Номер 10129.09.2020 г.Град Сливница
Районен съд – СливницаV-ти наказателен състав
На 29.09.2020 година в публично заседание в следния състав:
Председател:Мариана М. Маркова
Секретар:Галина Д. Владимирова
Сложи за разглеждане докладваното от Мариана М. Маркова Наказателно
дело от общ характер № 20201890200434 по описа за 2020 година.
На именното повикване в 13:15 часа се явиха:
при секретаря Галина Владимирова и в присъствието на мл.прокурор Г. разгледа
докладваното от съдията Маркова н.о.х.д. № 434 по описа за 2020 г. и за да се произнесе:
На именното повикване в 13.00 ч., се явяват:
За Районна прокуратура - гр. Сливница, редовно призована, се явява мл.прокурор Г..
Обвиняемият С. Д. /S.D./, редовно призован, осигурен от началник ареста се явява
лично и с адв. А. В. – САК - служебен защитник на същия.
Явява се преводачът от български език на турски и обратно Б.Б.М..
СЪДЪТ КОНСТАТИРА , че обвиняемият С. Д. /S.D./ не е български гражданин,
същият е гражданин на Р Т. и не владее български език, владее турски, поради което намира,
че следва да му бъде назначен преводач от български език на турски и обратно.
Воден от горното и на основание чл. 142 ал.1 от НПК,
СЪДЪТ
ОПРЕДЕЛИ
1
НАЗНАЧАВА Б.Б.М. за преводач от български език на турски и обратно на обвиняемия
С. Д. /S.D./ по н.о.х.дело № 434 / 2020 г. по описа на Районен съд – Сливница при
възнаграждение в размер на 100.00 (сто) лева, платими от бюджетните средства на съда.
СНЕМА САМОЛИЧНОСТТА НА ПРЕВОДАЧА:
Б. Н. М. – 54 години, неосъждан, без дела и родство със страните по делото.
СЪДЪТ предупреди преводача за наказателната отговорност по чл. 290 ал.2 от НК.
Преводачът обеща да даде верен и точен превод.
Обвиняемият С. Д. /S.D./ (чрез преводача): Разбирам се с преводача и желая същият
да превежда комуникацията ми със съда в настоящото производство на турски език, който е
разбираем за мен.
СЪДЪТ ИЗСЛУШВА СТАНОВИЩЕТО НА СТРАНИТЕ ПО ДАВАНЕ ХОД НА
ДЕЛОТО В ДНЕШНОТО СЪДЕБНО ЗАСЕДАНИЕ.
СТРАНИТЕ (поотделно): Да се даде ход на делото.
СЪДЪТ намира, че не са налице процесуални пречки за даване ход на делото, поради
което
ОПРЕДЕЛИ:
ДАВА ХОД НА ДЕЛОТО.
СНЕМА САМОЛИЧНОСТТА НА ОБВИНЯЕМИЯ, както следва:
С. Д. /S.D./, роден на **********г. в ****, *** общ.***, ул. „62-ра“ № 4/2, АФИС №
***, ЕВРОДАК № ***.
СЪДЪТ разясни на страните разпоредбата на чл. 274, ал.1 от НПК за правото им на
отвод на състава на съда, прокурора, преводача, секретаря и защитника, както и правото им да
възразят срещу разпита на някои свидетели.
2
Страните (поотделно): Нямаме искания за отводи.
На основание чл. 274 ал. 2 от НПК СЪДЪТ разясни на страните правата им по НПК.
СЪДЪТ разясни цифрово и текстово правата на обвиняемия С. Д. /S.D./ по чл. 55, чл.
91, чл. 96-97, чл. 115, ал. 4, чл. 254, чл. 275 ал. 1, чл. 277 ал. 2, чл. 297, чл. 371 и чл. 395в от
НПК.
Обвиняемият С. Д. /S.D./, (чрез преводача): Ясни са ми правата, които ми разяснихте.
Не възразявам да бъда защитаван от назначеният ми служебен защитник - адв. А. В. . Не желая
да се извършва писмен превод на протокола от днешното съдебно заседание.
На основание чл. 275 ал. 1 от НПК СЪДЪТ дава възможност на страните да правят нови
искания по доказателствата и по хода на съдебното следствие.
СТРАНИТЕ /поотделно/: Нямаме искания. Представяме на съда споразумение на
основание чл. 381 НПК, което молим да одобрите и да прекратите наказателното
производство.
СЪДЪТ
ОПРЕДЕЛИ:
ДОКЛАДВА постъпило споразумение за решаване на делото, изготвено по реда на чл.
381 НПК, сключено между М. Г. – мл. прокурор при Районна прокуратура – Сливница,
наблюдаващ производството по досъдебно производство № 90 / 2020 г. по описа на ГПУ
Калотина, прокурорска преписка № 1158 / 2020 г. по описа на Районна прокуратура -
Сливница и адв. А. В. – САК – служебен защитник на обвиняемия С. Д. /S.D./, със съгласието
на обвиняемия С. Д. /S.D./ и в присъствието на преводача от български език на турски език
Б.Б.М.. Към постъпилото споразумение е представена декларация от обвиняемия по чл. 381,
ал. 6 НПК.
Прокурор Г.: Поддържам споразумението във вида, в който е изготвено. Нямам искания
за допълнения и промени в него.
Адвокат В.: Поддържам споразумението във вида, в който е изготвено. Нямам искания
за допълнения и промени в него.
Обвиняемият С. Д. /S.D./, /чрез преводача/: Поддържам споразумението във вида, в
който е изготвено. Нямам искания за допълнения и промени в него.
На основание чл. 382, ал. 4 НПК, СЪДЪТ запитва обвиняемия С. Д. /S.D./, досежно
следните въпроси:
3
Въпрос на съда:
1. Разбирате ли обвинението?
Отговор на обвиняемия С. Д. /S.D./, /чрез преводача/: Да, разбирам обвинението.
Въпрос на съда:
2. Признавате ли се за виновен?
Отговор на обвиняемия С. Д. /S.D./, /чрез преводача/: Да, признавам се за виновен.
Въпрос на съда:
3. Разбирате ли последиците от споразумението, а именно, че след одобряването му
от съда и изготвянето на определение по чл. 383 НПК, последното е окончателно и има
сила на влязла в сила присъда за обвиняемия, която не подлежи на въззивна и
касационна проверка?
Отговор на обвиняемия С. Д. /S.D./, /чрез преводача/: Разбирам последиците от
споразумението така, както ми ги разяснихте.
Въпрос на съда:
4. Съгласен ли сте с тези последици?
Отговор на обвиняемия С. Д. /S.D./, /чрез преводача/: Да, съгласен съм с тези
последици.
Въпрос на съда:
5. Доброволно ли подписахте споразумението?
Отговор на обвиняемия С. Д. /S.D./, /чрез преводача/: Доброволно подписах
споразумението. Не ми е оказван натиск.
На основание чл. 381 НПК страните се споразумяха за следното:
І. СТРАНИ:
Споразумението се сключи между М. Г. – мл. прокурор при Районна прокуратура –
Сливница и адв.А. В. – служебен защитник на обвиняемия С. Д. /S.D./, роден на
**********г. в ****, безработен, неосъждан, жив.гр.Й., общ.***, ул. „620ра“ № 4/2, АФИС
4
№ ***, ЕВРОДАК № ***, със съгласието на обвиняемия
Преводач: Б. Н. М. – преводач от български език на турски език и обратно.
ІІ. УСЛОВИЯ:
Разследването по делото е приключено.
На обв. С. Д. /S.D./, роден на **********г. в Т. e повдигнато и предявено обвинение
за престъпление по чл.279, ал.1, вр.чл.18, ал.1 от НК, извършено при форма на вината пряк
умисъл по смисъла на чл.11, ал.2 НК.
Престъплението, за което се сключва настоящото споразумение, не е сред визираните
от чл. 381, ал. 2 НПК, за които не се допуска сключване на споразумение и няма причинени
имуществени вреди.
На страните е известно и същите се съгласяват с правните последици от
споразумението, а именно, че след одобряването му от първоинстанционния съд,
определението на съда по чл. 382, ал.9 от НПК, е окончателно и има последиците
на влязла в сила присъда за обв. С. Д. /S.D./, роден на **********г. в Т. и не подлежи на
въззивна и касационна проверка.
Обв. С. Д. /S.D./, роден на **********г. в Т. заявява, че настоящото споразумение е
прочетено на разбираем за него език, извършен е устен превод, има защитник и не се
нарушават процесуалните му права. Същият заявява, че не желае писмен превод на
основание чл.395а, ал.3, вр.ал.1, вр.чл.55, ал.4 от НПК.
ІІІ. ПРЕДМЕТ И УСЛОВИЯ НА СПОРАЗУМЕНИЕТО.
С настоящото споразумение страните се съгласяват делото да бъде решено и да не
се провежда съдебно разглеждане по общия ред.
Със споразумението страните постигат съгласие, че обв. С. Д. /S.D./ е виновен за
това, че:
На 01.09.2020г. около 12,30 часа на ГКПП – Калотина, общ.Драгоман, обл.
Софийска, на АТМ /автоматизирано работно място/ № 18, трасе „Автобуси изход“ направил
опит да излезе през границата на страната от Република България в Република Сърбия като
се представил пред К.П.С.-старши полицай, младши инспектор при ГКПП-Калотина за A.S.,
роден на 24.04.1991г. в Р Франция, с френски паспорт № ****, на името на A.S., издаден от
Р Франция на 20.06.2017г. валиден до 19.06.2027г. и пред В.И.М.-началник на група, старши
5
инспектор при ГКПП-Калотина за A.S., роден на 24.04.1991г. в Р Франция с турска лична
карта серия G11 № ***. на името на A.S., роден 24.04.1991 г., издадена от Р Т. на
28.08.2009г. и френско свидетелство за управление на МПС № ****, на името на A.S.,
роден 24.04.1991г., издадено от Р Франция на 15.11.2012г. без разрешение на надлежните
органи на властта като деянието е останало недовършено по независещи от дееца причини –
намеса на граничните власти
– престъпление по чл.279, ал.1, вр.чл.18, ал.1 от НК
ІV. ВИД И РАЗМЕР НА НАКАЗАНИЕТО:
Страните се съгласяват на обв. С. Д. /S.D./, да бъде определено наказание при
условията на чл. 54, ал.1, от НК.
Предвид горното, се съгласяват на обв. С. Д. /S.D./ на основание чл.279, ал.1,
вр.чл.18, ал.1, вр. чл. 54, ал.1 от НК, да бъде наложено наказание “Лишаване от свобода” за
срок от 10 /десет/ месеца и наказание „Глоба“ в размер на 100 лева.
На основание чл.66, ал.1 от НК, изпълнението на така наложеното наказание
„Лишаване от свобода” да бъде отложено за срок от 3 /три/ години.
На основание чл. 59, ал.1 от НК по отношение на обв. С. Д. /S.D./, да се приспадне:
времето, през което обв. С. Д. /S.D./ е бил задържан по реда на чл.72, ал.1 т.1 от
Закона за МВР, а именно за един ден 01.09.2020г.;
времето, през което обв. С. Д. /S.D./ е бил задържан под стража за срок до 72
часа, а именно – от 09.2020г. до 04.09.2020г.
времето, през което обв. С. Д. /S.D./ е бил с МНО „Задържане под стража“ с
Определение на РС-Сливница, по ЧНД № 388/2020г. по описа на с.с. от
09.2020г. до датата на сключване на настоящото споразумение;
На осн. чл. 112, ал.4 НПК, веществените доказателства:
турска лична карта серия G11 № ***. на името на A.S., роден 24.04.1991 г., издадена
от Р Т. на 28.08.2009г. да бъде предадена на Посолство на Република Т. в Р България и
френски паспорт № ****, на името на A.S., издаден от Р Франция на 20.06.2017г.
валиден до 19.06.2027г. да бъде предаден на Посолство на Р Франция в Р България.
френско свидетелство за управление на МПС № ****, на името на A.S., роден
24.04.1991г., издадено от Р Франция на 15.11.2012г. да бъде предадено на Посолство на Р
6
Франция в Р България.
На осн. чл. 189, ал.3 от НПК, направените по делото разноски за документно
техническа експертиза, в размер на 329, 44/триста двадесет и девет лева и четиридесет и
четири стотинки/ лв. да се възложат на обв. С. Д. /S.D./.
МЛ. ПРОКУРОР:…………. ОБВИНЯЕМ:.........................
/М.Г./ С. Д.
/S.D./
ЗАЩИТИК: ……………….
/ А. В. /
ПРЕВОДАЧ: …………………………
/ Б. Н. М. /
Съдът като съобрази обстоятелството, че страните подписаха постигнатото
споразумение и че същото не противоречи на закона и морала намира, че споразумението
следва да се одобри, а наказателното производство да се прекрати, поради което и на
основание чл. 382 ал. 7 от НПК
СПОРАЗУМЕНИЕ:
ОДОБРЯВА постигнатото споразумение, сключено между М. Г. – мл.прокурор при РП
- Сливница, по досъдебно производство № 90 / 2020 г. по описа на ГПУ Калотина, пр.пр. №
1158 / 2020 г. по описа на РП Сливница, поддържано в съдебно заседание от мл.прокурор М. Г.
и адвокат А. В. от САК, служебен защитник на обвиняемия С. Д. /S.D./ и обвиняемия С. Д.
/S.D./, и в присъствието на преводача Б.Б.М., като с него
ПРИЗНАВА обвиняемия С. Д. /S.D./, роден на ********** г. в ****, *** общ.***, ул.
„62-ра“ № 4/2, АФИС № ***, ЕВРОДАК № ***, ЗА ВИНОВЕН В ТОВА, ЧЕ на 01.09.2020 г.
около 12,30 часа на ГКПП – Калотина, общ.Драгоман, обл. Софийска, на АТМ
7
/автоматизирано работно място/ № 18, трасе „Автобуси изход“ направил опит да излезе през
границата на страната от Република България в Република Сърбия като се представил пред
К.П.С.-старши полицай, младши инспектор при ГКПП-Калотина за A.S., роден на 24.04.1991г.
в Р Франция, с френски паспорт № ****, на името на A.S., издаден от Р Франция на
20.06.2017г. валиден до 19.06.2027г. и пред В.И.М.-началник на група, старши инспектор при
ГКПП-Калотина за A.S., роден на 24.04.1991 г. в Р Франция с турска лична карта серия G11 №
***. на името на A.S., роден 24.04.1991 г., издадена от Р Т. на 28.08.2009г. и френско
свидетелство за управление на МПС № ****, на името на A.S., роден 24.04.1991г., издадено от
Р Франция на 15.11.2012г. без разрешение на надлежните органи на властта като деянието е
останало недовършено по независещи от дееца причини – намеса на граничните власти,
поради което и на основание чл.279, ал.1, вр.чл.18, ал.1 вр. чл. 54, ал.1 от НК, ГО
ОСЪЖДА на 10 /ДЕСЕТ/ МЕСЕЦА “ЛИШАВАНЕ ОТ СВОБОДА” и „ГЛОБА“ в размер
на 100 лева.
ОТЛАГА на основание чл. 66, ал.1 от НК, изпълнението на така наложеното на
обвиняемия С. Д. /S.D./, със снета по-горе самоличност наказание 10 /ДЕСЕТ/ МЕСЕЦА
ЛИШАВАНЕ ОТ СВОБОДА, за срок от 3 (ТРИ) години.
ПРИСПАДА на основание чл. 59, ал.2 вр. ал.1, т.1 НК, времето през което обвиняемия
С. Д. /S.D./, със снета по делото самоличност фактически е бил задържан, а именно от
01.09.2020 г. до датата на одобряване на настоящото споразумение – 29.09.2020 г.
включително.
ПОСТАНОВЯВА на основание чл. 112, ал.4 НПК, веществените доказателства:
турска лична карта серия G11 № ***. на името на A.S., роден 24.04.1991 г., издадена от
Р Т. на 28.08.2009г. да бъде предадена на Посолство на Република Т. в Р България;
френски паспорт № ****, на името на A.S., издаден от Р Франция на 20.06.2017г.
валиден до 19.06.2027г. да бъде предаден на Посолство на Р Франция в Р България.
френско свидетелство за управление на МПС № ****, на името на A.S., роден
24.04.1991г., издадено от Р Франция на 15.11.2012г. да бъде предадено на Посолство на Р
Франция в Р България.
ОСЪЖДА на основание чл. 189, ал.3 от НПК, обвиняемия С. Д. /S.D./, със снета по
делото самоличност да заплати направените по делото разноски за документно техническа
експертиза, в размер на 329, 44 /триста двадесет и девет лева и четиридесет и четири
стотинки/ лева.
ОПРЕДЕЛЕНИЕТО ЗА ПРЕКРАТЯВАНЕ НА ПРОИЗВОДСТВОТО, С КОЕТО Е
ОДОБРЕНО ПОСТИГНАТОТО МЕЖДУ СТРАНИТЕ СПОРАЗУМЕНИЕ Е
ОКОНЧАТЕЛНО И НЕ ПОДЛЕЖИ НА ОБЖАЛВАНЕ И ПРОТЕСТИРАНЕ.
8
ОБВИНЯЕМИЯТ С. Д. /S.D./ СЛЕДВА ДА СЕ ОСВОБОДИ, В СЛУЧАЙ, ЧЕ НЕ
СЕ ЗАДЪРЖА НА ДРУГО ОСНОВАНИЕ.
ПРЕКРАТЯВА наказателното производство по НОХД № 434 / 2020 г. по описа на
Районен съд - гр. Сливница.
ОПРЕДЕЛЕНИЕТО Е ОКОНЧАТЕЛНО И НЕ ПОДЛЕЖИ НА ОБЖАЛВАНЕ И
ПРОТЕСТИРАНЕ.
РАЙОНЕН СЪДИЯ:
Протоколът се изготви в съдебно заседание, което приключи в 13.30 ч.
Съдия при Районен съд – Сливница: _______________________
Секретар: _______________________
9