Споразумение по дело №354/2023 на Окръжен съд - Хасково

Номер на акта: 25
Дата: 10 юли 2023 г. (в сила от 7 юли 2023 г.)
Съдия: Стратимир Гошев Димитров
Дело: 20235600200354
Тип на делото: Наказателно дело от общ характер
Дата на образуване: 22 май 2023 г.

Съдържание на акта


ПРОТОКОЛ
№ 25
гр. ХАСКОВО, 07.07.2023 г.
ОКРЪЖЕН СЪД – ХАСКОВО, III-ТИ СЪСТАВ, в публично заседание
на седми юли през две хиляди двадесет и трета година в следния състав:
Председател:СТРАТИМИР Г. ДИМИТРОВ
СъдебниДЕСИСЛАВА Д. ГОГОВА

заседатели:МАРИЯ П. ХРИСТОВА
при участието на секретаря СИЛВИЯ Г. ДЕЛЧЕВА
и прокурора Ц. Т. П.
Сложи за разглеждане докладваното от СТРАТИМИР Г. ДИМИТРОВ
Наказателно дело от общ характер № 20235600200354 по описа за 2023
година.
На именното повикване в 10:15 часа се явиха:
За ОКРЪЖНА ПРОКУРАТУРА – Хасково се явява прокурорът Ц.
П..
ПОДСЪДИМИЯТ М. М. М., се явява лично, осигурен от органите
на ОЗ „Охрана“ - Хасково и със защитник адв. Д. С., редовно упълномощен
по делото.
Явява се призованият като преводач Л. А. Е..
ПОДСЪДИМИЯТ М. М. М. /чрез преводача/: Разбирам се с
преводача. Преди исках преводач, защото някои думи не ги знаех. Съгласен
съм да ми се извършва превода по делото. Желая да ми се превежда на ***
език. Да остане преводача, нямам против този преводач да извърши превода.
Съдът, като взе предвид, че подсъдимият е с *** гражданство и
поради това, че отдавна е напуснал страната и заяви, че желае делото да му се
превежда от и на *** език, намира, че по делото следва да бъде назначен
преводач, който да извършва превод от *** език на *** език и обратно на
всички извършващи се по делото съдопроизводствени действия в лицето на
призования и явяващ се в днешното съдебно заседание такъв – Л. А. Е.,
поради което
О П Р Е Д Е Л И:
1

НАЗНАЧАВА Л. А. Е. за преводач на подсъдимия М. М. М. по
НОХД № 354/2023 г. по описа на Окръжен съд - Хасково, който да извърши
превод от *** език на *** език и на всички извършващи се по делото
съдопроизводствени действия.

Сне се самоличността на преводача.
Л. А. Е. – родена на *** година, в гр. ***, *** гражданка, ***,
неосъждана, с висше образование, ЕГН **********, без родство със страните
по делото.
Предупредена за отговорността по чл. 290, ал. 2 от НК.
ПРЕВОДАЧЪТ Л. А. Е.: Владея *** и *** език писмено и
говоримо и мога да извърша превода. Известна ми е наказателната
отговорност, която нося за даване на неверен превод. В състояние съм да
извърша точен и верен превод. Установих контакт със лицето.

По хода на делото:
ПРОКУРОРЪТ: Моля да се даде ход на делото.
АДВ. С.: Ход на делото.
ПОДСЪДИМИЯТ М. М. М. /чрез преводача/: Да се гледа делото
днес.
Съдът намира, че не са налице процесуални пречки за даване ход
на делото, поради което
О П Р Е Д Е Л И :
ДАВА ХОД НА РАЗПОРЕДИТЕЛНОТО ЗАСЕДАНИЕ.
На основание чл. 272, ал. 1 от НПК, съдът пристъпи към снемане
самоличността на подсъдимия чрез преводача.
М. М. М. - роден на *** г. в гр. ***, ЕГН: **********, с ***
международен паспорт, издаден от МВР - ****, притежаващ *** лична карта,
издадена на името на *** /S. M./, с *** гражданство - *** и ***, живущ в гр.
***, Р. ***, от *** произход, женен, не осъждан, с основно образование, с
постоянен адрес в ***: обл. ***, общ. ***, с. ***, №*, с адрес в ***: обл. ***,
гр. ***, кв. “***”, бул. “***” блок № ***, ап. № *, работещ като ***.
На основание чл. 272, ал. 4 от НПК, съдът провери връчени ли са
своевременно на подсъдимия преписи от обвинителния акт, включително и на
*** език и от разпореждането на съда.
ПОДСЪДИМИЯТ М. М. М. /чрез преводача/: Получих препис от
обвинителния акт и от разпореждането на съда преди повече от 7 дни.
Известно ми е в какво съм обвинен, както и въпросите, които ще се обсъждат
в днешното съдебно заседание.
2
На основание чл. 274, ал. 1 от НПК, съдът разясни на страните
правото им на отводи и възражения срещу състава на съда, прокурора,
защитника и секретаря.
ПРОКУРОРЪТ: Нямам възражения и искания за отводи.
АДВ. С.: Нямам възражения и искания за отводи.
ПОДСЪДИМИЯТ М. М. М. /чрез преводача/: Нямам искания за
отводи и възражения.
На основание чл. 274, ал. 2 от НПК, съдът разясни на
подсъдимия правата му, предвидени в НПК.
АДВ. С.: Запознат е с правата си.
ПОДСЪДИМИЯТ М. М. М. /чрез преводача/: Запознат съм с
правата си в този процес. Адвокатът ми ги разясни.
На основание чл. 395а, вр. чл. 395в, вр. чл. 395д от НПК, съдът
разясни на подсъдимия правото му да поиска писмен превод на актовете на
съда, както и на другите материали, които се съдържат по делото; правото му
да откаже този писмен превод, както и че във всяко положение на делото
може да направи възражения против точността на извършвания устен превод.
ПОДСЪДИМИЯТ М. М. М. /чрез преводача/: Разбрах правата, с
които разполагам. Желая писмен превод на акта на съда.
СЪДЪТ прикани страните да изразят становище по въпросите по
чл. 248, ал. 1 от НПК:
ПРОКУРОРЪТ: Уважаеми господин Председател, уважаеми
съдебни заседатели, считам, че настоящото дело е подсъдно на Окръжен съд –
Хасково. Считам, че не са налице основания за прекратяване или спиране на
наказателното производство. Считам, че на досъдебното производство не е
допуснато отстранимо съществено нарушение на процесуалните правила
довело до ограничаване на процесуалните права на подсъдимия. Считам, че
са налице основания за разглеждане на делото по реда на особените правила,
тъй като с подсъдимия и неговия защитник сме постигнали споразумение,
което представям. Няма основания за разглеждане на делото при закрити
врата, да бъде привличан резервен съдия, съдебен заседател, да бъде
назначаван друг защитник, тъй като вече има такъв, или да бъде назначавано
вещо лице. Преводач вече е назначен. Не е необходимо да бъде назначаван
тълковник или да бъдат извършени следствени действия по делегация.
Считам, че няма основания за изменение на мярката за неотклонение. На този
етап нямам искания за събиране на нови доказателства.
3
АДВ. С.: Няма спор, че делото е подсъдно на ОС-Хасково. Няма
основания за спиране или прекратяване на наказателното производство. Няма
оплаквания за нарушени права по отношение на доверителя ми с правото му
на защита. Действително сме постигнали споразумение с представителя на
прокуратурата, поради което моля да преминем на разглеждане на делото по
специфичните, предвидени правила за споразумение. С оглед характера на
делото няма основания същото да бъде при закрити врата, назначаването на
резервни магистрати, на защитници, съответно разпити по делегация.
Мярката за неотклонение, с оглед на така постигнатото споразумение, не
следва да бъде променяна. Доказателства няма да сочим. Моля да насрочите
незабавно, след приключване на разпоредителното заседание, разглеждане по
реда на Глава XXIX от НПК.
ПОДСЪДИМИЯТ М. М. М. /чрез преводача/: Поддържам
казаното изцяло от моя защитник. Известно ми е съдържанието на
споразумението.
Като взе предвид становищата на страните по въпросите по
чл.248, ал.1 от НПК и като съобрази материалите от досъдебното
производство, съдът намира, че делото е подсъдно на ОС – Хасково, както и
че на досъдебното производство не са били допуснати отстраними
съществени нарушения на процесуалните правила, довели до ограничаване на
процесуалните права на подсъдимия и на неговия защитник. Поради това не
са налице основания за прекратяване на съдебното производство и връщане
на делото на прокурора. Мярката за неотклонение взета спрямо подсъдимия
следва да бъде потвърдена, поради което съдът

О П Р Е Д Е Л И :
ОБЯВЯВА на страните, че на досъдебното производство не са
били допуснати съществени нарушения на процесуалните правила, които да
са ограничили процесуалните права на подсъдимия и неговия защитник.
ПОТВЪРЖДАВА мярката за неотклонение „Задържане под стража“,
взета по отношение на подсъдимия М. М. М. по Досъдебно производство №
***/*** г. по описа на ТД Митница Бургас.
ОПРЕДЕЛЕНИЕТО подлежи на обжалване и протест пред АС -
Пловдив в 7-дневен срок от днес по реда на глава ХХII от НПК.
Съдът, като взе предвид становището на страните и представеното
в писмен вид споразумение намира, че на основание чл. 252 ал.1 от НПК,
следва да пристъпи към разглеждане на делото по реда на глава XXIX от
НПК, в хипотезата на чл. 384, вр. чл. 381 и следващите от НПК, поради което
О П Р Е Д Е Л И :
ПРОИЗВОДСТВОТО по делото преминава по реда на Глава
XXIX от НПК - чл.384, вр. чл.381 и следващите от НПК.
ПРОКУРОРЪТ: Представям на съда в писмен вид постигнатото
4
споразумение със защитата и подсъдимия, което поддържам и което не
противоречи на закона и морала. Считам, че същото съдържа произнасяне по
всички въпроси, предвидени в чл. 381 от НПК. Моля да се впише в съдебния
протокол.
АДВ. С.: Господин Председател, поддържам представеното от
прокурора споразумение. Считам, че са налице основанията за неговото
одобряване от съда. Поради това моля да се впише в съдебния протокол.
ПОДСЪДИМИЯТ М. М. М. /чрез преводача/: Потвърждавам това,
което заяви моят защитник. Запознат съм със съдържанието на
споразумението и моля то да се впише в съдебния протокол.
На основание чл. 382, ал. 4 от НПК, съдът разясни на
подсъдимия, последиците от сключване на споразумение, като го запита:
разбира ли обвинението, признава ли се за виновен, разбира ли последиците
от споразумението, съгласен ли е с тях, доброволно, сам и лично ли е
подписал споразумението, след което същият заяви:
ПОДСЪДИМИЯТ М. М. М. /чрез преводача/: Желая да сключа
споразумение. Разбирам в какво съм обвинен. Признавам се за виновен. Ясни
са ми последиците от споразумението и съм съгласен с тях. Лично и
доброволно подписах споразумението. Ясно ми е, че одобреното от съда
споразумение има последици на влязла в сила присъда. Отказвам се от
разглеждане на делото по общия ред.
Съдът намира, че не се налага да предлага на страните внасянето
на промени в съдържанието на така постигнатото между тях споразумение, а
съдържанието на същото следва да се впише в протокола от съдебно
заседание, поради което
О П Р Е Д Е Л И:
На основание чл. 382, ал. 6 от НПК, вписва в протокола от
съдебното заседание съдържанието на постигнатото между страните
споразумение за решаване на делото и прекратяване на наказателното
производство, както следва:
Днес 07.07.2023 година в гр. Хасково,
Ц. П. - прокурор в Окръжна прокуратура- Хасково, от една страна
и
Д. С. - адвокат от Адвокатска колегия -***, като защитник на
М. М. М., роден на ***г., в гр. ***, ЕГН: **********, с ***
международен паспорт № ****, издаден на ***г. от МВР - ****, притежаващ
*** лична карта издадена на името на Ш. М. /S. M./ сериен № *** издадена от
Р. *** валидна до ***г.,подсъдим по НОХД №354/2023г. по описа на ОС-
Хасково, се сключи настоящото споразумение за решаване на делото, на
основание чл. 384 от НПК:
1.Подсъдимият М. М. М., роден на ***г., в гр. ***, ЕГН:
**********, с *** международен паспорт № ****, издаден на ***г. от МВР -
5
***, притежаващ *** лична карта издадена на името на Ш. М. /S. M./ сериен
№ *** издадена от Р. *** валидна до ***г. с двойно гражданство – *** и ***,
от *** произход , женен, не осъждан, с *** образование, с постоянен адрес в
***: обл. ***, общ. ***, с. ***,№*, с адрес в ***: обл. ***, гр. ***, кв. “***” ,
бул. “***” блок № ***, ап. №***, работи като *** .

СЕ ПРИЗНАВА ЗА ВИНОВЕН В ТОВА, ЧЕ:
На 15.11.2022г., през ГКПП „Капитан Андреево”, общ.
Свиленград, обл. Хасково, като извършител, в съучастие с неустановени по
делото лица - подбудители и помагачи, с микробус марка „***” с
регистрационен номер № ***, пренесъл през границата на страната, от
Република Турция в Република България, без знанието и разрешението на
митниците стоки, представляващи огнестрелно оръжие, всички на обща
стойност 12 600 лв. , а именно: 35 /тридесет и пет/ броя газ – сигнални
пистолети марка „***“ модел „***“ калибър ***мм., преправени на бойни
пистолет с надписи „***“, калибър ***мм., със заличени серийни номера,
предназначени за патрони калибър *** – престъпление по чл.242 ал.1 буква
„Г”, вр. чл.20, ал.2 от НК
2.Престъплението е извършено виновно, при форма на вината
пряк умисъл.
3.За така извършеното престъпление на подсъдимия М. М. М.,
роден на ***г., в гр. ***, ЕГН: ********** на основание чл. чл.242 ал.1 буква
„Г”, вр. чл.20, ал.2 вр. чл.55 ал.1 т.1 и ал.2 от НК, се определят наказания
“лишаване от свобода“ за срок от 10/десет/ месеца ,което да изтърпи
ефективно при първоначален „общ „ режим и наказание „глоба“ в размер на
10 000 /десет хиляди/ лева.
На основание чл.59 ал.1 т.1 във вр.ал.2 от НК да се приспадне при
изпълнението на наказанието „лишаване от свобода“ времето, през което
подсъдимият е бил задържан ,по реда на НПК с постановление на ОП-
Хасково по чл.64 ал.2 от ***г. до *** и с мярка за неотклонение „Задържане
под стража“ с Определение ЧНД № ***/***г. по описа на ОС - Хасково,
считано от ***г. до приключване на наказателното производство .
На основание чл.242 ал.7 НК, да се отнеме в полза на държавата
предметът на контрабандата - огнестрелни оръжия, представляващи: 35
/тридесет и пет/ броя газ – сигнални пистолети марка „***“ модел „***“
калибър ***., преправени на бойни пистолет с надписи „***“, калибър ***.,
със заличени серийни номера, предназначени за патрони калибър ***
Веществените доказателства – 4 /четири/ броя празни пълнители
да се отнемат в полза на държавата и да се унищожат, като вещи без стойност.
-да се върнат на М. М. М. ЕГН: **********, веществените
доказателства по делото:
-Мобилен телефон, марка „***“, с точкова схема за отключване на
6
телефона: с IMEI1: *** и с поставена в него 2 /два/ броя сим карти - на
IMEI1сим карта на *** оператор „**“ с абонатен номер ***, на IMEI2 сим
карта на *** оператор „***“ с абонатен номер ***;
-Мобилен телефон, марка „***“, с IMEI 1: *** и без поставени в
него сим -карти, без пин код за отключване на телефона;
6. Имуществени вреди от престъплението не са настъпили.
7.На основание чл.189 ал.3 от НПК разноските направени в
досъдебното производство за изготвянето на експертизи в размер общо на
1373,30 лв. да бъдат заплатени от подсъдимия по сметка на ТД „Митница
Бургас“.
8.С настоящото споразумение страните уреждат всички въпроси
във връзка с чл. 381 вр. чл.384 от НПК. На подсъдимия е разяснен смисълът
на настоящото споразумение, като декларира, че се отказва от съдебно
разглеждане на делото по общия ред. Съгласява се с правните последици от
същото,а именно, че след одобряването му от първоинстанционния съд,
определението на съда по чл.384 НПК е окончателно и има последиците на
влязла в сила присъда, като не подлежи на въззивно и касационно обжалване.

ПРОКУРОР……………… ЗАЩИТНИК: …………………
/Ц. П. / /адв.Д. С. /


ПОДСЪДИМ : …………………
/ М. М. М. /


ПРЕВОДАЧ …………………………



ДЕКЛАРАЦИЯ

Подписаният М. М. М., роден на ***г., в гр. ***, ЕГН:
**********, с ***международен паспорт № ***, издаден на ***г. от МВР -
***, притежаващ *** лична карта издадена на името на Ш. М. /S. M./ сериен
№ *** издадена от Р. *** валидна до ***г. с *** гражданство – *** и ***, от
*** произход , женен, не осъждан, с *** образование, с постоянен адрес в Р.
***: обл. ***, общ. ***, с. ***,№*, с адрес в Р. ***: обл. ***, гр. ***, кв. “***”
, бул. “***” блок № ***, ап. №*, работи като ***,

7
ЗАЯВЯВАМ, че съм съгласен с така постигнатото споразумение
между ОП-Хасково и защитника ми и ДЕКЛАРИРАМ посредством преводача
от *** език , че се отказвам от съдебно разглеждане на делото по общия ред,
за което подписвам настоящото споразумение.





ПОДСЪДИМ : ……………………….
/ М. М. М. /

Съдът намира, че така постигнатото споразумение между
Окръжна прокуратура – Хасково в лицето на окръжен прокурор Ц. П., от една
страна и адв. Д. С. от АК - Хасково, защитник на подсъдимия М. М. М., от
друга страна, урежда всички, изискуеми от закона въпроси, не противоречи на
закона и морала и няма законови пречки да бъде одобрено, поради което

О П Р Е Д Е Л И:
СПОРАЗУМЕНИЕ:
На основание чл. 382, ал. 7 от НПК, ОДОБРЯВА така
постигнатото споразумение между Окръжна прокуратура – Хасково в лицето
на окръжен прокурор Ц. П., от една страна и адв. Д. С. от АК - ***, защитник
на подсъдимия М. М. М. от друга страна, по силата на което:

ПОДСЪДИМИЯТ М. М. М. - роден на *** г. в гр. ****, ЕГН:
**********, с *** международен паспорт, издаден от МВР - ***, притежаващ
*** лична карта, издадена на името на Ш. М. /S. M./ с *** гражданство - ***
и ***, живущ в гр. ***, Р. ***, от *** произход, ***, не осъждан, с ***
образование, с постоянен адрес в Р. ***: обл. ***, общ. ***, с. ***, №** с
адрес в Р. ***: обл. ***, гр. ***, кв. “***”, бул. “***” блок № ***, ап. № ***,
работещ като ***, СЕ ПРИЗНАВА ЗА ВИНОВЕН в това, че на 15.11.2022г.,
през ГКПП „Капитан Андреево”, общ. Свиленград, обл. Хасково, като
извършител, в съучастие, с неустановени по делото лица - подбудители и
помагачи, с микробус марка „***” с регистрационен номер № ***, пренесъл
през границата на страната, от Република Турция в Република България, без
знанието и разрешението на митниците стоки, представляващи огнестрелно
оръжие, всички на обща стойност 12 600 лв., а именно: 35 /тридесет и пет/
броя газ – сигнални пистолети марка „***“, модел „***“ калибър ***.,
преправени на бойни пистолети с надписи „***“, калибър ***., със заличени
8
серийни номера, предназначени за патрони калибър ***, поради което и на
основание чл.242 ал.1 буква „Г”, вр. чл.20, ал.2 вр. чл.55 ал.1 т.1 и ал.2 от НК,
МУ СЕ НАЛАГАТ наказания: “лишаване от свобода“ за срок от 10/десет/
месеца, което да изтърпи ефективно при първоначален „ОБЩ„ режим и
наказание „Глоба“ в размер на 10 000 /десет хиляди/ лева.

На основание чл.59 ал.1 т.1 вр.ал.2 от НК , ПРИСПАДА при
изпълнение на наказанието „лишаване от свобода“ времето, през което
подсъдимият е бил задържан, по реда на НПК, с постановление на ОП-
Хасково по чл.64 ал.2 от *** г. до *** г. и с мярка за неотклонение
„Задържане под стража“, с Определение ЧНД № *** г. по описа на ОС -
Хасково, считано от *** г., до приключване на наказателното производство.

На основание чл.242 ал.7 НК, ОТНЕМА в полза на държавата
предмета на контрабандата, а именно: огнестрелни оръжия, представляващи:
35 /тридесет и пет/ броя газ – сигнални пистолети марка „***“ модел „***“
калибър ***., преправени на бойни пистолети с надписи „***“, калибър ***.,
със заличени серийни номера, предназначени за патрони калибър ***.

Веществените доказателства: 4 /четири/ броя празни пълнители
ДА СЕ УНИЩОЖАТ като вещи без стойност.

ВРЪЩА на М. М. М., с ЕГН: **********, веществените
доказателства по делото: Мобилен телефон, марка „***“, с точкова схема за
отключване на телефона: с IMEI1: *** и с поставена в него 2 /два/ броя сим
карти - на IMEI1сим карта на *** оператор „***“, с абонатен номер ***, на
IMEI2 сим карта на *** оператор „***“, с абонатен номер *** и Мобилен
телефон, марка „***“, с IMEI 1: *** и без поставени в него сим -карти, без пин
код за отключване на телефона.

На основание чл.189 ал.3 от НПК, ОСЪЖДА подсъдимия М. М.
М., с ЕГН: **********, да заплати в полза на Държавата, по сметка на ТД
„Митница Бургас“, направените в досъдебното производство разноски за
изготвянето на експертизи в размер общо на 1373,30 лв.

На основание чл. 24, ал. 3 от НПК, ПРЕКРАТЯВА
наказателното производство по НОХД № 354/2023 година по описа на
Окръжен съд – Хасково, поради решаването му със споразумение.
ОПРЕДЕЛЕНИЕТО е окончателно и не подлежи на обжалване.

ДА СЕ УВЕДОМИ Областна Служба изпълнение на наказанието,
че лицето М. М. М., с ЕГН: **********, изтърпява наказание „Лишаване от
свобода“, считано от днес.

На преводача Л. А. Е. ДА СЕ ИЗПЛАТИ възнаграждение в
9
размер на 80 лева за извършения устен превод в днешното съдебно заседание
от бюджетните средства на Окръжен съд - Хасково.
Заседанието приключи в 10:45 часа.
Протоколът се изготви в съдебно заседание.
Председател: _______________________
Заседатели:
1._______________________
2._______________________
Секретар: _______________________
10