П Р О Т О К О Л
Година 2019
Град
Свиленград
Свиленградски районен съд
наказателен състав
На двадесет и четвърти януари две хиляди и деветнадесета година
В публично съдебно заседание в следния състав:
Председател: ХРИСТО ГЕОРЧЕВ
Секретар: Ц.Д.
Прокурор: Мария Кирилова
сложи за разглеждане
докладваното от съдия ГЕОРЧЕВ
НОХ дело № 90 по
описа на съда за 2019 година
На именното повикване в 10.15
часа се явиха:
Страна Районна прокуратура -
Свиленград, редовно призована, изпраща представител – прокурор Мария Кирилова.
Подсъдимият М.Ш., редовно призован, осигурен от органите на ОЗ „Охрана” - Хасково, явява
се лично и с адв. М.В., упълномощен защитник от Досъдебното производство.
В залата
присъства преводач Н.С.Г., редовно уведомена.
Съдът като
взе предвид, че подсъдимият М.Ш. не владее български език и предвид
изричното изявление на защитника му, че желае
да се ползва от английски език в настоящото производство, намира, че на
същия следва да бъде назначен
преводач, като поименно определя Н.С.Г., която да извърши устен превод от
български на английски език и обратно, водим от което и на основание чл.142,
ал.1 от НПК
О П Р ЕД Е Л
И:
НАЗНАЧАВА на
подсъдимия М.Ш., преводач Н.С.Г., която да извърши устен
превод от български на английски език и
обратно при възнаграждение в размер на 20 лева, платими от БС на съда.
Издаде се
РКО.
Сне се самоличността на преводача.
Преводачът Н.С.Г.,
родена на *** ***, българка, българска гражданка, живуща ***, с висше
образование, омъжена, неосъждана, преводач на свободна практика, без родство,
спорове и дела със страните и с другите участници в производство.
Преводач Н.С.Г. – Владея писмено и говоримо английски език.
На преводача се разясниха правата и
задълженията.
Преводачът Н.С.Г. – Ясни са ми правата и задълженията.
Преводачът предупреден
за наказателната отговорност по чл. 290, ал. 2 от НК, който предвижда за даване
на неверен превод пред съд наказание „Лишаване от свобода” до 5 години.
Преводач Н.С.Г. – Обещавам да направя верен превод.
По хода на делото
Прокурорът – Да се даде ход на
делото.
Адв.В.
– Да се даде ход на
делото.
Подсъдимият М.Ш. (чрез преводача) – Да се
даде ход на делото.
Съдът намира, че
не са налице процесуални пречки за даване ход на делото, водим от което
О П Р
Е Д Е Л И:
ДАВА ХОД
НА ДЕЛОТО.
На основание чл.
272, ал. 1 от НПК се пристъпи към проверка самоличността на подсъдимият, чрез
преводача.
Подсъдимият М.Ш., роден на ***г. в
гр.Оснабрук, Германия, германец, германски гражданин, живущ ***, Германия, разведен,
средно образование, собственик на фирма, неосъждан.
На основание чл. 274, ал.1 от НПК, Председателят разясни на страните правото им на отводи
срещу състава на съда, прокурора, защитника, преводача и съдебния секретар.
Прокурорът – Нямам искания за отводи и възражения
против състава на съда, защитника на подсъдимия, преводача и секретаря.
Адв.В. – Нямам искания за отвод срещу
състава на съда, прокурора, преводача и секретаря.
Подсъдимият М.Ш. (чрез преводача) - Не
възразявам срещу състава на съда, прокурора, преводача и секретаря.
На основание чл. 274, ал.2 от НПК, Председателят
разясни на страните правата им предвидени в НПК.
Подсъдимият М.Ш. (чрез преводача) -
Запознат съм с правата си по НПК, чрез
защитника ми.
Съдът докладва внесеното
споразумение.
Прокурорът –
Представили сме споразумение, което сме подписали с адв. В., защитник на подсъдимия М.Ш., което поддържам и с което уреждаме
всички въпроси по чл. 381, ал. 5 от НПК. Моля производството по делото да бъде
прекратено с одобряване на представеното споразумение.
Адв. В.
- Поддържам споразумението, което сме подписали. Моля производството по делото
да бъде прекратено с одобряване на представеното споразумение.
Подсъдимият М.Ш. (чрез преводача) – Поддържам
споразумението, което сме подписали. Моля производството по делото да бъде
прекратено с одобряване на представеното споразумение.
На основание
чл.382, ал.4 от НПК, Съдът запитва подсъдимия М.Ш. разбира ли обвинението, признава ли се за виновен, разбира
ли последиците от споразумението, съгласен ли е с тях и доброволно ли е
подписал споразумението.
Подсъдимият М.Ш. (чрез преводача) -
Разбирам обвинението. Признавам се за виновен. Разбирам последиците от
споразумението и съм съгласен с тях. Известно ми е, че одобреното споразумение
има характера на влязла в сила присъда. Подписал съм споразумението доброволно.
Съдът, след като
взе предвид категоричното и безусловно съгласие, относно съдържанието на
окончателното споразумение
О П Р Е Д Е
Л И:
ВПИСВА съдържанието на окончателното споразумение в
съдебния протокол, както следва:
Днес 24.01.2019 г. в гр. Свиленград между
подписаните Мария Кирилова- Прокурор при Районна прокуратура-Свиленград и
М.В. ***,
упълномощен защитник на М.Ш., роден
на ***г. в гр.Оснабрук, Германия -обвиняем по бързо производство № 20/2019г. по
описа на ГПУ-Свиленград, като
констатирахме, че са налице условията визирани в чл. 381 от НПК, постигнахме
помежду си споразумение за решаване на делото, включващо съгласието по всички
въпроси посочени в по чл. 381, ал. 5 от НПК относно следното:
1.Обвиняемия
М.Ш., роден
на ***г. в гр.Оснабрук, Германия, германец, германски гражданин, живущ ***
16,Германия, разведен, средно образование, собственик на фирма, не осъждан, немски
паспорт №С5МРNW2KK издаден на 14.08.2014г.се признава за виновен в това, че на 20.01.2019г. на ГКПП ”Капитан
Андреево”-шосе, общ.Свиленград, обл.Хасково съзнателно ползвал неистински
официален чуждестранен документ –полско свидетелство за управление на МПС с №
00345/03/1141 на името на Марка Ш., роден на ***г., като
от него за
самото съставяне не може да се търси наказателна отговорност–престъпление по чл.316 вр.чл.308
ал.2 вр.ал.1 от НК.
2. За така извършеното
престъпление по чл.316 вр.чл.308 ал.2 вр.ал.1 от НК на обвиняемия М.Ш. на основание чл. 316, вр. чл. 308
ал.2 вр. ал.1 вр.чл. 54 ал.1 от НК се налага наказание ”Лишаване от свобода” за
срок от 8/осем/ месеца.
На основание чл.66,
ал.1 от НК изпълнението на така наложеното наказание „Лишаване от свобода” се
отлага за срок от 3/ три / години.
3. От деянието извършено от обвиняемия М.Ш. не са причинени съставомерни имуществени вреди, които подлежат
на възстановяване и обезпечаване.
4.
Вещественото доказателство по делото, а именно: неистинско полско свидетелство
за управление на МПС с № 00345/03/1141 на името на Марка Ш., роден на ***г.на основание чл.112, ал.4 от НПК да остане приложено към материалите по
делото.
5. Направените по делото разноски в размер на 125 лева за извършен превод на основание чл.189, ал.2 от НПК да останат за сметка на
съответния орган,а направените по делото разноски в размер 197,74 лв. за
извършена експертиза на основание чл.189,ал.3 от НПК следва да се заплатят от
обвиняемия
С настоящото споразумение страните уреждат
всички въпроси във връзка с чл.381, ал.5 от НПК.
За така извършеното престъпление чл. 381, ал.2
от НПК допуска сключването на споразумение за решаване на делото.
На обвиняемия М.Ш., роден на ***г. в гр.Оснабрук, Германия чрез преводача от български на английски език и обратно Н.С.Г. с ЕГН ******
8537, живуща ***,
предупредена за отговорността по чл.290 ал.2 от НК за неверен превод, беше
разяснен смисъла на настоящото споразумение, като му бе прочетено и преведено и
същия декларира, че е съгласен с него и се отказва от съдебно разглеждане на
делото по общия ред.
ДЕКЛАРАЦИЯ
Подписания М.Ш. ДЕКЛАРИРАМ, че съм съгласен със
сключеното споразумение, досежно
извършеното от мен престъпление и се отказвам от съдебно разглеждане на
делото по общия ред ,чието съдържание ми бе прочетено и разяснено чрез
преводача Н.С.Г., ЕГН**********, постоянен адрес:г***
ПРЕВОДАЧ:………………
ОБВИНЯЕМ:...........................
(Н.Г.) ( М.Ш.)
СПОРАЗУМЕЛИ СЕ :
РАЙОННА ПРОКУРАТУРА
СВИЛЕНГРАД
ПРОКУРОР: …………............. ЗАЩИТНИК: ………………...
(АДВ.М.В.)
ОБВИНЯЕМ: ………………….
(М.Ш.)
Настоящото споразумение и декларация се
преведоха от български език на английски език на обвиняемия от преводача Н.С.Г.
с ЕГН **********, постоянен адрес ***, предупреден за
отговорността по чл. 290 ал. 2 от НК.
ПРЕВОДАЧ: ………………………
(Н.С.Г.)
Съобразявайки се с текста на окончателното
споразумение, Съдът намира, че то не противоречи на закона и морала и следва да
бъде одобрено.
Поради гореизложеното и на основание чл. 382, ал.7 НПК, Съдът
О П Р Е Д Е Л И: №
ОДОБРЯВА постигнатото
между Прокурор Мария Кирилова от Районна
прокуратура – Свиленград и адв. В. *** – защитник на подсъдимия М.Ш., СПОРАЗУМЕНИЕ, както следва:
ПРИЗНАВА подсъдимия М.Ш., роден на ***г. в гр.Оснабрук, Германия, германец, германски
гражданин, живущ ***, Германия, разведен, средно образование, собственик на
фирма, неосъждан,
ЗА ВИНОВЕН, за това, че
На
20.01.2019г. на ГКПП ”Капитан Андреево”-шосе, общ.Свиленград,
обл.Хасково съзнателно ползвал неистински официален чуждестранен документ – полско
свидетелство за управление на МПС с № 00345/03/1141 на името на М.Ш., роден на ***
г., като от него за самото съставяне не може да се търси наказателна
отговорност – престъпление по чл.316
вр.чл.308 ал.2 вр.ал.1 от НК, поради което и на
основание чл. 316, вр. чл. 308 ал.2
вр. ал.1 вр.чл. 54 ал.1 от НК ГО ОСЪЖДА на наказание ”Лишаване от свобода” за срок от 8/осем/ месеца.
ОТЛАГА, на основание чл.66, ал.1 от НК
изпълнението на наложеното наказание „Лишаване от свобода” за срок от 3 /три/ години.
РАЗПОРЕЖДА, на основание чл. 112,
ал.4 от НПК, вещественото доказателство по делото, а именно: неистинско полско
свидетелство за управление на МПС с № 00345/03/1141 на името на М.Ш., роден на ***
г., ДА ОСТАНЕ приложено към материалите по делото.
ОСЪЖДА, на основание чл.189,
ал.3 от НПК, подсъдимия М.Ш., със снета по делото самоличност, ДА ЗАПЛАТИ в полза на Държавата, по
Републиканския бюджет, направените по делото разноски в размер на 197,74лв /сто деветдесет и седем лева и седемдесет и четири стотинки/, произтичащи от изготвяне на експертиза, вносими по сметката на РДГП-Елхово.
РАЗПОРЕЖДА, на основание чл.189,
ал.2 от НПК, направените по делото разноски в размер на 125.00лв /сто и двадесет и
пет лева/ за преводач, да остават за сметка на органа на досъдебното
производство, а в размер на 20 /двадесет/ лева по съдебното производство - за
сметка на Съда.
С оглед
горното, Съдът
О П Р Е Д Е Л И:
ПРЕКРАТЯВА наказателното производство по НОХД № 90/2019г. по описа на Районен съд – Свиленград, водено срещу М.Ш. за престъпление по чл.316,
вр. чл. 308, ал.2, вр. ал. 1 от НК.
ОПРЕДЕЛЕНИЕТО не подлежи на обжалване или
протест.
Подсъдимият М.Ш. (чрез преводача) - Заявявам, че не желая
да ми бъде връчен писмен превод на одобреното от Съда Споразумение.
Подсъдимият М.Ш. се освободи от съдебната зала.
Препис -
извлечение от Протокола да се изпрати на Следствен арест – Свиленград при ОС „ИН” - Хасково, за сведение.
Заседанието се закри в 10.25
часа.
Протоколът се изготви в съдебно заседание.
СЪДИЯ:
СЕКРЕТАР: