Споразумение по дело №687/2022 на Районен съд - Свиленград

Номер на акта: 363
Дата: 19 октомври 2022 г. (в сила от 19 октомври 2022 г.)
Съдия: Добринка Димчева Кирева
Дело: 20225620200687
Тип на делото: Наказателно дело от общ характер
Дата на образуване: 19 октомври 2022 г.

Съдържание на акта

ПРОТОКОЛ
№ 363
гр. Свиленград, 19.10.2022 г.
РАЙОНЕН СЪД – СВИЛЕНГРАД, ВТОРИ НАКАЗАТЕЛЕН
СЪСТАВ, в публично заседание на деветнадесети октомври през две хиляди
двадесет и втора година в следния състав:
Председател:Добринка Д. Кирева
при участието на секретаря Цвета Ив. Данаилова
и прокурора Ц. Л. И.
Сложи за разглеждане докладваното от Добринка Д. Кирева Наказателно
дело от общ характер № 20225620200687 по описа за 2022 година.
На именното повикване в 15:30 часа се явиха:
Производство по реда на глава ХХІХ от НПК.
Страна Районна прокуратура – Хасково, Териториално отделение -
Свиленград, редовно призована, изпраща представител - прокурор Ц. Л..
Подсъдимата З. С. М., редовно призована, се явява лично и с адв. П. К.,
упълномощен защитник от досъдебното производство, редовно призована.
В залата присъства преводач А Ч., редовно призована.
Адв. К. – Заявявам, че подзащитната ми в настоящото производство ще
се ползва от руски език.
Съдът като взе предвид, че подсъдимата З. С. М. не владее български
език и предвид изричното изявление на защитника й, че желае да се ползва от
руски език в настоящото производство, намира, че на същата следва да бъде
назначен преводач, като поименно определя А Ч., която да извърши устен
превод от български език на руски език и обратно, водим от което и на
основание чл.142, ал.1 от НПК.
О П Р ЕД Е Л И:
НАЗНАЧАВА на подсъдимата З. С. М., преводач А Ч., която да извърши
устен превод от български език на руски език и обратно при възнаграждение
в размер на 50 лева, платими от БС на съда.
Да се издаде РКО.
Сне се самоличността на преводача.
Преводач А Ч., родена на *********** година в град Унгени,
Република Молдова, мовдовка, молдовска и румънска гражданка, живуща в
град **************, област Хасково, със средно - специално образование,
разведена, неосъждана, без родство, спорове и дела с подсъдимия и с другите
участници в производство.
1
Преводачът А Ч. – Владея писмено и говоримо руски език.
Преводачът предупреден за наказателната отговорност по чл. 290, ал.
2 от НК, който предвижда за даване на неверен превод пред Съд наказание
„Лишаване от свобода” до 5 години.
Преводачът А Ч. – Обещавам да направя верен превод.
На преводача се разясниха правата и задълженията му.
Преводачът А Ч. – Ясни са ми правата и задълженията.
По хода на делото.
Прокурорът – Да се даде ход на делото.
Адв. К. – Да се даде ход на делото.
Подсъдимата З. С. М. /чрез преводача/ - Ход на делото. Разбирам се с
преводача и не възразявам този преводач да извършва превода по делото.
Съдът намира, че не са на лице процесуални пречки за даване ход на
делото, поради което
О П Р Е Д Е Л И:
ДАВА ХОД НА ДЕЛОТО.
Сне се самоличността на подсъдимата чрез преводача.
Подсъдимата З. С. М. /****************/, родена на ********** год. в
гр. Гудермес, Чеченска Република, чеченка по произход, гражданка на Руска
Федерация, с постоянен и настоящ адрес: с. ******************, със средно-
специално образование, неомъжена, безработна, неосъждана.
На основание чл. 274, ал. 1 от НПК се разясниха на страните правото
им на отводи срещу състава на съда, прокурора, защитника, съдебния
секретар и преводача.
Прокурорът – Нямам искания за отводи и възражения против състава
на съда, защитника на подсъдимите, секретаря и преводача.
Адв. К. – Нямам искания за отвод и възражения срещу състава на съда,
прокурора, секретаря и преводача.
Подсъдимата З. С. М. /чрез преводача/ - Не възразявам против състава
на съда, прокурора, защитника, секретаря и преводача.
На основание чл. 274, ал. 2 от НПК се разясниха на страните правата
им предвидени в НПК.
Подсъдимата З. С. М. /чрез преводача/ - Запозната съм с правата си по
НПК.
Съдът докладва внесеното споразумение.
Прокурорът – Представили сме споразумение, което сме подписали
със защитника на подсъдимата З. С. М., което поддържам и с което уреждаме
всички въпроси по чл. 381, ал. 5 от НПК. Моля производството по делото да
бъде прекратено с одобряване на представеното споразумение.
Адв. К. - Поддържам споразумението, което е подписано. Моля
производството по делото да бъде прекратено с одобряване на представеното
споразумение.
2
Подсъдимата З. С. М. /чрез преводача/ – Поддържам споразумението,
което сме подписали. Моля, производството по делото да бъде прекратено с
одобряване на представеното споразумение.
На основание чл. 382, ал. 4 от НПК, Съдът запитва подсъдимата З. С.
М., разбира ли обвинението, признава ли се за виновна, разбира ли
последиците от споразумението, съгласна ли е с тях и доброволно ли е
подписала споразумението.
Подсъдимата З. С. М. /чрез преводача/ - Разбирам обвинението.
Признавам се за виновна. Разбирам последиците от споразумението и съм
съгласна с тях. Известно ми е, че одобреното споразумение има характера на
влязла в сила присъда. Подписала съм споразумението доброволно.
Съдът, след като взе предвид категоричното и безусловно съгласие
относно съдържанието на окончателното споразумение и доколкото не
предлага на основание чл.382, ал.5 от НПК, промени в постигнатото
споразумение,
О П Р Е Д Е Л И:
ВПИСВА съдържанието на окончателното споразумение в съдебния
протокол, както следва:

Днес 19.10.2022 год. в гр. Свиленград между подписаните Ц. Л. -
прокурор при Районна прокуратура гр. Хасково, Териториално отделение гр.
Свиленград и П. К. – адвокат от Адвокатска колегия гр. Хасково,
упълномощен защитник на З. С. М., родена на ********** год. в гр. Гудермес,
Чеченска Република, Руска Федерация, обвиняема по бързо производство №
261/2022 год. по описа на ГПУ-Свиленград, като констатирахме, че са налице
условията визирани в чл.381 и сл. от НПК, постигнахме помежду си
споразумение за решаване на делото, включващо съгласието по всички
въпроси посочени в по чл. 381, ал. 5, а именно:

1. Обвиняемата З. С. М., родена на ********** год. в гр. Гудермес,
Чеченска Република, чеченка по произход, гражданка на Руска Федерация, с
постоянен и настоящ адрес: с. ******************, с адрес за призоваване в
Р. България: гр. Свиленград, ул. „Г. Скрижовски” №1, неомъжена,
неосъждана, със средно-специално образование, безработна, с руски
задграничен паспорт 66 № 2075608, се признава за виновна в това, че:

- На 14.10.2022 г. на ГКПП „Капитан Андреево” – шосе, общ.
Свиленград, обл. Хасково, съзнателно се ползвала от неистински официален
чуждестранен документ - карта разрешително за пребиваване в Норвегия №
НF 5901148 на името на З. С. М., родена на ********** г. в Чечено Руска
Федерация, като от нея за самото съставяне не може да се търси наказателна
отговорност,
- престъпление по чл.316 вр.чл.308, ал. 2, вр. ал.1от НК

- На 14.10.2022 г. през ГКПП „Капитан Андреево“ – шосе, общ.
3
Свиленград, обл. Хасково, влязъл през границата на страната от Република
Турция в Република България без разрешение на надлежните органи на
властта,
престъпление по чл.279, ал.1 от НК

2. За извършеното престъпление по чл.316, вр. чл.308, ал.2, вр. ал.1 от
НК на обвиняемата З. С. М., на основание чл.316, вр. чл.308, ал.2, вр. с ал.1,
вр. с чл.54, ал.1 от НК се налага наказание „Лишаване от свобода” за срок от
8 /осем/ месеца.

На основание чл.66, ал.1 от НК изпълнението на така наложеното
наказание „Лишаване от свобода” се отлага за срок от 3 /три/ години.

За извършеното престъпление по чл.279, ал.1 от НК на обвиняемата З.
С. М., на основание чл.279, ал.1 вр. с чл.54, ал.1 от НК се налагат наказания
„Лишаване от свобода” за срок от 6 /шест/ месеца и „Глоба“ в размер на 200
/двеста/ лева.

На основание чл.66, ал.1 от НК изпълнението на така наложеното
наказание „Лишаване от свобода” се отлага за срок от 3 /три/ години.

На основание чл.23, ал.1 от НК на обвиняемата З. С. М. със снета по-
горе самоличност се определя едно общо наказание, по-тежкото от двете
наказания „Лишаване от свобода”, а именно „Лишаване от свобода” за срок
от 8 /осем/ месеца.

На основание чл.66, ал.1 от НК изпълнението на така наложеното
наказание „Лишаване от свобода” се отлага за срок от 3 /три/ години.

На основание чл.23, ал.3 НК към така наложеното на обвиняемия
наказание „Лишаване от свобода” се присъединява изцяло и наказанието
Глоба” в размер на 200 /двеста/ лева.

3. От престъпленията извършени от обвиняемата З. С. М. не са
причинени имуществени вреди, подлежащи на възстановяване и
обезпечаване.

4. Веществените доказателства по делото – неистински официални чуждестранни
документи удостоверяващ лични данни – 1. Карта разрешително за пребиваване в Норвегия
№ НF 5901148 на името на З. С. М., родена на ********** г. в гр. Гудермес, Чеченска
Република; 2. Карта разрешително за пребиваване в Норвегия № НF 5901147 на името на
Марьоям С. М., родена на 06.02.2004 г. в Руска Федерация; 3. Карта разрешително за
пребиваване в Норвегия № НF 5901150 на името на Иса Исламович Мишаев, роден на
24.04.2006 г. в Руска Федерация; 4. Карта разрешително за пребиваване в Норвегия № НF
4
5901145 на името на Сумая Имрановна Гидалишова, родена на 30.08.2018 г. в Руска
Федерация; 5. Карта разрешително за пребиваване в Норвегия № НF 5901146 на името на
Мухьоаммад Имранович Гидалишов, роден на 19.09.2020 г. в Руска Федерация /л.22 от
делото/, на основание чл.112, ал.4 от НПК да останат приложени по делото.

5. Направените по делото разноски в размер на 60,00 лeва за извършен
превод, на основание чл.189, ал.2 от НПК да останат за сметка на съответния
орган, който ги е направил, а направените по делото разноски за техническа
експертиза на документ в размер на 230,51 лева, на основание чл.189, ал.3 от
НПК да бъдат заплатени от обвиняемата З. С. М..

За посочените по-горе престъпления от общ характер чл.381 ал.2 от
НПК допуска постигането на споразумение за решаване на делото.

На страните е известно и същите се съгласяват с правните последици от
споразумението, а именно, че след одобряването му от първоинстанционния
съд, определението на съда по чл.382 от НПК е окончателно и има
последиците на влязла в сила присъда за обвиняемата З. С. М., както и че
определението на съда не подлежи на въззивно и касационни обжалване.

С настоящото споразумение страните уреждат всички въпроси във
връзка с чл.381 НПК.

На обвиняемата З. С. М. чрез преводача от български на руски език и
обратно А Ч., с адрес гр. *************, предупредена за отговорността по
чл.290, ал.2 от НК за неверен превод, беше разяснен смисъла на настоящото
споразумение и същия декларира, че се отказва от съдебно разглеждане на
делото по общия ред.
ДЕКЛАРАЦИЯ

Подписаният З. С. М. ДЕКЛАРИРАМ, че съм съгласна със сключеното
споразумение, досежно извършеното от мен престъпление и се отказвам от
съдебно разглеждане на делото по общия ред, за което се подписвам.


ПРЕВОДАЧ: ............................... ПОДСЪДИМА: ....................................
/А Ч./ /З. С. М./


СПОРАЗУМЕЛИ СЕ:

Районна Прокуратура
ГРАД Хасково
5
ТО-ГР.СВИЛЕНГРАД

ПРОКУРОР: ..........………..…….
/Ц. Л./

ЗАЩИТНИК: ……….....….....………
/П. К./


ПОДСЪДИМА: ..........……………….
/З. С. М./


Настоящото споразумение и декларация се преведоха от български на
руски език и обратно от преводача А Ч., с адрес гр.*************, обл.
Хасково - предупреден за отговорността за неверен превод по чл.290, ал.2 от
НК.


ПРЕВОДАЧ: ..................................
/А Ч./


Съобразявайки се с текста на окончателното споразумение, Съдът
намира, че то не противоречи на закона и морала и следва да бъде одобрено.
Поради гореизложеното и на основание чл. 382, ал.7 НПК, Съдът
СПОРАЗУМЕНИЕ:
ОДОБРЯВА постигнатото между прокурор Ц. Л. при Районна
прокуратура – Хасково, ТО - Свиленград и адв. П. К. от АК – Хасково –
защитник на подсъдимият З. С. М., СПОРАЗУМЕНИЕ, както следва:
І.1 ПРИЗНАВА подсъдимата З. С. М. /****************/, родена на
********** год. в гр. Гудермес, Чеченска Република, чеченка по произход,
гражданка на Руска Федерация, с постоянен и настоящ адрес: с.
******************, със средно-специално образование, неомъжена,
безработна, неосъждана,
ЗА ВИНОВНА в това, че
На 14.10.2022 г. на ГКПП „Капитан Андреево” – шосе, общ.
Свиленград, обл. Хасково, съзнателно се ползвала от неистински официален
чуждестранен документ - карта разрешително за пребиваване в Норвегия №
6
НF 5901148 на името на З. С. М., родена на ********** г. в Чечено Руска
Федерация, като от нея за самото съставяне не може да се търси наказателна
отговорност - престъпление по чл.316 вр. чл.308, ал.2, вр. ал.1 от НК ,
поради което и на основание чл.316 вр. чл.308, ал.2 вр. ал.1 вр.чл.54,
ал.1 от НК, я ОСЪЖДА на наказание “ЛИШАВАНЕ ОТ СВОБОДА“ за
срок от 8 (осем) месеца.
ОТЛАГА, на основание чл.66, ал.1 от НК изпълнението на така
наложеното наказание „Лишаване от свобода” за срок от 3 (три) години
І.2 ПРИЗНАВА подсъдимата З. С. М. /****************/, родена на
********** год. в гр. Гудермес, Чеченска Република, чеченка по произход,
гражданка на Руска Федерация, с постоянен и настоящ адрес: с.
******************, със средно-специално образование, неомъжена,
безработна, неосъждана,
ЗА ВИНОВНА в това, че
На 14.10.2022 г. през ГКПП „Капитан Андреево“ – шосе, общ.
Свиленград, обл. Хасково, влязъл през границата на страната от Република
Турция в Република България без разрешение на надлежните органи на
властта - престъпление по чл. 279, ал.1 от НК,
поради което и на основание чл. 279, ал.1 вр. чл.54, ал.1 от НК, я
ОСЪЖДА на наказание “ЛИШАВАНЕ ОТ СВОБОДА “ за срок от 6 (шест)
месеца и наказание „ГЛОБА“ в размер на 200 (двеста) лева.
ОТЛАГА на основание чл.66, ал.1 от НК изпълнението на така
наложеното наказание „Лишаване от свобода” за срок от 3 (три) години.
ОПРЕДЕЛЯ на основание чл.23, ал.1 от НК определя на подсъдимият
З. С. М., едно общо наказание, явяващо се най-тежкото измежду
наложените, а именно: „ЛИШАВАНЕ ОТ СВОБОДА” за срок от 8 (осем)
месеца.
ОТЛАГА на основание чл.66, ал.1 от НК изпълнението на така
наложеното общо наказание “Лишаване от свобода” за срок от 3 (три)
години.
ПРИСЪЕДИНЯВА на основание чл.23, ал.3 от НК към така
определеното общо наказание „Лишаване от свобода” и изцяло наказанието
”ГЛОБА” в размер на 200 (двеста) лева.
ПОСТАНОВЯВА, на основание чл.112, ал.4 от НПК, веществените
доказателства по делото, а именно: Карта разрешително за пребиваване в
Норвегия № НF 5901148, на името на З. С. М., родена на ********** г. в гр.
Гудермес, Чеченска Република; 2. Карта разрешително за пребиваване в
Норвегия № НF 5901147 на името на Марьоям С. М., родена на 06.02.2004 г. в
Руска Федерация; 3. Карта разрешително за пребиваване в Норвегия № НF
5901150 на името на Иса Исламович Мишаев, роден на 24.04.2006 г. в Руска
Федерация; 4. Карта разрешително за пребиваване в Норвегия № НF 5901145
на името на Сумая Имрановна Гидалишова, родена на 30.08.2018 г. в Руска
Федерация; 5. Карта разрешително за пребиваване в Норвегия № НF 5901146
на името на Мухьоаммад Имранович Гидалишов, роден на 19.09.2020 г. в
Руска Федерация, находящи се на лист 22 от делото, да ОСТАНАТ
приложени по делото.
7
ОСЪЖДА на основание чл.189, ал.3 от НПК, подсъдимата З. С. М. със
снета по делото самоличност, ДА ЗАПЛАТИ в полза на Държавата, по
бюджета на МВР, вносими по сметка на РД „ГП” – Елхово, направените по
делото разноски в размер на 230.51 лева (двеста и тридесет лева и петдесет
и една стотинки) произтичащи от изготвяне на експертиза по бързото
производство.
ПОСТАНОВЯВА, на основание чл.189, ал.2 от НПК, направените в
Бързото производство разноски в размер на 60 лв., ДА ОСТАНАТ за сметка
на органа на Бързото производство, а сторените в съдебното производство
разноски в размер на 50 лева, ДА ОСТАНАТ – за сметка на съда.
С оглед горното и на основание чл.24,ал.3 от НПК, Съдът
О П Р Е Д Е Л И:
ПРЕКРАТЯВА наказателното производство по НОХД № 687/2022
година по описа на Районен съд – Свиленград, водено срещу З. С. М. за
престъпления по чл.279, ал.1 от НК и по чл.316, вр.чл.308, ал.2, вр. ал.1 от
НК.
ОПРЕДЕЛЕНИЕТО не подлежи на обжалване или протест.

Прокурорът – Госпожо Съдия, с оглед приключване на производството
с влязъл в сила съдебен акт, моля мярката за неотклонение на подсъдимата да
бъде отменена.
Адв. К. – Съгласна съм със становището на представителя на Районна
прокуратура – Хасково, Териториално отделение - Свиленград.
Подсъдимата З. С. М. /чрез преводача/ - Придържам се към казаното от
защитника ми.
Съдът счита, че доколкото наказателното производство е прекратено с
влязъл в сила съдебен акт, с който на подсъдимата е наложено наказание
ЛИШАВАНЕ ОТ СВОБОДА, което изпълнение е отложено с изпитателен
срок, то следва мярката за неотклонение, взета спрямо нея на досъдебното
производство да бъде отменена,
Мотивиран от горното и на основание чл. 309, ал. 4 от НПК, съдът
О П Р Е Д Е Л И : №
ОТМЕНЯ взетата на досъдебното производство мярка за неотклонение
Парична гаранция” в размер на 500 лева /невнесена/ спрямо подсъдимата
З. С. М. /****************/, родена на ********** год. в гр. Гудермес,
Чеченска Република, чеченка по произход, гражданка на Руска Федерация, с
постоянен и настоящ адрес: с. ******************, със средно-специално
образование, неомъжена, безработна, неосъждана.
ОПРЕДЕЛЕНИЕТО не подлежи на обжалване или протест.

СЪДИЯ: .....…...................
/Д. Кирева/

Подсъдимата З. С. М. (чрез преводача) на основание чл.395в от НПК -
8
Заявявам, че не желая да ми бъде връчен писмен превод на одобреното от
Съда Споразумение и относно мярката за неотклонение.

Заседанието завърши в 15.40 часа.
Протоколът се изготви в съдебно заседание.
Съдия при Районен съд – Свиленград: _______________________
Секретар: _______________________
9