ПРОТОКОЛ
№ 192
гр. Бургас, 28.10.2024 г.
АПЕЛАТИВЕН СЪД – БУРГАС в публично заседание на двадесет и
осми октомври през две хиляди двадесет и четвърта година в следния състав:
Председател:Пламен Анг. Синков
Членове:Светла М. Цолова
Светлин Ив. И.
при участието на секретаря Петя Ефт. Помакова
и прокурора К. Г. К.
Сложи за разглеждане докладваното от Светла М. Цолова Въззивно
наказателно дело от общ характер № 20242000600149 по описа за 2024
година.
На именното повикване в 11:00 часа се явиха:
За Апелативна прокуратура-Бургас, се явява прокурор К..
Подсъдимият Ф. У., се явява лично.
Явява се упълномощеният защитник адв. Г. К..
В залата присъства и лицето Г. Д. М.-заклет преводач от турски език на
български език и обратно.
Съдът, като взе предвид обстоятелството, че подсъдимият Ф. У. не
владее български език, същият е чужд гражданин и владее писмено и
говоримо турски език, намира за задължително с оглед осигуряване правото
му на защита, да бъде назначен преводач във въззивното съдебно
производство от български език на турски език и обратно, а именно лицето Г.
М..
Ето защо и на основание чл. 395а, ал. 1 от НПК, съдът
О П Р Е Д Е Л И:
1
НАЗНАЧАВА лицето Г. Д. М. за преводач от български език на турски
език и обратно.
Снема самоличност на преводача:
Г.Д.М.-*** ***, ***, без родство с подсъдимия.
Предупредена за отговорността, която носи по смисъла на чл. 290, ал. 2
НК.
Обещава да даде верен превод.
Страните поотделно заявиха, че няма да правят отводи на състава
на съда, прокурора и секретаря.
ПРОКУРОРЪТ: Да се даде ход на делото.
АДВ. К.: Да се даде ход на делото.
ПОДСЪДИМИЯТ Ф. У.: Да се гледа делото.
Съдът намира, че няма пречки за разглеждане на делото в настоящото
съдебно заседание, поради което
О П Р Е Д Е Л И:
ДАВА ХОД НА ДЕЛОТО.
Съдията докладчик докладва делото.
ДАВА ход на съдебното следствие.
ПРОКУРОРЪТ: На този етап няма да соча доказателства.
АДВ. К.: Уважаеми апелативни съдии, аз освен депозираните и събрани
в хода на процеса до настоящия момент доказателства, имам доказателствено
искане, а именно искаме разпит на свидетел, който водим и който ще установи
от къде е златото, кой е собственикът и всички други подробности за златото.
Този човек го видях тази сутрин. Той се казва Н.Б., роден на *** г. Днес
2
установих, че той е с *** произход, не владее турски език, а говори кюрдски и
английски език. Правя искане за разпит на този свидетел, но тъй като сега ми
стана известно какви езици говори, че не владее турски език, моля да
назначите преводач на английски. Говори частично български език, защото е
работил с много българи и разбира някои думи, но не изцяло. Работи в
Холандия, роден е в И..
ПРОКУРОРЪТ: Не се противопоставям на направеното
доказателствено искане.
След като изслуша становището и на прокурора, съдът намира
искането на адв. К. за основателно, поради което
О П Р Е Д Е Л И:
ДОПУСКА до разпит в качеството на свидетел Н.Б..
С оглед заявеното от защитника, че свидетелят Б. не владее турски
език, а владее английски език, съдът намира, че следва да бъде призован
преводач, владеещ английски език, поради което следва да прекъсне
съдебното заседание до 11.30 часа.
Предвид горното, съдът
О П Р Е Д Е Л И:
ПРЕКЪСВА съдебно заседание в 11.10 часа, като съобщи на страните,
че същото ще продължи в 11.30 часа.
Да се призове по телефона преводач от английски език.
Съдебното заседание продължава в 11.30 часа в присъствието на:
Подсъдимият се явява лично.
3
Явява се упълномощеният защитник адв. Г. К..
Явява се преводачът Г. М. лично.
Явява се свидетелят Н.Б..
В залата присъства лицето Т. М. И., на когото съдът снема
самоличност
Т. М. И. – ***г., *** гражданин, ***, ***, без родство със свидетеля и
подсъдимия.
Предупреден за отговорността, която носи по смисъла на чл. 290, ал. 2
НК. Обещава да даде верен превод.
Сне се самоличността на свидетеля, както следва:
Н.Б. – роден на *** г. в И., притежаващ *** документ за самоличност с
№ ***, валиден до *** г.
Свидетелят предупреден за отговорността, която носи по смисъла на
чл. 290 НК. Обещава да говори истината.
СВИДЕТЕЛЯТ: Познаваме се с подсъдимия, имали сме бизнес преди,
не сме близки приятели. Постоянно живея в Н..
НА ВЪПРОСИ НА ЗАЩИТАТА:
СВИДЕТЕЛЯТ: Живея от 11 г. в Н.. Работил съм разнообразни работи,
имах собствена компания /фирма/, работил съм и в супермаркет, въобще
различни дейности работих.
За пръв път съм в България. Дойдох тук по молба на Ф., за да разкажа
на съда каквото знам за златото.
Преди година имах злато, което продадох на И., който е чичо на
подсъдимия Ф.. Продадох златото на И. през 2023 г., когато се видяхме. И. е
мой познат. И. искаше да купи злато от мен срещу пари в брой. Аз продадох
златото на И.. И. е мой приятел. И. е чичо на Ф.. И. също живее в Н.. Не знам
И. какво работи. И. знаеше, че аз имам злато. Наш общ приятел казал на И., че
аз имам злато. Един кг от златото имах от К. от майка ми, другото злато съм го
купил от Н.. С времето съм го събрал това злато. На И. продадох 4 кг. злато.
Един килограм от златото е 24 каратово злато на плочки, 2 килограма злато са
4
смес от различни златни предмети, включително и бижута. Останалият
килограм от златото представлява 2 кюлчета от по 250 гр. всяко и 5 кюлчета от
100 грама всяко. Исках сто и деветдесет хиляди евро за това количество злато,
но И. ми даде сто и осемдесет хиляди евро. И. каза, че златото му трябва за
някакви разходи в Турция. Договорихме за цената на златото - сто и осемдесет
хиляди евро. Не сме сключвали с И. писмен договор за продажбата на златото.
Стана устно договаряне и плащане на парите в брой. Купувал съм златото в Н.
от различни източници, като търсех най-ниската цена, включително чрез
интернет, заложни къщи. Нищо от това злато не съм купувал от банка или
кредитна институция и нямам документ за закупуването му. Много дълго
време съм събирал това злато и не помня точно откъде и как съм го купувал.
Към 15-18 януари миналата година – 2023 г. продадох златото на И..
Знам, че златото, което е задържано по делото, е същото, което аз съм продал
на И.. Това го знам от неговите думи. Нямам представа по каква причина И. е
дал златото, което купи от мен, на Ф.. Аз само му продадох златото. Обичайно
държа спестяванията си в брой.
НА ВЪПРОСИ НА ПРОКУРОРА
СВИДЕТЕЛЯТ: Не зная другите имена на И., само малкото му име - И..
На И. не съм дал никакви документи за купеното злато, тъй като съм го
купувал отдавна и не разполагам с такива документи. Той бързаше да го купи,
аз бързах да го продам. Не съм чувал дали И. е купувал злато и от други лица.
Страните заявиха, че нямат друг въпроси към свидетеля.
Със съгласието на страните свидетелят беше освободен.
За извършения устен превод в съдебно заседание от английски език на
български език и обратно, съдът определя на преводача Т. М. И.
възнаграждение в размер на 50 лева, платими от бюджета на съда.
АДВ. К.: Нямам други искания по доказателствата.
ПРОКУРОРЪТ: Считам, че за проверка показанията на свидетеля е
необходимо да бъде разпитан и въпросният И. и ако може подсъдимият да
5
даде някакви данни за него или да бъде разпитан чрез международна поръчка.
АДВ. К.: Нямам възражение по направеното искане.
ПОДСЪДИМИЯТ: Мога да дам телефон и адрес на И.. И. владее
турски и немски език. Имената му са И. У.. Моля да ми бъде дадена
възможност да се обадя на баща си, за да ми даде телефонен номер и точен
адрес на чичо ми.
Съдът предоставя възможност на подсъдимия да звънне по телефона.
ПОДСЪДИМИЯТ: Съжалявам, но баща ми явно е на границата и не ми
отговаря на телефона. Опитах се и на другия чичо да се обадя, но той също не
отговори.
АДВ. К.: Моля да ми бъде предоставена възможност в най-кратък срок
с допълнителна писмена молба да представя пълните данни на И. У..
Съдът се оттегля на тайно съвещание за произнасяне по направеното
искане от прокурора.
Съдът, като изслуша становищата на страните, намира, че за
изясняване на обективната истина е необходимо да бъде допуснат до разпит в
качеството на свидетел и призован за следващото съдебно заседание лицето И.
У.. Ето защо съдебното следствие не може да бъде приключено в настоящото
съдебно заседание. На адв. К. следва да бъде предоставена възможност с
допълнителна молба да посочи адрес и телефонен номер за призоваване на
посоченото лице.
Мотивиран от орното, съдът
О П Р Е Д Е Л И:
ДОПУСКА до разпит в качеството на свидетел лицето И. У..
ПРЕДОСТАВЯ възможност на адв. К. да посочи адрес и телефонен
6
номер на свидетеля И. У. за призоваване.
ОТЛАГА делото и го НАСРОЧВА за 09.12.2024 г. от 10.00 ч., за която
дата присъстващите са уведомени в съдебно заседание.
Да се призове свидетеля И. У..
За извършения устен превод в съдебно заседание от турски език на
български език и обратно, съдът определя на преводача Г. Д. М.
възнаграждение в размер на 50 лева, платими от бюджета на съда.
АДВ. К.: Моля, след изготвяне на протокола от днешното съдебно
заседание същият да ми бъде изпратен на електронна поща.
Председателят на съдебния състав разпореди, съгласно искането на
защитника, протоколът от съдебно заседание да се изпрати на електронен
адрес след изготвянето му.
Протоколът се изготви в съдебно заседание, което приключи в 12.30
часа.
Председател: _______________________
Секретар: _______________________
7