Споразумение по дело №319/2022 на Окръжен съд - Хасково

Номер на акта: 27
Дата: 17 юни 2022 г. (в сила от 17 юни 2022 г.)
Съдия: Филип Желязков Филипов
Дело: 20225600200319
Тип на делото: Наказателно дело от общ характер
Дата на образуване: 13 юни 2022 г.

Съдържание на акта


ПРОТОКОЛ
№ 27
гр. ХАСКОВО, 17.06.2022 г.
ОКРЪЖЕН СЪД – ХАСКОВО, V-ТИ СЪСТАВ, в публично заседание
на седемнадесети юни през две хиляди двадесет и втора година в следния
състав:
Председател:ФИЛИП Ж. ФИЛИПОВ
при участието на секретаря ЖУЛИЕТА М. ДЕЛЧЕВА
и прокурора Ел. П. Ив.
Сложи за разглеждане докладваното от ФИЛИП Ж. ФИЛИПОВ Наказателно
дело от общ характер № 20225600200319 по описа за 2022 година.
На именното повикване в 13:30 часа се явиха:
Производството е по реда на чл. 381 и сл. от НПК.
За ОКРЪЖНА ПРОКУРАТУРА – Хасково, редовно уведомени по
телефона, се явява прокурор Е.И..
ОБВИНЯЕМИЯТ А. К. /A. K./, редовно уведомен по телефона, се
явява лично и с адв. В.В. О. от АК - Хасково, редовно уведомена и
упълномощена от досъдебното производство.
В залата се явява и преводачът П. С. П.

ОБВИНЯЕМИЯТ А. К. /чрез преводача/: Владея писмено и
говоримо турски език и желая преводът да се извърши на турски език.
Установих контакт с преводача. Разбирам се с преводача.
Съдът, като взе предвид, че обвиняемият е чужд гражданин и не
владее български език, а турски език, намира, че на същия следва да бъде
назначен преводач в лицето на П. С. П., която да извърши превод на всички
съдопроизводствени действия в настоящото производство от български на
турски език и обратно, поради което
О П Р Е Д Е Л И:
1
НАЗНАЧАВА на обвиняемия А. К. по НОХД № *** г. по описа
на Окръжен съд – Хасково преводач в лицето на П. С. П., която да извърши
превод от български език на турски език и обратно на всички
съдопроизводствени действия по делото.
Пристъпи се към снемане самоличността на преводача:
П. С. П. – на *** години, родена на ***** г. в гр. ***, обл. ***,
живуща в гр. ***, ****, ***, неосъждана, ***, с **** , без родство със
страните по делото, ЕГН **********. Предупредена за отговорността по чл.
290, ал.2 от НК.
ПРЕВОДАЧЪТ П. С. П.: Известна ми е наказателната
отговорност, която нося. В състояние съм да извърша превода. Владея
български и турски език писмено и говоримо. Влязох в контакт с обвиняемия.
ОБВИНЯЕМИЯТ А. К. /чрез преводача/: Разбирам се добре с
преводача. Не възразявам днес присъстващият преводач да извърши превод
по делото.
По хода на делото:
ПРОКУРОРЪТ: Моля да бъде даден ход на делото.
АДВ. О.: Да се даде ход на делото.
ОБВИНЯЕМИЯТ А. К. /чрез преводача/: Да се гледа делото.
След изслушване становищата на страните, съдът намира, че не са
налице процесуални пречки за даване ход на делото, поради което
О П Р Е Д Е Л И:
ДАВА ХОД НА ДЕЛОТО.
На основание чл.272, ал.1 от НПК, съдът пристъпи към снемане
самоличността на обвиняемия, чрез преводача:
Обвиняемият А. К. /A. K./, роден на ********** г. в гр. *****,
****, с персонален №******, притежаващ международен паспорт, изд. в ***,
********, неосъждан.
На основание чл.274, ал.1 от НПК, съдът разясни на страните
правото им на отводи и възражения против състава на съда, прокурора,
защитника и секретаря.
ПРОКУРОРЪТ: Нямам искания за отводи против състава на съда,
2
защитника и секретаря.
АДВ. О.: Нямам искания за отводи против състава на съда,
прокурора и секретаря.
ОБВИНЯЕМИЯТ А. К. /чрез преводача/: Нямам искания за
отводи.
На основание чл.274, ал.2 от НПК, съдът разясни на обвиняемия
правата му, предвидени в НПК.
АДВ. О.: Разяснени са правата на подзащитния ми.
ОБВИНЯЕМИЯТ А. К. /чрез преводача/: Наясно съм с правата,
които имам.
На основание чл.395а и сл. от НПК, съдът запозна обвиняемия с
правото му да поиска превод на постановения от съда съдебен акт, както и на
други документи, съдържащи се по делото, които имат значение за неговата
защита, както и с възможността той да се откаже от това право. Разясни му се
и възможността да направи възражение срещу точността на извършения
превод във всяко положение на делото.
ОБВИНЯЕМИЯТ А. К. /чрез преводача/: Разбрах това, което ми
разяснихте. Не желая да получа писмен превод на актовете на съда.
ПРОКУРОРЪТ: Уважаеми господин Председател, поддържам
така внесеното споразумение. Моля то да бъде вписано в съдържанието на
протокола от днешното съдебно заседание и одобрено от съда, като
непротиворечащо на закона.
АДВ. О.: Уважаеми господин Председател, поддържам
споразумението така, както е депозирано. Моля да бъде одобрено.
ОБВИНЯЕМИЯТ А. К. /чрез преводача/: Запознат съм със
съдържанието на споразумението и моля то да бъде вписано в протокола от
съдебното заседание и одобрено от съда.
Съдът намира, че на основание чл. 382, ал. 4 от НПК,
обвиняемият следва да отговори на въпросите: разбира ли обвинението,
признава ли се за виновен, разбира ли последиците от споразумението,
съгласен ли е с тях, сам, лично и доброволно ли е подписал споразумението,
като му разясни, че ако споразумението бъде одобрено от съда, същото има
значението на влязла в сила присъда.
3
Водим от горното, съдът
О П Р Е Д Е Л И:
На основание чл.382, ал.4 от НПК, обвиняемият да отговори на
посочените въпроси:
ОБВИНЯЕМИЯТ А. К. /чрез преводача/: Разбирам обвинението.
Признавам се за виновен. Разбирам последиците от споразумението и съм
съгласен с тях. Сам, лично и доброволно подписах споразумението.

След изслушване становището на страните, съдът намира, че на
основание чл. 382, ал. 6 от НПК, в съдебния протокол следва да бъде вписано
съдържанието на споразумението, поради което

О П Р Е Д Е Л И:

На основание чл.382, ал.6 от НПК, ВПИСВА окончателното
съдържание на споразумението, постигнато на 10.06.2022 г. в гр.Хасково, на
основание чл.381, ал.1 от НПК между Е.И. - прокурор в Окръжна
прокуратура гр.Хасково и адв. В.В. О. от АК - Хасково, защитник на А. К.,
роден на ********** г. в гр.***, ***, с персонален №***, обвиняем по ДП №
*** г. по описа на ТД Митница Бургас, пр. преписка № ****г. по описа на
Окръжна прокуратура гр. Хасково, за решаване на делото, съгласно което:
1.Обвиняемият А. К. /A. K./, роден на ********** г. в гр.****, ***,
с персонален №***** притежаващ международен паспорт с №****, изд. на
*** г. от ***, ***, ***, със ****, *******, жив. ********** не осъждан,
СЕ ПРИЗНАВА ЗА ВИНОВЕН ЗА ТОВА, ЧЕ:
На 17.03.2022 г. през ГКПП „****”, общ. ****, обл. ****, с
товарен автомобил - влекач, марка ****** с рег.№ ***** и прикачено за него
полуремарке с рег.№*****, пренесъл през границата на страната, от
Република *** в Република ****, без знанието и разрешението на митниците,
стоки за търговски цели в големи размери, а именно: 245 броя опаковки
инжекционен разтвор хормон на растежа „Genotropin Go Quick”12mg/ml на
обща стойност 93 303,35 лева – престъпление по чл.242 ал.1 б „Д“ от НК.

4
Престъплението е извършено виновно, при форма на вината - пряк
умисъл.

2. За така извършеното престъпление на обвиняемия А. К. със
снета по-горе самоличност, на основание чл. 242 ал.1 б „Д“, вр. чл.55 ал.1 т.1
и ал.2 от НК се налага наказание "ЛИШАВАНЕ ОТ СВОБОДА" за срок от 1
/ЕДНА/ година и 6 / ШЕСТ/ месеца и глоба в размер на 10 000/десет хиляди/
лв.
На основание чл.66 ал.1 от НК изпълнението на така определеното
наказание "лишаване от свобода" се отлага с изпитателен срок от 3 /три/
години.
3. На основание чл.242 ал.7 от НК, предметът на престъплението,
а именно 245 броя опаковки инжекционен разтвор хормон на растежа
„Genotropin Go Quick”12mg/ml на обща стойност 93 303,35 лева, които са на
съхранение в Агенция „Митници“ ТД Митница Бургас се ОТНЕМАТ в полза
на Държавата.

4.На основание чл.189 ал.3 от НПК разноските направени в
досъдебното производство в размер на 649,98 лв. за възнаграждения на вещи
лица, ще бъдат заплатени от обвиняемият А. К. по сметка на ТД Митница
Бургас.
6. Имуществени вреди от престъплението не са настъпили.

На обвиняемият бе разяснен смисълът на настоящото
споразумение, като декларира, че се отказва от съдебно разглеждане на
делото по общия ред. Съгласява се с правните последици от същото, а
именно, че след одобряването му от първоинстанционния съд, определението
на съда по чл.382 ал.9 НПК е окончателно и има последиците на влязла в сила
присъда и не подлежи на въззивно и касационно обжалване.




5
ПРОКУРОР: __________ ЗАЩИТНИК: ____________
/Е.И./ /В.О./



ПРЕВОДАЧ: ________ ОБВИНЯЕМ:
_____________
/П.П. / /А. К./




ДЕКЛАРАЦИЯ



Подписаният А. К. /A. K./, роден на ********** г. в гр.****, ****,
с персонален №****, притежаващ международен паспорт с №*****, изд. на
******, ЗАЯВЯВАМ, че съм съгласен с така постигнатото споразумение
между Окръжна прокуратура гр.Хасково и защитника ми, наясно съм с
неговите последици и ДЕКЛАРИРАМ, че се отказвам от съдебно разглеждане
на делото по общия ред.



ПРЕВОДАЧ: ________ ОБВИНЯЕМ:
_____________
/П.П./ /А. К./


6

ПРОКУРОРЪТ: Моля да одобрите споразумението.
АДВ. О.: Моля споразумението да бъде одобрено.
ОБВИНЯЕМИЯТ А. К. /чрез преводача/: Да се одобри
споразумението.
След изслушване становищата на страните, съдът намира, че така
постигнатото и вписано в протокола от днешното съдебно заседание
споразумение не противоречи на закона и морала, поради което следва на
основание чл.382, ал.7 от НПК да бъде одобрено, а наказателното
производство, на основание чл.24, ал.3 от НПК, прекратено.
Водим от горното, съдът

О П Р Е Д Е Л И:
СПОРАЗУМЕНИЕ:
На основание чл.382, ал.7 от НПК, ОДОБРЯВА постигнатото на
10.06.2022 г. по ДП №***** г. по описа на ТД Митница Бургас споразумение,
между Е.И. - прокурор в Окръжна прокуратура гр.Хасково и адв. В.В. О. от
АК - Хасково, защитник на обвиняемия А. К., споразумение за решаване на
делото, съгласно което:

Обвиняемият А. К. /A K/, роден на ********** г. в гр. , ******, с
персонален №*****, притежаващ международен паспорт, изд. в *****,
********, неосъждан, се ПРИЗНАВА ЗА ВИНОВЕН за това, че на
17.03.2022 г. през ****”, общ. ****, обл. ****, с товарен автомобил - влекач,
марка ****** и прикачено за него полуремарке с рег. *******, пренесъл през
границата на страната, от Република **** в Република ****, без знанието и
разрешението на митниците, стоки за търговски цели в големи размери, а
именно: 245 броя опаковки инжекционен разтвор хормон на растежа
„Genotropin Go Quick”12 mg/ml на обща стойност 93 303,35 лева, поради
което и на основание чл. 242 ал.1 б „Д“, вр. чл.55, ал.1, т.1 и ал.2 от НК МУ
СЕ НАЛАГА наказание "лишаване от свобода" за срок от 1 /една/ година и 6
/ шест/ месеца, чието изпълнение, на основание чл.66, ал.1 от НК се отлага с
7
изпитателен срок от 3 /три/ години, и „глоба“ в размер на 10 000/десет
хиляди/ лв.
На основание чл.242 ал.7 от НК, ОТНЕМА в полза на Държавата
предмета на престъплението, а именно: 245 броя опаковки инжекционен
разтвор хормон на растежа „Genotropin Go Quick”12mg/ml на обща стойност
93 303,35 лева, на съхранение в Агенция „Митници“ ТД Митница Бургас.
На основание чл.189 ал.3 от НПК, ОСЪЖДА обвиняемия А. К.,
със снета по делото самоличност, да заплати в полза на Държавата, по сметка
на ТД Митница Бургас, разноските, направени в досъдебното производство в
размер на 649,98 лв.
На основание чл.24, ал.3 от НПК, ПРЕКРАТЯВА наказателното
производство по НОХД № **** година по описа на Окръжен съд – Хасково.
Определението на съда е окончателно и не подлежи на обжалване и
протест.

На преводача П. С. П. ДА СЕ ИЗПЛАТИ възнаграждение в
размер на 50 лева за извършения устен превод в днешното съдебно заседание.
ДА СЕ ИЗПРАТИ писмо до Директора на ОД на МВР – Хасково,
с което да се уведоми, че нуждата от взетата по отношение на обвиняемия А.
К. /A. K./, с Постановление от 17.03.2022 г. на ОП – Хасково, по ДП № **** г.
на ТД „Митница Бургас“, мярка за процесуална принуда по чл.68 ал.1 от НПК
„Забрана за напускане пределите на Република България“, по настоящото
дело е отпаднала.

Заседанието приключи в 14:09 часа.
Протоколът се изготви в съдебно заседание.
Съдия при Окръжен съд – Хасково:
Секретар:
8