Споразумение по дело №787/2019 на Районен съд - Свиленград

Номер на акта: 369
Дата: 22 ноември 2019 г. (в сила от 22 ноември 2019 г.)
Съдия: Добринка Димчева Кирева
Дело: 20195620200787
Тип на делото: Наказателно дело от общ характер
Дата на образуване: 22 ноември 2019 г.

Съдържание на акта

 

П Р О Т О К О Л

 

 

Година 2019                                                                         Град Свиленград

Свиленградски районен съд                                                     наказателен състав

На двадесет и втори ноември             две хиляди и деветнадесета година

В публично съдебно заседание в следния състав:

 

 

                                                         Председател: ДОБРИНКА КИРЕВА

 

Секретар: Татяна Терзиева

Прокурор:  Стефка Стоянова

сложи за разглеждане докладваното от съдия КИРЕВА

НОХД № 787 по описа на съда за 2019 година

На именното повикване в 12.50 часа се явиха:

 

Производство по реда на глава ХХІХ от НПК.

 

Страна Районна прокуратура - Свиленград, редовно уведомена, се представлява от прокурор Стефка Стоянова.

Подсъдимият  М.О.С.А., редовно призован, осигурен от органите на ОЗ „Охрана” – Хасково, се явява лично и с адв. И.И., служебен защитник от досъдебното производство.

           В залата присъства преводач Т.А. Хусеин Абдулла, редовно призован. Представя писмена молба да му бъдат изплатени пътни разноски в размер на 20.00 лева, представя доказателства за това.                   

Адв. И.  – Заявявам, че подзащитният ми в настоящото производство ще се ползва от арабски език.

 

Съдът като взе предвид, че подсъдимият М.О.С.А. не владее български език и предвид изричното изявление на защитника му, че желае да се ползва от арабски език в настоящото производство, намира, че на същия следва да бъде назначен преводач, като поименно определя Т.А. Хусеин Абдулла, който да извърши устен превод от български език на арабски език и обратно, водим от което и на основание чл.142, ал.1 от НПК.

О П Р ЕД Е Л И:

НАЗНАЧАВА на подсъдимия М.О.С.А., преводач Т.А. Хусеин Абдулла, който да извърши устен превод от български език на арабски език и обратно при възнаграждение в размер на 20 лева, платими от БС на съда.

ПОСТАНОВЯВА на преводача Т.А.Х.А.да се изплатят пътни разноски в размер на 20.00 лева.

Да се издаде РКО.

 

 

Сне се самоличността на преводача.

Преводач Т.А. Хусеин Абдулла, роден на ***г. в гр. Аден, Р Иемен, арабин, български гражданин, живущ *** А,  с висше образование, женен, не осъждан, с  ЕГН **********, без родство, спорове и дела с подсъдимия и с другите участници в производството.                   

Преводач Т.А.Х. – Владея писмено и говоримо арабски   език.

Преводачът предупреден за наказателната отговорност по чл. 290, ал. 2 от НК, който предвижда за даване на неверен превод пред съд наказание „Лишаване от свобода” до 5 години.

Преводач Т.А.Х. – Обещавам да направя верен превод.

На преводача се разясниха правата и задълженията му.

Преводач Т.А.Х.А.– Ясни са ми правата и задълженията.       

 

По хода на делото.

Прокурорът – Да се даде ход на делото.

Адв. И.  – Да се даде ход на делото.

Подсъдимият М.О.С.А. /чрез преводача/ - Ход на делото.

Съдът намира, че не са на лице процесуални пречки за даване ход на делото, поради което

О П Р Е Д Е Л И:

ДАВА  ХОД  НА  ДЕЛОТО.

Сне се самоличността на подсъдимия  чрез преводача.

Подсъдимият М.О.С.А.,  роден на *** ***, Йордания, йордански гражданин, арабин по произход, постоянен и настоящ адрес ***,  женен, с висше образование, тьрговец, неосъждан.

 

На основание чл. 274, ал. 1 от НПК, се разясниха на страните правото им на отводи срещу състава на съда, прокурора, защитника, съдебния секретар и преводача.

Прокурорът – Нямам искания за отводи и възражения против състава на съда, защитника на подсъдимия, секретаря и преводача.

Адв. И.  – Нямам искания за отвод и възражения срещу състава на съда, прокурора, секретаря и преводача.

Подсъдимият М.О.С.А. /чрез преводача/ - Не възразявам против състава на съда, прокурора, защитника, секретаря и преводача.

 

На основание чл. 274, ал. 2 от НПК се разясниха на страните правата им предвидени в НПК.

Подсъдимият  М.О.С.А. /чрез преводача/ - Запознат  съм с правата си по НПК.

 

Съдът докладва внесеното споразумение.

 

Прокурорът – Представили сме споразумение, което сме подписали със защитника на подсъдимия М.О.С.А., което поддържам и с което уреждаме всички въпроси по чл. 381, ал. 5 от НПК. Моля производството по делото да бъде прекратено с одобряване на представеното споразумение.

Адв. И.  - Поддържам споразумението, което сме подписали. Моля производството по делото да бъде прекратено с одобряване на представеното споразумение. 

Подсъдимият М.О.С.А. /чрез преводача/ – Поддържам споразумението, което сме подписали. Моля, производството по делото да бъде прекратено с одобряване на представеното споразумение.

 

На основание чл. 382, ал. 4 от НПК, Съдът запитва подсъдимия М.О.С.А., разбира ли обвинението, признава ли се за виновен, разбира ли последиците от споразумението, съгласен ли е с тях и доброволно ли е подписал  споразумението.

Подсъдимият М.О.С.А. /чрез преводача/ - Разбирам обвинението. Признавам се за виновен. Разбирам последиците от споразумението и съм съгласен с тях. Известно ми е, че одобреното споразумение има характера на влязла в сила присъда. Подписал съм споразумението доброволно. 

 

 

Съдът, след като взе предвид категоричното и безусловно съгласие относно съдържанието на окончателното споразумение  и доколкото не предлага на основание чл.382, ал.5 от НПК, промени в постигнатото споразумение,                 

О П Р Е Д Е Л И:

ВПИСВА съдържанието на окончателното споразумение в съдебния протокол, както  следва:  

 

Днес, 22.11.2019 г., в град Свиленград, между подписаните: Стефка Стоянова - прокурор при Районна прокуратура гр. Свиленград  и И.И. ***, защитник на М.О.С.А., гражданин на Йордания, роден на *** ***, Йордания - обвиняем по бързо производство № 193/2019 г. по описа на ГПУ-Свиленград, като констатирахме, че са налице условията, визирани в чл.381 и сл. от НПК, постигнахме помежду си споразумение за решаване на делото, включващо съгласието по всички въпроси на чл. 381, ал.5 от НПК, относно следното:

 

 

     

 

    1.Обвиняемият М.О.С.А., гражданин на Йордания, роден на *** ***, Йордания, постоянен и настоящ адрес ***, адрес за призоваване в Р. България – Следствен арест гр. Свиленград, йордански гражданин, арабин по произход, женен, с висше образование, тьрговец, неосъждан, притежаващ йордански задграничен паспорт с № 670550 и разрешително за пребиваване  с № *********,  издадено на 12.11.2019 година, валидно до 01.10.2020 година, се признава за виновен в това, че на 18.11.2019 г., при условията на продължавано престъпление, на ГКПП „Капитан Андреево“ - шосе, общ. Свиленград, обл. Хасково, като на линията на паспортен контрол съзнателно се ползвал от неистински официален чуждестранен документ - международно свидетелство за управление на МПС на М.О.С.А., роден на *** година, издадено на 31.03.2018 година и при контрол на втора линия съзнателно се ползвал от преправен официален чуждестранен документ - йорданско свидетелство за управление на МПС с № A 107325 на името на М.О.С.А., роден на *** г. и неистински официален чуждестранен документ - надлежно легализиран превод на първата страница, на английски език, на международно свидетелство за управление на МПС на М.О.С.А., роден на *** г.,  издадено на 31.03.2018 г., като от него за самото им съставяне не може да се тьрси наказателна отговорност - престъпление по чл.316 вр.чл.308, ал.2 вр.ал.1, вр. чл.26, ал.1 от НК.  

 

          2.За така извършеното престъпление по чл.316, вр.чл.308, ал.2, вр. ал.1 вр. чл.26, ал.1  от НК от обвиняемия М.О.С.А.,  със снета по-горе самоличност, на основание чл.316, вр.чл.308, ал.2, вр. ал.1, вр. чл.26, ал.1, във вр. чл.54, ал.1 от НК се налага наказание -  “Лишаване от свобода “ за срок от 8 /осем/ месеца.

 

 

        На основание чл.66, ал.1 от НК, изпълнението на така наложеното наказание "Лишаване от свобода" се отлага за срок от 3 /три/ години.

 

 

        3.От престъплението извършено от обвиняемия М.О.С.А. със снета по-горе самоличност не са причинени имуществени вреди, подлежащи на възстановяване и обезпечаване.   

 

 

       4.Иззетите по делото веществени доказателства:  

 

 

- Неистински официален чуждестранен документ - международно свидетелство за управление на МПС на името на М.О.С.А., роден на *** г., издадено на 31.03.2018 г. валидно до 31.03.2028 г.;

 

- Преправен официален чуждестранен документ - йорданско свидетелство за управление на МПС с № A 107325 на името на М.О.С.А., роден на *** г.;

 

 

- Неистински официален чуждестранен документ - надлежно легализиран  превод на първа страница на английски език, на международно свидетелство за управление на МПС на М.О.С.А., роден на *** г.,  издадено на 31.03.2018 г., на основание чл.112, ал.4 от НПК, да останат приложенени  към материалите по делото.

 

 

          5.Направените по делото разноски в размер на 140.00 /сто и четиредесет/  лева за извършен превод, на основание чл.189, ал.2 от НПК да останат за сметка на органа на досъдебното производство.

 

 

           Направените по делото разноски в размер на 431.66 /четиристотин и тридесет и един лева и шестдесет и шест стотинки/ лева  за изготвяне на техническа експертиза, на основание чл.189, ал.3 от НПК се възлагат и следва да бъдат заплатени от обвиняемия М.О.С.А. със  снета по-горе самоличност.

 

 

 

           За така извършеното престъпление от общ характер, чл.381, ал.2 от НПК допуска сключването на споразумение за решаване на делото.

 

 

 

            С настоящото споразумение страните уреждат всички въпроси във  връзка с чл.381, ал.5 от НПК.

 

 

 

            На обвиняемият М.О.С.А., гражданин на Йордания, роден на *** ***, Йордания чрез преводача от български на арабски език и обратно Т.А.Х.,*** А, предупреден за отговорността по чл.290, ал.2 от НК за даване на  неверен превод, беше прочетено настоящото споразумение и беше разяснен смисъла му, като обвиняемият  декларира, че е съгласен със споразумението и се отказва от съдебно разглеждане на делото по общия ред.

                                                      

 

                                        

 

                                                        ДЕКЛАРАЦИЯ:

 

 

         Долуподписаният М.О.С.А. с оглед постигнатото по-горе споразумение, досежно извършеното от мен престъпление, ДЕКЛАРИРАМ, че съм съгласен и се отказвам от съдебно разглеждане на делото по общия ред.

 

 

ПРЕВОДАЧ:………                                      ОБВИНЯЕМ:...................              

      /Т.А.Х./                             /М.О.С.А./

 

 

 

 

                                                                  СПОРАЗУМЕЛИ  СЕ :

 

 

 

РАЙОННА ПРОКУРАТУРА

ГРАД СВИЛЕНГРАД

 

ПРОКУРОР:……………………                 

                         /Стефка Стоянова/

 

 

 ЗАЩИТНИК:…………………..

                                                                                     /адв. И.И./

                                             

 

                                                                         ОБВИНЯЕМ:.........................................             

                                                                                              /М.О.С.А./  

 

 

 

 

                Настоящото споразумение и  декларация се преведоха от български на арабски език и обратно от преводача Т.А.Х.,*** А, предупреден за отговорността за неверен превод по чл. 290  ал. 2 от НК.

 

                                                                                                                                                                   

           ПРЕВОДАЧ:……………………..

                      /Т.А.Х./

 

 

 

           Съобразявайки се с текста на окончателното споразумение, Съдът намира, че то не противоречи на закона и морала и следва да бъде одобрено.

Поради гореизложеното и на основание чл. 382, ал.7 НПК, Съдът

О П Р Е Д Е Л И: 

          ОДОБРЯВА постигнатото между прокурор Стефка Стоянова при Районна прокуратура – Свиленград и адв.  И.И. *** – защитник на подсъдимия М.О.С.А., СПОРАЗУМЕНИЕ, както следва:

І. ПРИЗНАВА  подсъдимия  М.О.С.А., роден на *** ***, Йордания, йордански гражданин, арабин по произход, постоянен и настоящ адрес ***, , женен, с висше образование, тьрговец, неосъждан.

ЗА ВИНОВЕН  в това, че

На 18.11.2019 г., при условията на продължавано престъпление, на ГКПП „Капитан Андреево“ - шосе, общ. Свиленград, обл. Хасково, като на линията на паспортен контрол съзнателно се ползвал от неистински официален чуждестранен документ - международно свидетелство за управление на МПС на М.О.С.А., роден на *** година, издадено на 31.03.2018 година и при контрол на втора линия съзнателно се ползвал от преправен официален чуждестранен документ - йорданско свидетелство за управление на МПС с № A 107325 на името на М.О.С.А., роден на *** г. и неистински официален чуждестранен документ - надлежно легализиран превод на първата страница, на английски език, на международно свидетелство за управление на МПС на М.О.С.А., роден на *** г.,  издадено на 31.03.2018 г., като от него за самото им съставяне не може да се тьрси наказателна отговорност - престъпление по чл.316, вр.чл.308, ал.2, вр. ал.1, вр. чл. 26, ал.1 от НК,

  поради което и на основание чл.316, вр.чл.308, ал.2, вр. ал.1 вр. чл.26, ал.1, във вр. чл.54, ал.1 от НК ГО ОСЪЖДА на наказание “Лишаване от свобода “ за срок от 8 (осем) месеца.

ОТЛАГА, на основание чл.66, ал.1 от НК изпълнението на така наложеното наказание „Лишаване от свобода” за срок от 3 (три) години.

ПОСТАНОВЯВА на основание чл.112, ал.4 от НПК, веществените доказателства по делото, а именно: Неистински официален чуждестранен документ - международно свидетелство за управление на МПС на името на М.О.С.А., роден на *** г., издадено на 31.03.2018 г. валидно до 31.03.2028 г.;Преправен официален чуждестранен документ - йорданско свидетелство за управление на МПС с № A 107325 на името на М.О.С.А., роден на *** г.; Неистински официален чуждестранен документ - надлежно легализиран  превод на първа страница на английски език, на международно свидетелство за управление на МПС на М.О.С.А., роден на *** г.,  издадено на 31.03.2018 г., ДА ОСТАНАТ приложени по делото.

ОСЪЖДА на основание чл.189, ал.3 от НПК, подсъдимия М.О.С.А., със снета по делото самоличност, ДА ЗАПЛАТИ в полза на Държавата, по бюджета на МВР, вносими по сметка на РД „ГП” – Елхово, направените по делото разноски в размер на 431.66 /четиристотин и тридесет и един лева и шестдесет и шест стотинки/ лева , произтичащи от изготвяне на експертиза.

ОСЪЖДА, на основание чл.189, ал.3 от НПК, подсъдимия  М.О.С.А., със снета по делото самоличност, ДА ЗАПЛАТИ в полза на Държавата, по бюджета на ВСС, вносими по сметка на Районен Съд Свиленград, направените по делото пътни разноски в размер на 20,00 лв. (двадесет лева).

ПОСТАНОВЯВА, на основание чл.189, ал.2 от НПК, направените в Досъдебното производство разноски в размер на 140 лв., ДА ОСТАНАТ за сметка на органа на досъдебното производство, а сторените в съдебното производство разноски в размер на 20 лева, ДА ОСТАНАТ – за сметка на съда.

С оглед горното и на основание чл.24,ал.3 от НПК, Съдът

О П Р Е Д Е Л И:

ПРЕКРАТЯВА наказателното производство по НОХД № 787/2019г. по описа на Районен съд – Свиленград, водено срещу М.О.С.А. за престъпление по чл.316, вр.чл.308, ал.2, вр. ал.1 вр. чл.26, ал.1 от НК.

ОПРЕДЕЛЕНИЕТО не подлежи на обжалване или протест.

 

Подсъдимият М.О.С.А. (чрез преводача) на основание чл.395в от НПК - Заявявам, че не желая да ми бъде връчен писмен превод на одобреното от Съда Споразумение.

 

Доколкото спрямо подсъдимият М.О.С.А.  няма взета мярка за неотклонение, а същия е задържан на основание чл.64, ал.2 от НПК с Постановление на РП Свиленград от 19.11.2019г., с оглед осигуряване явяването му в съда и като се взе предвид, че производството по делото е приключило с одобряване на постигнато между страните споразумение, то:

 

Подсъдимия М.О.С.А. се освободи от съдебната зала. 

 

   Препис- извлечение  от Протокола в частта с одобреното споразумение да се изпрати на Следствен арест – Свиленград при  ОС „ИН” - Хасково, за сведение.

 

 

    Адв. И.– Моля да ми бъде издаден  заверен препис от протокола от днешното съдебно заседание.

              Съдът намира искането за основателно, поради което

     ОПРЕДЕЛИ:

     ДА СЕ ИЗДАДЕ   заверен препис от съдебния протокол от днешното съдебно заседание на адв. И..

 

 

Заседанието завърши в 13.00 часа.

Протоколът се изготви в съдебно заседание.

 

                                                             СЪДИЯ: .....….............…….

 

                 

                                                               СЕКРЕТАР: ........…..............…...