнението на
наложеното наказание „Лишаване от свобода” за срок от 3 (три) години,
считано от влизане в сила на настоящото Определение.
III. На основание чл. 280, ал. 4 от НК, ОТНЕМА в полза на Държавата
лек автомобил марка „Сааб” с нидерландски регистрационен № 63-ST-BV и
Нидерландско свидетелство за регистрация № ********** за посочения лeк
автомобил.
ІV. На основание чл. 112, ал. 4 от НПК, ПОСТАНОВЯВА вещественото
доказателство по делото: Нидерландска лична карта № IT1RL3L93, на името
на Нажуа Д., родена на 01.01.2004 година, да се върне на собственика Нажуа
Д., чрез нейния баща - М. АХМ. Д..
V. На основание чл. 189, ал. 2 от НПК, ПОСТАНОВЯВА направените по
делото разноски за превод в общ размер на 350 лв. (триста и петдесет лева) да
останат за сметка на органа на БП; а в размер на 50 лв. (петдесет лева) по
съдебното производство - за сметка на Съда.
С оглед горното, Съдът
О П Р Е Д Е Л И :
ПРЕКРАТЯВА наказателното производство по НОХД № 480/2022
9
година по описа на Районен съд – Свиленград, водено срещу М. АХМ. Д. и Р.
АБД. Х., двамата от Кралство Нидерландия, за престъпление по чл. 280, ал. 2,
т. 3 и т. 4, вр.ал. 1, вр.чл. 20, ал. 2 от НК.
ОПРЕДЕЛЕНИЕТО не подлежи на обжалване или протест.

Съдът счита, че доколкото наказателното производство е прекратено с
влязъл в сила Съдебен акт и подсъдимите М. АХМ. Д. и Р. АБД. Х. са
осъдени условно, то следва мерките им за неотклонение, взети спрямо тях на
БП да бъдат отменени, поради което и на основание чл. 309, ал. 4, изречение
първо от НПК, Съдът
О П Р Е Д Е Л И: №
ОТМЕНЯ взетата на БП спрямо М. АХМ. Д., роден на **********
година в град Саракеб, област Идлиб, Сирия, арабин, гражданин на Кралство
Ниделандия, живущ в град Йостерфайк, ул.„Лангвенен Зйод” № 143,
Кралство Нидерландия, женен, с начално образование, неосъждан, мярка за
неотклонение „Гаранция” в размер на 400 лв. (невнесена).
ОТМЕНЯ взетата на БП спрямо Р. АБД. Х., родена на **********
година в град Саракеб, област Идлиб, Сирия, арабка, гражданка на Кралство
Нидерландия, живуща в град Йостерфайк, ул.„Лангвенен Зйод” № 143,
Кралство Нидерландия, омъжена, с начално образование, неосъждана, мярка
за неотклонение „Гаранция” в размер на 400 лв. (невнесена).
Определението не подлежи на обжалване и протестиране.

Председател:
(Кремена Стамболиева)

Съдебни заседатели: 1.
(Тодорка Паронова)

2.
(Руска Георгиева)

Подсъдимият М. АХМ. Д. (чрез преводача) - Не желая да получа
писмен превод на одобреното от Съда Споразумение и от Определението за
мярката ми неотклонение, на разбираемия от мен език.
Подсъдимият Р. АБД. Х. (чрез преводача) - Не желая да получа писмен
превод на одобреното от Съда Споразумение и от Определението, касаещо
мярката ми неотклонение, на разбираемия от мен език.

Съдебният заседател Руска Манолова Георгиева – Представям
10
Заявление за изплащане на пътни разноски, ведно с Фискален бон, като моля
да ми бъдат изплатени пътни разноски в размер на 4 лв.
В съответствие със Заповед № 181 от 01.06.2022 година на
Председателя на Районен съд – Свиленград, с която са утвърдени Вътрешните
правила за работата и определяне и изплащане на възнаграждения и разходи
за командировки на съдебни заседатели в Районен съд - Свиленград, Съдът
намира Искането за основателно и подкрепено с доказателство, поради което
О П Р Е Д Е Л И :
ПОСТАНОВЯВА на съдебния заседател Руска Манолова Георгиева да
се изплатят пътни разноски в размер на 4 лв. (четири лева).
Да се издаде РКО.
На основание чл. 20, ал. 3 от Вътрешните правила за работата и
определяне и изплащане на възнаграждения и разходи за командировки на
съдебни заседатели в Районен съд - Свиленград, утвърдени със Заповед № №
181 от 01.06.2022 година на Председателя на Районен съд – Свиленград,
ПОСТАНОВЯВА направените по делото разноски в размер на 4 лв. (четири
лева) по съдебното производство да останат за сметка на Съда.

Адв.Т. – Моля да ми бъдат издадени два броя заверени преписи от
съдебния протокол.
Съдът намира искането за основателно, поради което
О П Р Е Д Е Л И :
Да се издадат два броя заверени преписи от съдебния протокол на
адвокат Д.Т..

Заседанието завърши в 15.15 часа.
Протоколът се изготви в съдебно заседание.
Председател: _______________________
Заседатели:
1._______________________
2._______________________
Секретар: _______________________
11