Споразумение по дело №758/2020 на Районен съд - Свиленград

Номер на акта: 260109
Дата: 9 декември 2020 г. (в сила от 9 декември 2020 г.)
Съдия: Добринка Димчева Кирева
Дело: 20205620200758
Тип на делото: Наказателно дело от общ характер
Дата на образуване: 9 декември 2020 г.

Съдържание на акта

П Р О Т О К О Л

 

Година 2020                                                                   Град Свиленград

Свиленградски районен съд                                                наказателен състав

На   девети декември                            две хиляди и двадесета година

В публично съдебно заседание в следния състав:

 

                                                         Председател: ДОБРИНКА КИРЕВА

 

Секретар: Ренета Иванова

Прокурор: Милена Славова

сложи за разглеждане докладваното от съдия КИРЕВА

НОХД № 758 по описа на съда за 2020 година

На именното повикване в 10.45 часа се явиха:

Производство по реда на глава ХХІХ от НПК.

Производството се разглежда в открито съдебно заседание чрез използване на софтуера „Скайп” за видеоконферентна връзка със Следствен арест – Свиленград съгласно Заповед№360/05.11.2020 и Заповед №364/09.11.2020г. на Адм.ръководител –Председател на РС Свиленград, касателно за подсъдимия  К.А.М..

Страна Районна прокуратура - Свиленград, редовно уведомена, се представлява от прокурор Милена Славова.

Подсъдимият К.А.М., редовно призован, осигурен на „Скайп” линия от Следствен арест - Свиленград. За него се явява адв. А.Й.,  упълномощен защитник от досъдебното производство.

В залата присъства преводач Т.А. Хусеин Абдулла, редовно призован.

Адв. Й. – Заявявам, че подзащитният ми в настоящото производство ще се ползва от арабски език.

Съдът като взе предвид, че подсъдимият К.А.М. не владее български език и предвид изричното изявление на защитника му, че желае да се ползва от арабски език в настоящото производство, намира, че на същия следва да бъде назначен преводач, като поименно определя ТахаАбдул-КадерХусеинАбдулла, който да извърши устен превод от български език на арабски език и обратно, водим от което и на основание чл.142, ал.1 от НПК.

О П Р ЕД Е Л И:

НАЗНАЧАВА на подсъдимия К.А.М., преводач Т.А. Хусеин Абдулла, който да извърши устен превод от български език на арабски език и обратно при възнаграждение в размер на 20 лева, платими от БС на съда.

Да се издаде РКО.

Сне се самоличността на преводача.

Преводач ТахаАбдул-КадерХусеинАбдулла, роден на ***г. в гр. Аден, Р Иемен, арабин, български гражданин, живущ *** А,  с висше образование, женен, не осъждан, с  ЕГН **********, без родство, спорове и дела с подсъдимия и с другите участници в производството.                   

Преводач ТахаАбдул-КадерХусеин-Абдулла – Владея писмено и говоримо арабски   език.

Преводачът предупреден за наказателната отговорност по чл. 290, ал. 2 от НК, който предвижда за даване на неверен превод пред съд наказание „Лишаване от свобода” до 5 години.

Преводач ТахаАбдул-КадерХусеин-Абдулла – Обещавам да направя верен превод.

На преводача се разясниха правата и задълженията му.

Преводач ТахаАбдул-КадерХусеинАбдулла– Ясни са ми правата и задълженията.        

По хода на делото.

Прокурорът – Да се даде ход на делото.

Адв. Й. – Да се даде ход на делото.

Подсъдимият К.А.М. /чрез преводача/ - Ход на делото. Разбирам се с преводача и заявявам, че не възразявам този преводач да извършва превода по делото.

Съдът намира, че не са на лице процесуални пречки за даване ход на делото, поради което

О П Р Е Д Е Л И:

ДАВА  ХОД  НА  ДЕЛОТО.

Сне се самоличността на подсъдимия  чрез преводача.

Подсъдимият К.А.М., роден на ***г***, Сирия, кюрд по произход, сирийски гражданин, живущ *** Сирия,  женен, неосъждан, с основно образование, безработен.

Служител в Следствен арест - Свиленград Атанас Георгиев МилевУдостоверявам, че лицето, което участва във  видеоконференцията и на когото снехте самоличността е К.А.М..

На основание чл. 274, ал. 1 от НПК се разясниха на страните правото им на отводи срещу състава на съда, прокурора, защитника, съдебния секретар и преводача.

Прокурорът – Нямам искания за отводи и възражения против състава на съда, защитника на подсъдимия, секретаря и преводача.

Адв. Й. – Нямам искания за отвод и възражения срещу състава на съда, прокурора, секретаря и преводача.

Подсъдимият К.А.М./чрез преводача/ - Не възразявам против състава на съда, прокурора, защитника, секретаря и преводача.

На основание чл. 274, ал. 2 от НПК се разясниха на страните правата им предвидени в НПК.

Подсъдимият К.А.М./чрез преводача/ - Запознат  съм с правата си по НПК.

Съдът докладва внесеното споразумение.

Прокурорът – Представили сме споразумение, което сме подписали със защитника на подсъдимия К.А.М., което поддържам и с което уреждаме всички въпроси по чл. 381, ал. 5 от НПК. Моля производството по делото да бъде прекратено с одобряване на представеното споразумение.

Адв. Й. - Поддържам споразумението, което е подписано. Моля производството по делото да бъде прекратено с одобряване на представеното споразумение. 

Подсъдимият К.А.М./чрез преводача/ – Поддържам споразумението, което сме подписали. Моля, производството по делото да бъде прекратено с одобряване на представеното споразумение.

На основание чл. 382, ал. 4 от НПК, Съдът запитва подсъдимия К.А.М., разбира ли обвинението, признава ли се за виновен, разбира ли последиците от споразумението, съгласен ли е с тях и доброволно ли е подписал  споразумението.

Подсъдимият К.А.М. /чрез преводача/ - Разбирам обвинението. Признавам се за виновен. Разбирам последиците от споразумението и съм съгласен с тях. Известно ми е, че одобреното споразумение има характера на влязла в сила присъда. Подписал съм споразумението доброволно. 

Съдът, след като взе предвид категоричното и безусловно съгласие относно съдържанието на окончателното споразумение  и доколкото не предлага на основание чл.382, ал.5 от НПК, промени в постигнатото споразумение,                 

О П Р Е Д Е Л И:

ВПИСВА съдържанието на окончателното споразумение в съдебния протокол, както  следва:

           Днес на 09.12.2020 год. в гр.Свиленград,обл.Хасково, на основание чл.381 от НПК между подписаните: от една страна  Милена Славова   Прокурор при Районна прокуратура гр. Свиленград  и от друга страна А.Й. – Адвокат от Хасковска адвокатска колегия, упълномощен защитник на подсъдимия К.А.М. , гражданин на Сирия, се сключи настоящото споразумение за решаване на делото по Бързо производство № 220/2020 год. по описа на ГПУ Свиленград, с което страните са съгласни, че:           

1.Подсъдимият К.А.М. роден на ***г*** Сирия, постоянен и настоящ адрес *** Сирия, сирийски гражданин, кюрд по произход, адрес за призоваване в страната следствен арест РУ- Свилешрад, обл. Хасково, женен, неосъждан, с основно образование, безработен, /без документи за самоличност, по заявени от лицето данни /

се признава за виновен за това че

На 04.12.2020г. през ГКПП Капитан Андреево - шосе, общ Свиленград, обл. Хасково, влязъл през границата на страна от Република Турция в Република България без разрешение на надлежните органи на властта      престъпление по чл. 279, ал.1 от НК.

2. За извършеното престъпление по чл. 279, ал.1 от НК на  обвиняемия   К.А.М.  със снета по-горе самоличност на основание чл. 279, ал.1 , вр. чл. 54, ал.1 от НК се налагат наказания  „Лишаване от свобода”  за срок от  6 /шест / месеца и  „Глоба”  в размер на 200 лв./двеста лева/ .

          На основание чл.66, ал.1 от НК изпълнението на така наложеното наказание „Лишаване от свобода” се отлага за срок от 3 / три / години.                  

         3. От престъплението извършено от обвиняемия К.А.М. не са причинени имуществени вреди, подлежащи на възстановяване и обезпечаване.              

        4.  Направените по делото разноски в размер на  170лв. за  преводач на основание  чл.189, ал.2 от НПК следва да останат за сметка на съответния орган. 

        

         За посоченото по-горе престъпление от общ характер чл.381 ал.2 от НПК допуска постигането на споразумение за решаване на делото.

        

         С настоящото споразумение страните уреждат всички въпроси във връзка с  чл.381 от НПК.         

         На страните е известно и същите се съгласяват с правните последици от споразумението, а именно, че след одобряването му от първоинстанционния съд определението на съда по чл.382 от НПК е окончателно, има последиците на влязла в сила присъда и не подлежи на въззивно и касационни обжалване

      

         На   подсъдимия К.А.М.  чрез преводача от български език на арабски  език и обратно Т. Абдул - Кадер Хусеин  - Абдулла,  от  гр. Хасково, ул.Узунджово    № 15 А, обл.Хасково  , предупреден за наказателната отговорност  по чл.290, ал.2 от НК за неверен превод , беше прочетено споразумението и беше разяснен смисъла му, като  същият декларира , че е съгласен с постигнатото споразумение и се отказва от съдебно разглеждане на делото по общия ред.

 

                                                       ДЕКЛАРАЦИЯ

 

                Долуподписаният К.А.М., с оглед подписаното по-горе споразумение,  досежно извършеното от мен  престъпление ДЕКЛАРИРАМ,  че съм  съгласен и се отказвам  от съдебно разглеждане на делото по общия ред  .

 

ПРЕВОДАЧ:………………..                     ПОДСЪДИМ:……………………

   (Т.А. ХусеинАбдулла)                 (К.А.М.)                                                              

  

 

 

СПОРАЗУМЕЛИ  СЕ :

 

Районна Прокуратура

ГРАД СВИЛЕНГРАД

ПРОКУРОР:…………………..                   

                    (Милена Славова)

                                                               

 

ЗАЩИТНИК: ………………………

                       (адв.А.Й.)                              

                                                                   

                                                                      

ПОДСЪДИМ: ……………………..        

                      (К.А.М.)  

                                                                  

 

 

 Настоящото споразумение и декларация се преведоха от български  език на арабски език на  подсъдимия от  преводача     Т. Абдул - Кадер Хусеин  - Абдулла, ЕГН **********, роден на  *** *** А,  предупреден  за   отговорността   по  чл.290  ал.2 от НК .                                                      

 

 

                                                                 ПРЕВОДАЧ : ………………..                                     

                                                              (Т.А. ХусеинАбдулла)                             

                                      

След вписване съдържанието на постигнатото споразумение в съдебния протокол и след подписването му от прокурорът,преводача, адв. Й., Съдът предостави същия на служител в ОЗ „Охрана” – Хасково за подписването му от подсъдимия в присъствието на служител на Следствен арест - Свиленград.

Съдът прекъсва съдебното заседание.

След връщането на съдебния протокол в сградата на Съда, заседанието продължава,като в залата присъстват прокурора, преводача и адв.Й., а подсъдимия чрез използване на софтуераСкайпза видеоконферентна връзка със Следствен арест - Свиленград, съгласно Заповед №360/05.11.2020г. и Заповед № 364/09.11.2020г. на Адм.ръководителПредседател на РС Свиленград.

 

 

Съобразявайки се с текста на окончателното споразумение, Съдът намира, че то не противоречи на закона и морала и следва да бъде одобрено.

Поради гореизложеното и на основание чл. 382, ал.7 НПК, Съдът

 

 

О П Р Е Д Е Л И: 

 

          ОДОБРЯВА постигнатото между прокурор Милена Славова при Районна прокуратура – Свиленград и адв.  А.Й. *** – защитник на подсъдимия К.А.М., СПОРАЗУМЕНИЕ, както следва:

ПРИЗНАВА подсъдимия К.А.М., роден на ***г***, Сирия, кюрд по произход, сирийски гражданин, живущ *** Сирия,  женен, неосъждан, с основно образование, безработен.

 ЗА ВИНОВЕН  в това, че

 На 04.12.2020г. през ГКПП Капитан Андреево - шосе, общ Свиленград, обл. Хасково, влязъл през границата на страна от Република Турция в Република България без разрешение на надлежните органи на властта   престъпление по чл. 279, ал.1 от НК,

  поради което и на основание чл.279, ал.1,вр. чл.54, ал.1 от НК ГО ОСЪЖДА на наказание “Лишаване от свобода “ за срок от 6 (шест) месеца  и „Глоба” в размер на 200 (двеста)лева.

ОТЛАГА, на основание чл.66, ал.1 от НК изпълнението на така наложеното наказание „Лишаване от свобода” за срок от 3 (три) години   

ПОСТАНОВЯВА, на основание чл.189, ал.2 от НПК, направените в Досъдебното производство разноски в размер на 170,00 лв., ДА ОСТАНАТ за сметка на органа на досъдебното производство, а сторените в съдебното производство разноски в размер на 20 лева, ДА ОСТАНАТ – за сметка на съда.

С оглед горното и на основание чл.24,ал.3 от НПК, Съдът

О П Р Е Д Е Л И:

ПРЕКРАТЯВА наказателното производство по НОХД № 758/2020г. по описа на Районен съд – Свиленград, водено срещу  К.А.М. за престъпление по чл.279, ал.1 от НК.

ОПРЕДЕЛЕНИЕТО не подлежи на обжалване или протест.

 

Подсъдимият К.А.М. (чрез преводача) на основание чл.395в от НПК - Заявявам, че не желая да ми бъде връчен писмен превод на одобреното от Съда Споразумение.

 

Доколкото спрямо подсъдимия К.А.М. няма взета мярка за неотклонение, а същия е задържан на основание чл.64, ал.2 от НПК с Постановление на РП Свиленград от 06.12.2020г., с оглед осигуряване явяването му в съда и като се взе предвид, че производството по делото е приключило с одобряване на постигнато между страните споразумение, то:

 

Подсъдимия К.А.М. се освободи.

 

   Препис- извлечение  от Протокола в частта с одобреното споразумение да се изпрати на Следствен арест – Свиленград при  ОС „ИН” - Хасково, за сведение.

 

                           

Заседанието завърши в 11.00 часа.

Протоколът се изготви в съдебно заседание.

 

                      СЪДИЯ: .....……….

 

                                                               СЕКРЕТАР: ........……...