Протокол по дело №118/2023 на Окръжен съд - Сливен

Номер на акта: 81
Дата: 20 февруари 2024 г. (в сила от 20 февруари 2024 г.)
Съдия: Светослава Костова
Дело: 20232200100118
Тип на делото: Гражданско дело
Дата на образуване: 6 април 2023 г.

Съдържание на акта

ПРОТОКОЛ
№ 81
гр. Сливен, 19.02.2024 г.
ОКРЪЖЕН СЪД – СЛИВЕН в публично заседание на деветнадесети
февруари през две хиляди двадесет и четвърта година в следния състав:
Председател:Светослава Костова
при участието на секретаря Пенка Сп. И.а
Сложи за разглеждане докладваното от Светослава Костова Гражданско дело
№ 20232200100118 по описа за 2023 година.
На именното повикване в 10:00 часа се явиха:
Ищецът С. Д. З., редовно призован, не се явява, за него се явява адв. П.
Д. К., с пълномощно по делото.
Ответникът „KRAVAG-LOGISTIC, Versicherungs–AG, редовно
призован, не се представлява.
Вещото лице д-р Х. Л. Х., редовно призовано, се явява лично.
Адв. К.: Да се даде ход на делото.
Съдът счита, че няма процесуална пречка за даване ход на делото,
поради което
О П Р Е Д Е Л И :
ДАВА ход на делото.
По делото е изготвена съдебно-медицинска експертиза представена в
писмен вид.
Адв. К.: Нямам възражения за изслушване на експертизата.
Съдът ПРИСТЪПВА към разпит на вещото лице.
Самоличност на вещото лице:
Х. Л. Х. - 72 г., българин, бълг. гражданин, неосъждан, с висше
образование, женен, без родство със страните по делото и техните
пълномощници.
ПРЕДУПРЕДЕН за наказателната отговорност, която носи по чл. 291 от
НК, обещава да даде заключение по знание и съвест.
РАЗПИТАН КАЗА: Поддържам изцяло представеното то мен
заключение. На 29.01.2024 г. извърших преглед на лицето. При прегледа
констатирах един груб цикатрис, започващ от горния край на капачката и
достигащ до долна трета на подбедрицата, без фистули. Ограничен обем до
95 градуса сгъване на коляното, нормално е 130-135 градуса. Има пълно
изправяне – естензия, в пълен обем в коляното. Липсват движения в
глезенната става в резултат на увредения нерв. Пръстите на ходилото леко
1
помръдват - запазена чувствителност. Походка – самостоятелна с накуцване,
без помощни средства. Направихме една контролна снимка. Едната плака е
отстранена - голямата плака, има една малка реконструктивна плака, която е
останала и има един свободен винт, който е държал костно парче, заедно със
собственото сухожилие на капачката. Към този момент така възникналата
постоперативна инфекция е овладяна. Коляното - при всички случаи ще
завърши с една артроза в рамките на 4-5 г. Това е било вътреставно счупване,
при което е нарушен хрущяла на ставата, така че късния резултат е артроза.
Увреденият нерв остава трайно такъв, тоест няма да има движения в
глезенната става. По медицинската документация, която в превода малко
куца, има описано само охлузване на челото, направена е анти-титанична
профилактика, а белези на поставен колан, тоест отпечатък върху гръдния
кош и т.н. няма описани в статуса. Направените разходи от ищеца, описани в
исковата молба в общ размер на 619 лв., са във връзка с проведеното лечение
по повод инфекция в областта на коляното за оперативната работа. Изолиран
е многократно стафилокок, това е вид микроб.
Механизмът на получаване е директен удар на коляното в арматурното
табло при свито коляно. Трудно е да се отговори дали е бил с колан
пострадалият. Първо на тези камиони не знам дали има някакъв свободен
ход, дори да е бил с колан. При по-старите леки автомобили коланът
позволява едно движение на тялото около 7 см. За леки коли говорим, за
камиона нямам представа. Ако пострадалият е бил с колан най-вероятно е
нямало да се удари в таблото, но това какъв ход е имало тялото е трудно да се
отговори. Има някакво охлузване на челото само, друго няма описано. Може
и с колан и без колан да получи тази тежка травма на крака. Артрозата като
последица е износване на хрущяла на ставата с ограничаване обема на
движения. Допълнително сигурно ще са ограничени, но говорим в рамките на
4-5-6 г., това е свързано с болки. Артрозите се характеризират с
рецидивиращи хидроси – това е набиране на течност вътре в коляното при
натоварване на крайника и това води до болки. Това е едно затворено
пространство, където се събира течност и няма къде да отиде, при всяко
движение причинява болки. Има трайно ограничение на движенията на
глезена – трайно ограничено, казва се дози флексе – нагоре, надолу е някакво
потръпване. Няма движение наляво и надясно. Има единствено движения
леко надолу с потръпване и на пръстите, а няма движение на горе, наляво и
надясно – това за ходилото става въпрос. Нарушава се цялата походка, така
наречената степажна походка, тоест стъпва на петата, пръсти, а не може да се
изхвърли напред - крачка. Тук нямаме това движение напред. С оглед
изминалия период измененията са трайни и не подлежат на корекция - 3
години по-късно. Тази неравномерна походка - 2 см. е разликата в обема на
мускулатурата, тази подбедрица има хипотрофия 2 см. Обиколката на
мускула, ако на единият е 45, тук е 43. Тази походка не води до деформация
на гръбната, нито на таза, тоест не се очакват усложнения от страна на
гръбнака и таза. Увредата е на нерва на глезена, това е този нерв който движи
глезена.
Инфекцията е в областта на фрактурата, като засяга и меките тъкани в
тази област. Тя няма отношение към движенията в колянната става, няма
отношение и към движенията в глезена. Това е една локална инфекция, която
2
слава богу не е завършила с остеомиелит. Подобен род инфекции най-често
завършват с остеомиелит. Тук той е имал късмет благодарение на
навременните хирургични ма намеси. Имало е един момент, в който металът е
бил навън и се е виждал през дупка на крака. Това е хронична инфекция, не е
остро настъпила инфекция, която да засяга бъбреци, черен дроб, бял дроб. Не
е септично съС.ие. Ако няма антибиотично лечение, раната щеше да седи
отворена още. ПоС.на инфекция е, но пак повтарям локална инфекция, не е
септично съС.ие. За 1 г. и половина е овладяна тази инфекция с
няколкократни хоспитализации и най-накрая се е махнала и плаката. Това
представлява поС.но разстройство на здравето. Фрактурата е заздравяла
някъде за около 1 г., пак са удължени сроковете във времето. Увреждането на
нерва е пожизнено, то си остава трайно.
На в. л. д-р Х. Л. Х. да се издаде РКО за възнаграждение в размер на
460лв., съгласно представената справка декларация, като 230 лв. от внесения
депозит, а останалите 230 лв. от бюджета на СлОС.
Адв. К.: Да се приеме заключението на вещото лице.
Съдът констатира, че към настоящия момент е върнат отговор по
изпратената съдебна поръчка до Полицейско управление Източен Хесен,
Областна управа Касел. Изготвен е превод от немски на български език от
лицензирана фирма, съгласно който са унищожени документите във връзка с
процесното ПТП, поради изтичане на срока за тяхното съхранение, съгласно
разпоредбите за съхранение на досиета и други писмени документи на
провинция Хесен. Предвид това като единствена възможност съдът следва да
ползва представените от ищеца писмени документи съставени по повод
процесното ПТП и представени към исковата молба.
На основание чл. 195 от ГПК, съдът

О П Р Е Д Е Л И :

НАЗНАЧАВА изготвянето на съдебна авто-техническа експертиза,
която да се изготви от вещо лице инж. Х.В.У., който след като се запознае с
писмените доказателства относно процесното ПТП представени от ищеца
към исковата молба изготви заключение, в което отговори писмено на
следните въпроси:
1. Да се посочи какъв е механизмът на процесното ПТП, скоростите и
посоката на движение на участниците в ПТП-то, опасните зони?
2. Да се посочи процесния влекач, в който се е возил ищеца – марка
„Скания“ бил ли е фабрично оборудван с предпазни обезопасителни
колани?
3. Да се посочи какви са техническите причини за настъпилото ПТП?

Съдът определя възнаграждение на вещото лице в размер на 450 лв.,
платимо от ответника по сметка „Депозити“ на СлОС в 5-дневен срок считано
от днес.
След като взе предвид дадените обяснения от ищеца С. Д. З., както и
3
факта, че водачът на л.а. марка „Даймлер“ - Малик Токтас е турски
гражданин, то съдът намира, че приложимото към спора материално право
следва да бъде Германското право като такова по местонастъпване на
вредите. Установи се, че ищецът и водачът Малик Токтас нямат общо
обичайно пребиваване в една и съща държава. Водачът е турски гражданин,
докато за ищеца се установи, че неговият дом и обичайно пребиваване към
момента на местопроизшествието е Република България, поради което съдът
приема, че приложимо следва да бъде материалното право по
местонастъпване на вредите, тоест там където са причинени
непосредствените телесни увреждания.
В процесния случай ПТП и непосредствената вреда, увреждането на
здравето на пострадалото лице С. Д. З. са настъпили на територията на
Германия, следователно гражданската деликтна отговорност произтичаща от
това следва да се урежда съобразно германското право.
Предвид горното и на основание чл. 43 ал. 1 и чл. 44 от КМЧП,
съобразявайки чл. 4 т.2 от Регламент 864/2007 на Европейския парламент и на
Съвета от 11.06.2007 г. , съдът
О П Р Е Д Е Л И :

ОБЯВЯВА за приложимо материално право по настоящия спор –
германското право.
Предвид разпоредбата на Европейската конвенция за обмен на правна
информация между държави, съдът

О П Р Е Д Е Л И :

ДА СЕ ИЗПРАТИ до Министерство на правосъдието заявка за
информация относно приложимото германско право, което следва да бъде
установено по следните въпроси в редакцията към 04.01.2021 г., а именно:
1. Какво е съдържанието на приложимия германски закон относно
задължителна застраховка „Гражданска отговорност“ на
автомобилистите, относно това кои са условията, при които
застрахователят дължи заплащане на обезщетение за причинени вреди в
резултат на ПТП?
2. Дължимо ли е обезщетение за неимуществени вреди, настъпили в
резултат на ПТП, на кои лица се дължи?
3. Какви са критериите, при които се определя размерът на обезщетението
за неимуществени вреди, като такива са дължими?
4. Какъв е размерът на обезщетението, което обичайно се присъжда от
съдилищата, средно като обезщетение за преживяно страдание от тези
лица?
5. Каква е процедурата по адресна регистрация в Германия, в службите за
адресна регистрация към отделните общини – съгласно Федералния
закон за регистрацията (Bundesmeldegesetz)?
4
6. Кои лица следва да се регистрират?
7. Какъв е срокът и условията за това?

ПОСТАНОВЯВА в 10 дневен срок да се извърши лицензиран превод на
немски език от ЕТ „Мирта - Любомира Стефанова“ на горепосочената заявка
за информация, която да се изпрати до Министерство на правосъдието.

Адв. К.: Заявявам, че считам за приложимо българското право. Това е
така защото изрично в регламент № 2 се сочи, че приложимото право не е
отразимо от местонастъпване на деликта, а там където е мястото, на което се
търпят преките вреди. Твърдя, че преките вреди са търпяни в България. Това
е така защото деликтът действително е настъпил в Германия, но
последващото лечение, последващите развили се усложнения, увреждането на
този нерв, развилата се инфекция и лечението им съответно е продължило
извършването и ищецът е с поС.ен адрес и обичайно пребиваване в България.
Той е бил в Германия за един кратък период и няма никакви връзки, които да
обуславят трайност и продължителност на отношенията му с Германия.
Напротив: и семейството му и местоживеенето му и всички обичайни връзки
са на територията в Република България. В този смисъл считам за правилно
приложението на българското право.

Съдът счита делото за неизяснено от фактическа страна, предвид което

О П Р Е Д Е Л И :

ОТЛАГА делото и насрочва с.з. за 15.04.2024 г. - 11:00 ч., за която
дата страните да се считат редовно призовани.
ДА СЕ ПРИЗОВЕ в.л. Х.В.У..
ДА СЕ ИЗПРАТИ заявка за информация до Министерство на
правосъдието придружена с превод на немски език.

Протоколът се състави в съдебно заседание.
Заседанието се закри в 10:45 ч.

Съдия при Окръжен съд – Сливен: _______________________
Секретар: _______________________
5