№ 433
гр. Плевен, 11.11.2024 г.
РАЙОНЕН СЪД – ПЛЕВЕН, IX НАКАЗАТЕЛЕН СЪСТАВ, в публично
заседание на единадесети ноември през две хиляди двадесет и четвърта
година в следния състав:
Председател:Кристиан Д. Колев
при участието на секретаря ИГЛИКА Н. ВАСИЛЕВА
и прокурора М. Цв. Г.
Сложи за разглеждане докладваното от Кристиан Д. Колев Наказателно дело
от общ характер № 20244430202009 по описа за 2024 година.
На именното повикване в 13:47 часа се явиха:
РАЙОННА ПРОКУРАТУРА – ПЛЕВЕН - редовно призована,
представлява се от наблюдаващия прокурор М. Г..
ОБВИНЯЕМИЯТ П. Ф. М. /***/ - редовно призован, доведен от
Затвора-Плевен, явява се лично и с адв. М. Д. – АК-София, с пълномощно от
досъдебното производство.
Явява се преводач М. М. М. – гр.Русе, редовно уведомен.
ПРЕВОДАЧЪТ М. М. М. – Съгласен съм да бъда преводач на
обвиняемия. Притежавам нужната за това компетентност.
Преди решаване въпроса за даване ход на делото, Съдът счита, че
на основание чл.21 ал.2 вр. чл.395е от НПК М. М. М. следва да бъде назначен
за преводач на обвиняемото лице П. Ф. М. /***/, като му бъде определено
възнаграждение в размер на 50 лева от бюджета на съда за извършения превод,
поради което
ОПРЕДЕЛИ:
НАЗНАЧАВА на основание чл.21 ал.2 вр. чл.395е от НПК М. М.
М., образование – висше, специалност – „Изчислителна техника“,
1
наименование на учреждението, в което работи - собственик и управител на
ЕТ „М. М.“, за преводач на обвиняемото лице П. Ф. М. /***/, като преводът ще
бъде извършван на езика, който владее обвиняемият – кюрдски и видът на
превода е устен.
СНЕМА САМОЛИЧНОСТТА НА ПРЕВОДАЧА
М. М. М. - 65 г., неосъждан, без родство.
Съдът напомня на преводача наказателната отговорност по чл.
290, ал. 2 от НК и същият обеща да извърши верен превод.
ОПРЕДЕЛЯ на преводача М. М. М. възнаграждение в размер на 50
лева от бюджета на съда за извършения превод.
Съдът докладва протокол № 1919/29.09.2024г г. по ЧНД №
1726/2024 г. по описа на РС – Плевен, от който е видно, че на преводач М. М.
М. е определено и изплатено възнаграждение в размер на 50 лв. от бюджета на
РС – Плевен.
ПО ДАВАНЕ ХОД НА ДЕЛОТО
ПРОКУРОРЪТ – Да се даде ход на делото.
АДВ. Д. – Да се даде ход на делото.
ОБВИНЯЕМИЯТ М. /***/ чрез преводача М. М. – Да се даде ход
на делото.
Съдът намира, че няма процесуални пречки за даване ход на
делото, поради което
О П Р Е Д Е Л И:
ДАВА ХОД НА ДЕЛОТО
СНЕМА САМОЛИЧНОСТТА НА ОБВИНЯЕМИЯ П. Ф. М.
/***/ чрез преводача М. М.:
П. Ф. М. /***/ - роден на ********** г. в гр. ***.
Съдът разяснява на страните правата им по чл.274 и 275 НПК,
както и останалите им процесуални права.
2
ПРОКУРОРЪТ – Няма да правя отвод на съдебния състав, нови
доказателствени искания нямам. Моля да одобрите споразумението, което сме
представили.
АДВ. Д. – Няма да правя отвод на съда, нямам нови искания. Моля
да одобрите споразумението, което сме представили.
ОБВИНЯЕМИЯТ М. /***/ чрез преводача М. М. – Няма да правя
отвод на съда, нямам нови искания. Моля да бъде одобрено споразумението.
Съдът
О П Р Е Д Е Л И:
ОТКРИВА СЪДЕБНОТО СЛЕДСТВИЕ
ДОКЛАДВА споразумението за решаване на наказателното
производство. Същото е постигнато при следните параметри:
Обвиняемият П. Ф. М. /***/ - роден на ********** г. в гр. *** се
ПРИЗНАВА ЗА ВИНОВЕН в това, че на 26.09.2024 г., в землището на с.
Байкал, обл.Плевен, при речен километър №642 на река Дунав излязъл през
границата на страната без разрешение на надлежните органи на властта –
служители на ГПУ-Сомовит – РДГП-Русе – престъпление по чл.279 ал. 1 от
НК.
За така извършеното престъпление по чл.279 ал. 1 от НК, на
обвиняемия П. Ф. М. /***/ се налага наказание на основание чл.279 ал. 1 от
НК във вр. с чл. 55 ал. 1 т. 1 от НК, а именно – 3 /ТРИ/ МЕСЕЦА
ЛИШАВАНЕ ОТ СВОБОДА, изпълнението на което, на основание чл.66
ал.1 НК СЕ ОТЛАГА ЗА СРОК ОТ ТРИ ГОДИНИ.
На основание чл. 55 ал. 3 от НК, на обвиняемия П. Ф. М. /***/, по-
лекото наказание, което Законът предвижда наред с наказанието Лишаване от
свобода – НЕ СЕ НАЛАГА.
Имуществени вреди от престъплението не са причинени.
Веществени доказателства няма приобщени.
Обвиняемият П. Ф. М. /***/ чрез преводача М. М. декларира, че е
3
съгласен с параметрите на настоящото споразумение, разбира последиците от
същото, отказва се от разглеждане на делото по общия ред, както и че
ДОБРОВОЛНО подписва споразумението.
ОБВИНЯЕМИЯТ М. /***/ чрез преводача М. М. – Разбирам
обвинението, признавам се за виновен, отказвам се от разглеждане на делото
по общия ред, разбирам последиците от споразумението и доброволно го
подписвам.
СПОРАЗУМЕЛИ СЕ:
ОБВИНЯЕМ: ЗАЩИТНИК:
/ П. Ф. М. /АДВ.Д./ ***/
ПРОКУРОР: ПРЕВОДАЧ:
/М.Г./ /М. М./
Съдът намира, че така постигнатото между страните споразумение
за прекратяване наказателното производство по настоящото НОХД № 2009 по
описа на ПлРС за 2024г., не противоречи на морала и закона, урежда
въпросите по реда на чл.382 от НПК, поради което следва да бъде одобрено.
Водим от горното и на основание чл.382 от НПК, Съдът
О П Р Е Д Е Л И:
СПОРАЗУМЕНИЕ:
ОДОБРЯВА постигнатото споразумение между Районна
прокуратура - Плевен, представлявана от прокурора М. Г. и адв. Д., като
защитник на подсъдимия П. Ф. М. /***/ и ВПИСВА в протокола за съдебно
4
заседание окончателното му съдържание, както следва:
Обвиняемият П. Ф. М. /***/ - роден на ********** г. в гр. *** се
ПРИЗНАВА ЗА ВИНОВЕН в това, че на 26.09.2024 г., в землището на с.
Байкал, обл.Плевен, при речен километър №642 на река Дунав излязъл през
границата на страната без разрешение на надлежните органи на властта –
служители на ГПУ-Сомовит – РДГП-Русе – престъпление по чл.279 ал. 1 от
НК.
За така извършеното престъпление по чл.279 ал. 1 от НК, на
обвиняемия П. Ф. М. /***/се налага наказание на основание чл.279 ал. 1 от НК
във вр. с чл. 55 ал. 1 т. 1 от НК, а именно – 3 /ТРИ/ МЕСЕЦА ЛИШАВАНЕ
ОТ СВОБОДА, изпълнението на което, на основание чл.66 ал.1 НК СЕ
ОТЛАГА ЗА СРОК ОТ ТРИ ГОДИНИ.
На основание чл. 55 ал. 3 от НК, на обвиняемия П. Ф. М. /***/, по-
лекото наказание, което Законът предвижда наред с наказанието Лишаване от
свобода – НЕ СЕ НАЛАГА.
Имуществени вреди от престъплението не са причинени.
Веществени доказателства няма приобщени.
Обвиняемият П. Ф. М. /***/ чрез преводача М. М. декларира, че е
съгласен с параметрите на настоящото споразумение, разбира последиците от
същото, отказва се от разглеждане на делото по общия ред, както и че
ДОБРОВОЛНО подписва споразумението.
ДА СЕ ИЗПЛАТИ на преводача възнаграждение в размер на 100,00
лв. /сто лева/ за извършен превод, пътни разноски в размер на 48,60 лв.
/четиридесет и осем лева и шестдесет стотинки/ от гр.Русе до гр.Плевен и
обратно, както и за дневни разноски в размер на 20 лв. /двадесет лева/ от
бюджета на РС-Плевен.
ОСЪЖДА на основание чл. 189, ал. 2 от НПК подсъдимия П. Ф.
М. /***/ да заплати сторените разноски в размер на 50 /петдесет/ лева за
възнаграждения на преводач М. М. М. по настоящото НОХД № 2009/2024 г.
по описа на РС – Плевен, които да се заплатят по сметка на РС – Плевен.
ОСЪЖДА на основание чл. 189, ал. 3 от НПК подсъдимия П. Ф.
М. /***/ да заплати сторените разноски в размер на 50 /петдесет/ лева за
извършен превод от преводач М. М. М. по ЧНД № 1919/2024 г. по описа на РС
5
– Плевен, които да се заплатят по сметка на РС – Плевен.
ОСЪЖДА на основание чл.189, ал.2 от НПК подсъдимия П. Ф. М.
/***/ да заплати сторените транспортни разходи за преводач в размер на 48,60
лв. /четиридесет и осем лева и шестдесет стотинки/, които да се заплатят по
сметка на РС – Плевен.
ОСЪЖДА на основание чл.189, ал.3 от НПК подсъдимия П. Ф. М.
/***/ да заплати сторените дневни разходи за преводач в размер на 20 лв.
/двадесет лева/, които да се заплатят по сметка на РС – Плевен.
ПРЕКРАТЯВА производството по НОХД № 2009/2024 година по
описа на Плевенски районен съд.
ОПРЕДЕЛЕНИЕТО е окончателно.
Протоколът написан в съдебно заседание, което приключи в 13:55
часа.
Съдия при Районен съд – Плевен: _______________________
Секретар: _______________________
6