Протокол по дело №261/2023 на Районен съд - Пазарджик

Номер на акта: 925
Дата: 9 юни 2023 г. (в сила от 9 юни 2023 г.)
Съдия: Ненка Цветанкова
Дело: 20235220100261
Тип на делото: Гражданско дело
Дата на образуване: 25 януари 2023 г.

Съдържание на акта Свали акта

ПРОТОКОЛ
№ 925
гр. Пазарджик, 08.06.2023 г.
РАЙОНЕН СЪД – ПАЗАРДЖИК, XVIII ГРАЖДАНСКИ СЪСТАВ, в
публично заседание на осми юни през две хиляди двадесет и трета година в
следния състав:
Председател:Ненка Цветанкова
при участието на секретаря Наталия Д.а
Сложи за разглеждане докладваното от Ненка Цветанкова Гражданско дело
№ 20235220100261 по описа за 2023 година.
На именното повикване в 09:50 часа се явиха:
Ищцата М. П. Г. – уведомена от предходното с. з., се явява лично и с
адв. Г. Стоименова - Царска от АК - Пазарджик - надлежно упълномощена от
преди.
Ответникът Д. В. Г. – уведомен по реда на чл. 56, ал. 2 от ГПК, не се
явява и не изпраща представител.
Явява се свидетелят П. К. – при режим на довеждане от ищцата.
В залата присъства М. Л. Р.-П..
ИЗЯВЛЕНИЕ НА АДВ. С.-Ц: Госпожо съдия, за днешното с. з. с оглед
гражданството на свидетеля, който сме поискали за разпит, сме осигурили
лицензиран преводач. Нейните имена са М. Л. Р.-П.. Представям по делото
препис от Потвърждение № 00378-1, издадено от Министерство на външните
работи, дирекция „Консулски отношения“, с което се потвърждава, че М. Л.
Р.-П., с ЕГН: ********** е включена в Списък на физическите лица, които
извършват преводи на документи и други книжа от чужд на български език и
от български на чужд език на територията на Република България за
извършване на преводи на следните езици: Словашки, Чешки. Заявявам от
името на моята доверителка, че финансовите отношения между нея и
преводача ще се уредят извънсъдебно. Моля същата да бъде назначена като
преводач по делото на свидетеля П. К..
На основание чл. 4, ал. 2 от ГПК, тъй като по делото участват лица,
1
които не знаят български, съдът следва да назначи преводач, с помощта на
когото тези лица да извършват съдопроизводствените действия и да им се
обясняват действията на съда, поради което, съдът
О П Р Е Д Е Л И :
НАЗНАЧАВА в качеството на преводач по делото М. Л. Р.-П. от чешки
на български език, респективно от български на чешки език на свидетеля П.
К. .
СНЕМА САМОЛИЧНОСТТА НА ПРЕВОДАЧА, КАКТО СЛЕДВА:
М. Л. Р.-П. – родена на 02.06.1955 г. в с. Каравелово, живуща в гр. П.,
ул. „И. В.“ № 8, българка, българска гражданка, омъжена, неосъждана, без
родство и служебни отношения със страните.
Съдът предупреждава преводача, че в качеството си на такъв носи
наказателна отговорност по реда на чл. 290, ал. 2 вр. ал. 1 от НК.
ПРЕВОДАЧЪТ /лично/: Известна ми е наказателната отговорност.
Преводачът обеща да извършва верен превод.
АДВ. С.-Ц: Моля да дадете ход на делото. Не е налице процесуална
пречка.
СЪДЪТ счита, че не е налице процесуална пречка за даване ход на
делото, поради което
О П Р Е Д Е Л И:
ДАВА ХОД НА ДЕЛОТО:
ПРИСТЪПВА КЪМ РАЗПИТ НА ДОПУСНАТИЯ СВИДЕТЕЛ С
ПОМОЩТА НА НАЗНАЧЕНИЯ ПО ДЕЛОТО ПРЕВОДАЧ
СНЕМА САМОЛИЧНОСТТА НА СВИДЕТЕЛЯ, КАКТО СЛЕДВА:
П. К. – роден на 26.03.1981 г. в гр. Б., с адрес ул. „Л.“ № 67, п.к. 67808,
гр. Б., в момента живущ в гр. Б., бул. „О.“ № 64, чешки гражданин,
неосъждан, живея на семейни начала с ищцата по делото.
На свидетеля се разясниха правата по чл. 166 от ГПК, при които може
да откаже да дава свидетелски показания.
СВ. К.: Желая да бъда свидетел.
Свидетелят предупреден за наказателната отговорност по чл. 290 от НК.
Свидетелят обеща да каже истината.
2
СВ. К.: Знам за какво се води делото. Става въпрос за това да можем да
пътуваме като семейство за по-дълъг период до Чехия. Ще пътувам с
приятелката ми М., с нашата дъщеря Бланка и с нашия син В.. Биологичният
баща на В. е Д.. Понякога баща му на Васко иска да го вижда, но не се грижи
за него. В повечето случаи ние го питаме Д. дали иска да го види, защото той
няма голям интерес да го вижда. Доколкото знам, бащата Д. няма живи
роднини, които да се грижат за Васко. Д. нищо не плаща като издръжка за
детето. Д. не се интересува къде Васко учи, не се интересува изобщо. Не се
интересува от здравословното състояние на Васко. Васко в момента ходи на
детска градина в Б.. Водя го аз и аз го взимам от там. До не отдавна ходихме с
Васко на джудо заедно, след това беше малко болен и прекъснахме
тренировките, но планираме да продължим. Също така имаме намерение да
започне да тренира футбол, ако иска, разбира се. На тези тренировки ходи с
мен. Аз общувам с детето на чешко-българо-английски. Аз се опитвам да
науча български не само заради семейството ми тук, а и заради работата. От
друга страна Васко учи с мен чешки и английски език. Работя като
супервайзър на ВЕЦ-Белмекен-Сестримо тук в Република България. Работя за
чешка фирма, но тук в България. Отношенията между Васко и Бланка са
чудесни. Винаги, когато си идва Васко от детската градина, се прегръщат и си
играят заедно докато заспят вечер. Когато бяхме с М. в Чехия и с децата, там
имаме приготвен цял етаж с всичките възможности, които ни предоставя
къщата – има кухня, спални, сервизни помещения, трапезария, а пък Васко си
има своя стая приготвена. Къщата се намира в градската част към Л.. В
близост има няколко детски градини и училища, и средно училище –
професионално икономическо. На по-малко от 20 км. е гр. Б., където има
много университети, така също и детска специализирана болница. Наистина
за децата се полагат много грижи там. Има басейни, също така могат да
тренират и да спортуват, също така има и художествени школи. На най-
високия етаж в тази къща живеят родителите ми, а моят брат живее с
приятелката си и двете си деца на 15 минути от къщата и в момента очакват
трето дете. Разбира се, имам и лели и чичовци наоколо около Б.. Поддържаме
отношения с роднините си. Ако престояваме в Чехия за повече време, имаме
намерение да се връщаме в България, планираме често да се връщаме в
България. Веднъж заради родителите на М., за да си виждат внучетата,
разбира се и заради бащата на Васко да може и той да го вижда, а също
3
закупихме тук и къща, която реконструирахме и мислим да се връщаме често.
Нашите намерения не са да се устройваме постоянно там или тук, но като че
ли повече ни се иска да се задържим в Чехия и често да се връщаме в
България. Засега работя тук в България, да. Когато децата тръгнат на
училище, намеренията ни с М. са децата да учат в Чехия.
Разпитът приключи. Свидетелят и преводачът напуснаха съдебната
зала.
АДВ. С.-Ц: Нямам искания по доказателствата. Да се приключи делото.
Представям списък на разноските по чл. 80 от ГПК.
СЪДЪТ счита делото за изяснено от фактическа страна, поради което
О П Р Е Д Е Л И:
ПРИКЛЮЧВА СЪДЕБНОТО ДИРЕНЕ
ДАВА ХОД НА УСТНИТЕ СЪСТЕЗАНИЯ:
АДВ. С.-Ц: Уважаема госпожо съдия, в настоящото производство по
безспорен и категоричен начин беше установено, че искането на майката да
пътува с В. и семейството си до Република Чехия неограничен брой пъти до
навършване на 18 години на детето е изцяло в интерес на детето. Беше
установено по делото, че биологичният баща на детето не се интересува от
него, не полага грижи за него, а от друга страна едно пътуване до Чехия и
евентуално установяване за в бъдеще там с образователна цел е и свързано с
по-добри стандарти за живот на детето, както и разширяване на мирогледа и
светогледа му, които са изцяло в негов интерес. Считам, че молбата ни е
основателна и следва да бъде уважена като такава. С оглед събраните
писмени и гласни доказателства по делото, моля да ми се даде допълнителен
срок за депозиране на писмени бележки. Претендираме разноски по
представения от мен Списък с разноски и на основание чл. 127а от СК ще ви
моля по постановеното от вас решение да бъде допуснато предварително
изпълнение.
СЪДЪТ обяви устните състезания за приключени.
СЪДЪТ предоставя на адв. С.-Ц 10-дневен срок от днес за депозиране
на писмени бележки и обяви, че ще се произнесе със съдебен акт в
законоустановения срок.
Протоколът написан в с. з., което приключи в 10:25 часа.
4
Съдия при Районен съд – Пазарджик: _______________________
Секретар: _______________________
5