П Р О Т О К О Л
Година 2020 Град Свиленград
Свиленградски районен съд наказателен състав
На девети
декември две хиляди и двадесета година
В публично съдебно заседание
в следния състав:
Председател: ДОБРИНКА
КИРЕВА
Секретар: Ренета Иванова
Прокурор: Милена Славова
сложи за разглеждане докладваното от съдия КИРЕВА
НОХД № 758 по
описа на съда за 2020 година
На именното повикване в 10.45
часа се явиха:
Производство по реда на глава
ХХІХ от НПК.
Производството се разглежда в открито съдебно заседание
чрез използване на софтуера „Скайп” за видеоконферентна връзка със Следствен арест – Свиленград
съгласно Заповед№360/05.11.2020 и Заповед №364/09.11.2020г. на Адм.ръководител –Председател на РС Свиленград, касателно за подсъдимия К.А.М..
Страна Районна прокуратура -
Свиленград, редовно уведомена, се представлява от прокурор Милена
Славова.
Подсъдимият К.А.М., редовно призован, осигурен
на „Скайп” линия от Следствен арест - Свиленград. За
него се явява адв.
А.Й., упълномощен защитник от досъдебното производство.
В залата присъства преводач Т.А.
Хусеин Абдулла, редовно
призован.
Адв. Й. –
Заявявам, че подзащитният ми в настоящото производство
ще се ползва от арабски език.
Съдът като взе предвид, че
подсъдимият К.А.М. не
владее български език и предвид изричното изявление на защитника му, че желае
да се ползва от арабски език в настоящото производство, намира, че на
същия следва да бъде назначен преводач, като поименно определя ТахаАбдул-КадерХусеинАбдулла,
който да извърши устен превод от български език на арабски език и
обратно, водим от което и на основание чл.142, ал.1 от НПК.
О П Р ЕД Е Л И:
НАЗНАЧАВА на подсъдимия К.А.М., преводач Т.А. Хусеин Абдулла, който да извърши
устен превод от български език на арабски език и обратно при
възнаграждение в размер на 20 лева, платими от БС на съда.
Да се издаде РКО.
Сне се самоличността
на преводача.
Преводач ТахаАбдул-КадерХусеинАбдулла,
роден на ***г. в гр. Аден, Р Иемен, арабин, български
гражданин, живущ *** А, с висше
образование, женен, не осъждан, с ЕГН **********,
без родство, спорове и дела с подсъдимия и с другите участници в
производството.
Преводач ТахаАбдул-КадерХусеин-Абдулла – Владея писмено и говоримо арабски език.
Преводачът
предупреден за наказателната отговорност по чл. 290, ал. 2 от НК, който
предвижда за даване на неверен превод пред съд наказание „Лишаване от свобода”
до 5 години.
Преводач ТахаАбдул-КадерХусеин-Абдулла – Обещавам да направя верен превод.
На преводача се
разясниха правата и задълженията му.
Преводач ТахаАбдул-КадерХусеинАбдулла–
Ясни са ми правата и задълженията.
По хода на делото.
Прокурорът – Да
се даде ход на делото.
Адв. Й.
– Да се
даде ход на делото.
Подсъдимият К.А.М. /чрез преводача/ - Ход на делото. Разбирам се с преводача и заявявам, че не възразявам
този преводач да извършва превода
по делото.
Съдът намира, че не
са на лице процесуални пречки за даване ход на делото, поради което
О П Р Е Д Е Л И:
ДАВА ХОД
НА ДЕЛОТО.
Сне се самоличността на подсъдимия
чрез преводача.
Подсъдимият К.А.М., роден на ***г***,
Сирия, кюрд по произход, сирийски гражданин, живущ ***
Сирия,
женен, неосъждан, с основно образование,
безработен.
Служител в Следствен арест - Свиленград Атанас Георгиев Милев – Удостоверявам, че лицето, което
участва във видеоконференцията
и на когото снехте самоличността е К.А.М..
На основание чл. 274, ал. 1 от НПК се разясниха на страните правото им на
отводи срещу състава на съда, прокурора, защитника, съдебния секретар и
преводача.
Прокурорът – Нямам
искания за отводи и възражения против състава на съда, защитника на подсъдимия,
секретаря и преводача.
Адв. Й. – Нямам искания за отвод и възражения срещу състава
на съда, прокурора, секретаря и преводача.
Подсъдимият К.А.М./чрез преводача/ - Не възразявам против състава на
съда, прокурора, защитника, секретаря и преводача.
На основание чл. 274,
ал. 2 от НПК се разясниха на страните правата им предвидени в НПК.
Подсъдимият К.А.М./чрез преводача/ - Запознат съм с правата си по НПК.
Съдът докладва
внесеното споразумение.
Прокурорът – Представили сме споразумение,
което сме подписали със защитника на подсъдимия К.А.М., което
поддържам и с което уреждаме всички въпроси по чл. 381, ал. 5 от НПК. Моля
производството по делото да бъде прекратено с одобряване на представеното
споразумение.
Адв. Й. - Поддържам споразумението, което е подписано. Моля производството по
делото да бъде прекратено с одобряване на представеното споразумение.
Подсъдимият К.А.М./чрез преводача/ – Поддържам споразумението, което сме подписали. Моля,
производството по делото да бъде прекратено с одобряване на представеното
споразумение.
На основание чл. 382, ал. 4 от НПК, Съдът запитва подсъдимия К.А.М., разбира ли обвинението, признава ли се за виновен, разбира ли последиците
от споразумението, съгласен ли е с тях и доброволно ли е подписал споразумението.
Подсъдимият
К.А.М. /чрез преводача/ - Разбирам обвинението. Признавам се за виновен. Разбирам
последиците от споразумението и съм съгласен с тях. Известно ми е, че
одобреното споразумение има характера на влязла в сила присъда. Подписал съм
споразумението доброволно.
Съдът, след като взе
предвид категоричното и безусловно съгласие относно съдържанието на
окончателното споразумение и доколкото
не предлага на основание чл.382, ал.5 от НПК, промени в постигнатото споразумение,
О П Р Е Д Е Л И:
ВПИСВА съдържанието на окончателното споразумение в
съдебния протокол, както следва:
Днес на 09.12.2020 год. в гр.Свиленград,обл.Хасково, на основание чл.381 от НПК между подписаните:
от една страна Милена Славова – Прокурор при Районна прокуратура гр.
Свиленград и от друга страна А.Й.
– Адвокат от Хасковска адвокатска колегия, упълномощен защитник на подсъдимия К.А.М.
, гражданин на Сирия, се сключи настоящото споразумение за решаване на
делото по Бързо производство № 220/2020 год. по описа на ГПУ Свиленград,
с което страните са съгласни, че:
1.Подсъдимият К.А.М.
роден на ***г*** Сирия, постоянен и настоящ адрес *** Сирия, сирийски
гражданин, кюрд по произход, адрес за призоваване в страната следствен арест
РУ- Свилешрад, обл.
Хасково, женен, неосъждан, с основно образование,
безработен, /без документи за самоличност, по заявени от лицето данни /
се
признава за виновен за това че
На
04.12.2020г. през ГКПП Капитан Андреево - шосе, общ
Свиленград, обл. Хасково, влязъл през границата на
страна от Република Турция в Република България без разрешение на надлежните
органи на властта – престъпление
по чл. 279, ал.1 от НК.
2. За
извършеното престъпление по чл. 279, ал.1 от НК на обвиняемия К.А.М.
със снета по-горе самоличност на основание чл. 279, ал.1 ,
вр. чл. 54, ал.1 от НК се налагат наказания „Лишаване от свобода” за срок от
6 /шест / месеца и „Глоба”
в размер на 200 лв./двеста лева/ .
На основание чл.66, ал.1 от НК
изпълнението на така наложеното наказание „Лишаване от свобода” се отлага за
срок от 3 / три / години.
3. От престъплението извършено от
обвиняемия К.А.М. не
са причинени имуществени вреди, подлежащи на възстановяване и
обезпечаване.
4. Направените по делото разноски в размер
на 170лв. за преводач на основание чл.189, ал.2 от НПК следва да останат за
сметка на съответния орган.
За
посоченото по-горе престъпление от общ характер чл.381 ал.2 от НПК допуска
постигането на споразумение за решаване на делото.
С
настоящото споразумение страните уреждат всички въпроси във връзка с чл.381 от НПК.
На страните е известно и същите се
съгласяват с правните последици от споразумението, а именно, че след
одобряването му от първоинстанционния съд
определението на съда по чл.382 от НПК е окончателно, има последиците на влязла
в сила присъда и не подлежи на въззивно и касационни
обжалване
На подсъдимия К.А.М. чрез преводача от български език на арабски език и
обратно Т. Абдул - Кадер
Хусеин - Абдулла, от гр. Хасково, ул.Узунджово” № 15 А, обл.Хасково , предупреден за наказателната
отговорност по чл.290, ал.2 от НК за неверен превод ,
беше прочетено споразумението и беше разяснен смисъла му, като същият декларира , че е съгласен с
постигнатото споразумение и се отказва от съдебно разглеждане на делото по общия
ред.
ДЕКЛАРАЦИЯ
Долуподписаният К.А.М., с оглед подписаното по-горе
споразумение, досежно
извършеното от мен престъпление ДЕКЛАРИРАМ, че съм
съгласен и се отказвам от съдебно
разглеждане на делото по общия ред .
ПРЕВОДАЧ:………………..
ПОДСЪДИМ:……………………
(Т.А. Хусеин
–Абдулла)
(К.А.М.)
СПОРАЗУМЕЛИ СЕ :
Районна Прокуратура
ГРАД СВИЛЕНГРАД
ПРОКУРОР:…………………..
(Милена Славова)
ЗАЩИТНИК: ………………………
(адв.А.Й.)
ПОДСЪДИМ: ……………………..
(К.А.М.)
Настоящото споразумение и декларация се
преведоха от български език на арабски
език на подсъдимия от преводача Т. Абдул - Кадер Хусеин - Абдулла, ЕГН **********,
роден на *** *** А, предупреден за
отговорността по чл.290
ал.2 от НК .
ПРЕВОДАЧ :
………………..
(Т.А. Хусеин
–Абдулла)
След вписване
съдържанието на постигнатото споразумение в съдебния протокол и след подписването му от прокурорът,преводача,
адв. Й., Съдът предостави същия на служител
в ОЗ „Охрана” – Хасково за подписването му от подсъдимия в присъствието на служител на Следствен арест - Свиленград.
Съдът прекъсва
съдебното заседание.
След връщането
на съдебния протокол в сградата на Съда, заседанието
продължава,като в залата присъстват прокурора, преводача и адв.Й., а подсъдимия чрез използване на софтуера
„Скайп” за видеоконферентна връзка със Следствен арест
- Свиленград, съгласно
Заповед №360/05.11.2020г. и Заповед
№ 364/09.11.2020г. на Адм.ръководител
– Председател на РС Свиленград.
Съобразявайки се с
текста на окончателното споразумение, Съдът намира, че то не противоречи на
закона и морала и следва да бъде одобрено.
Поради
гореизложеното и на основание чл. 382, ал.7 НПК, Съдът
О П Р Е Д Е Л И: №
ОДОБРЯВА постигнатото между прокурор Милена Славова при Районна прокуратура – Свиленград и адв. А.Й. *** – защитник на подсъдимия К.А.М., СПОРАЗУМЕНИЕ, както следва:
ПРИЗНАВА подсъдимия К.А.М., роден на ***г***,
Сирия, кюрд по произход, сирийски гражданин, живущ ***
Сирия,
женен, неосъждан, с основно образование,
безработен.
ЗА ВИНОВЕН
в това, че
На 04.12.2020г. през ГКПП Капитан Андреево - шосе, общ Свиленград, обл.
Хасково, влязъл през границата на страна от Република Турция в Република
България без разрешение на надлежните органи на властта – престъпление по чл. 279, ал.1 от НК,
поради което и на основание чл.279, ал.1,вр. чл.54, ал.1 от НК ГО ОСЪЖДА на наказание “Лишаване от свобода “
за срок от 6 (шест) месеца и „Глоба”
в размер на 200 (двеста)лева.
ОТЛАГА,
на основание чл.66, ал.1 от НК
изпълнението на така наложеното наказание „Лишаване от свобода” за срок от 3
(три) години
ПОСТАНОВЯВА, на основание чл.189, ал.2 от НПК, направените в Досъдебното производство разноски в размер на 170,00 лв.,
ДА ОСТАНАТ за сметка на органа на досъдебното
производство, а сторените в съдебното производство разноски в размер на 20
лева, ДА ОСТАНАТ – за сметка на съда.
С оглед горното
и на основание чл.24,ал.3 от НПК, Съдът
О П Р Е Д Е Л И:
ПРЕКРАТЯВА наказателното
производство по НОХД № 758/2020г. по описа на Районен съд – Свиленград,
водено срещу К.А.М.
за престъпление по чл.279, ал.1 от НК.
ОПРЕДЕЛЕНИЕТО не подлежи на обжалване или протест.
Подсъдимият
К.А.М. (чрез преводача) на
основание чл.395в от НПК - Заявявам, че не желая да ми бъде връчен
писмен превод на одобреното от Съда Споразумение.
Доколкото спрямо подсъдимия К.А.М. няма взета мярка за неотклонение, а същия е
задържан на основание чл.64, ал.2 от НПК с Постановление на РП Свиленград от 06.12.2020г.,
с оглед осигуряване явяването му в съда и като се взе предвид, че
производството по делото е приключило с одобряване на постигнато между страните
споразумение, то:
Подсъдимия К.А.М. се освободи.
Препис- извлечение от Протокола в частта с одобреното
споразумение да се изпрати на Следствен арест – Свиленград при ОС „ИН” - Хасково, за сведение.
Заседанието
завърши в 11.00 часа.
Протоколът се изготви в съдебно
заседание.
СЪДИЯ: .....……….
СЕКРЕТАР: ........……...