Споразумение по дело №126/2023 на Районен съд - Свиленград

Номер на акта: 48
Дата: 8 март 2023 г. (в сила от 8 март 2023 г.)
Съдия: Добринка Димчева Кирева
Дело: 20235620200126
Тип на делото: Наказателно дело от общ характер
Дата на образуване: 8 март 2023 г.

Съдържание на акта


ПРОТОКОЛ
№ 48
гр. Свиленград, 08.03.2023 г.
РАЙОНЕН СЪД – СВИЛЕНГРАД, ВТОРИ НАКАЗАТЕЛЕН
СЪСТАВ, в публично заседание на осми март през две хиляди двадесет и
трета година в следния състав:
Председател:Д.нка Д. Кирева
при участието на секретаря Жаклин М. Арнаудова
и прокурора Ц. Л. И.
Сложи за разглеждане докладваното от Д.нка Д. Кирева Наказателно дело от
общ характер № 20235620200126 по описа за 2023 година.
На именното повикване в 14:00 часа се явиха:
Производство по реда на глава ХХІХ от НПК.
Страна Районна прокуратура – Хасково, Териториално отделение -
Свиленград, редовно призована, изпраща представител – прокурор Ц. Л..
Подсъдимият Г. М., редовно призован чрез защитника си адв. Т. по телефона, се
явява лично и с адв. Т., служебен защитник от досъдебното производство, редовно
уведомен.
Подсъдимия Г. М., редовно призован чрез защитника си адв. Т. по телефона, се
явява лично и с адв. Т., служебен защитник от досъдебното производство, редовно
уведомен.
В залата присъства преводач Е. И. Х., редовно уведомена.
Адв. Т. – Заявявам, че подзащитните ми ще се ползват в настоящото
производство от руски език.
Съдът като взе предвид, че подсъдимите Г. М. и Г. М. не владеят български
език и предвид изричното изявление на защитника им, че желаят да се ползват от руски
език в настоящото производство, намира, че на същите следва да бъде назначен
преводач, като поименно определя Е. И. Х., която да извърши устен превод от
български на руски език и обратно, водим от което и на основание чл.142, ал.1 от
НПК.
О П Р ЕД Е Л И:
НАЗНАЧАВА на подсъдимите Г. М. и Г. М. преводач Е. И. Х., която да
извърши устен превод от български на руски език и обратно при възнаграждение в
размер на 50 лева, платими от БС на съда.
Да се издаде РКО.
Сне се самоличността на преводача.
1
Преводач Е. И. Х., родена на **********г. в Талгар, Казахстан, с българско и
руско гражданство, живуща в град ****************, област Хасково, с висше
образование, женена, неосъждана, с ЕГН **********, без родство, спорове и дела с
подсъдимите и с другите участници в производството. .
Преводач Е. И. Х. – Владея писмено и говоримо руски език.
Преводачът предупреден за наказателната отговорност по чл. 290, ал. 2 от
НК, който предвижда за даване на неверен превод пред съд наказание „Лишаване от
свобода” до 5 години.
Преводач Е. И. Х. – Обещавам да направя верен превод.
На преводача се разясниха правата и задълженията му.
Преводач Е. И. Х. – Ясни са ми правата и задълженията.
По хода на делото.
Прокурорът – Да се даде ход на делото.
Адв. Т. – Да се даде ход на делото.
Подсъдимият Г. М. /чрез преводача/ - Ход на делото. Разбирам преводача и не
възразявам тя да се извършва превода.
Подсъдимия Г. М. /чрез преводача/ - Ход на делото. Разбирам преводача и не
възразявам тя да се извършва превода.
Съдът намира, че не са налице процесуални пречки за даване ход на делото,
поради което
О П Р Е Д Е Л И:
ДАВА ХОД НА ДЕЛОТО.
Сне се самоличността на подсъдимите чрез преводача.
Подсъдимият Г. М. /****************/, роден на ********** година в град
Озургети, Грузия, грузинец, грузински гражданин, живущ в град
*******************, Грузия, женен, със средно образование, дистрибутор на хляб,
неосъждан.
Подсъдимия Г. М. /****************/, роден на ********** година в град
Тибилиси, Грузия, грузинец, грузински гражданин, живущ в град *****************,
Грузия, женен, със средно образование, дистрибутор на хляб, неосъждан.
На основание чл. 274, ал.1 от НПК се разясниха на страните правото им на
отводи срещу състава на съда, прокурора, защитника, съдебния секретар и
преводача.
Прокурорът – Нямам искания за отводи и възражения против състава на съда,
защитника на подсъдимите, секретаря и преводача.
Адв. Т. – Нямам искания за отвод и възражения срещу състава на съда,
прокурора, секретаря и преводача.
Подсъдимият Г. М. /чрез преводача/ - Не възразявам против състава на съда,
прокурора, защитника, секретаря и преводача.
Подсъдимия Г. М. /чрез преводача/ - Не възразявам против състава на съда,
прокурора, защитника, секретаря и преводача.
На основание чл.274, ал.2 от НПК се разясниха на страните правата им
предвидени в НПК.
2
Подсъдимият Г. М. /чрез преводача/ – Разяснени са ми правата и задълженията.
Подсъдимия Г. М. /чрез преводача/ – Разяснени са ми правата и задълженията.
Съдът докладва внесеното споразумение и предлага промени в същото, като в
четвърти:
Вместо От престъплението извършено от обвиняемите Г. М.
/****************/ и Г. М. /****************/ и не са причинени имуществени вреди,
подлежащи на възстановяване и обезпечаване.“ следва да се чете „От
престъплението извършено от обвиняемите Г. М. /****************/ и Г. М.
/****************/ причинените имуществени вреди са възстановени от
обвиняемите до приключване на съдебното следствие пред първоинстанционния съд.“
и в абзац пети, вместо: „Направените по делото разноски в размер на 90,00 лeва за
извършен превод, на основание чл.189, ал.2 от НПК да останат за сметка на
съответния орган, който ги е направил.“, следва да се чете: „Направените по делото
разноски в размер на 150,00 лeва за извършен превод, на основание чл.189, ал.2 от
НПК да останат за сметка на съответния орган, който ги е направил.“, тъй като са
допуснати технически грешки.
Прокурорът – Представили сме споразумение, което сме подписали със
защитника на подсъдимите Г. М. и Г. М., което поддържам и с което уреждаме всички
въпроси по чл. 381, ал. 5 от НПК. Моля производството по делото да бъде прекратено с
одобряване на представеното споразумение. Не възразявам с така направеното
предложение от страна на съда.
Адв. Т. - Поддържам споразумението, което е подписано. Моля производството
по делото да бъде прекратено с одобряване на представеното споразумение. Не
възразявам с така направеното предложение от страна на съда, касаещо подписаното
споразумение.
Подсъдимият Г. М. /чрез преводача/ – Поддържам споразумението, което сме
подписали. Моля, производството по делото да бъде прекратено с одобряване на
представеното споразумение. Не възразявам с така направеното предложение от страна
на съда.
Подсъдимия Г. М. /чрез преводача/ – Поддържам споразумението, което сме
подписали. Моля, производството по делото да бъде прекратено с одобряване на
представеното споразумение. Не възразявам с така направеното предложение от страна
на съда.
Съдът намира, че следва да бъде отразена предложената промяна в
споразумението, така както се посочи по–горе, поради което
О П Р Е Д Е Л И:
ДОПУСКА промяна в представеното споразумение, като
ВМЕСТО: „От престъплението извършено от обвиняемите Г. М.
/****************/ и Г. М. /****************/ и не са причинени имуществени вреди,
подлежащи на възстановяване и обезпечаване.“,
ДА СЕ ЧЕТЕ: “От престъплението извършено от обвиняемите Г. М.
/**************/ и Г. М. /*******************/ причинените имуществени вреди
са възстановени от обвиняемите до приключване на съдебното следствие пред
първоинстанционния съд .“.
ВМЕСТО: „Направените по делото разноски в размер на 90,00 лeва за извършен
превод, на основание чл.189, ал.2 от НПК да останат за сметка на съответния орган,
3
който ги е направил.“,
ДА СЕ ЧЕТЕ: “ Направените по делото разноски в размер на 150,00 лeва за
извършен превод, на основание чл.189, ал.2 от НПК да останат за сметка на съответния
орган, който ги е направил.“.
ОПРЕДЕЛЕНИЕТО не подлежи на обжалване или протест.
На основание чл. 382, ал.4 от НПК Съдът запитва подсъдимия Г. М., разбира ли
обвинението, признава ли се за виновен, разбира ли последиците от споразумението,
съгласен ли е с тях и доброволно ли е подписал споразумението.
Подсъдимият Г. М. /чрез преводача/ - Разбирам обвинението. Признавам се за
виновен. Разбирам последиците от споразумението и съм съгласен с тях. Известно ми
е, че одобреното споразумение има характера на влязла в сила присъда. Подписал съм
споразумението доброволно.
На основание чл. 382, ал.4 от НПК Съдът запитва подсъдимия Г. М., разбира ли
обвинението, признава ли се за виновна, разбира ли последиците от споразумението,
съгласна ли е с тях и доброволно ли е подписала споразумението.
Подсъдимия Г. М. /чрез преводача/ - Разбирам обвинението. Признавам се за
виновна. Разбирам последиците от споразумението и съм съгласна с тях. Известно ми
е, че одобреното споразумение има характера на влязла в сила присъда. Подписала съм
споразумението доброволно.
Съдът, след като взе предвид категоричното и безусловно съгласие относно
съдържанието на окончателното споразумение и доколкото не предлага, на основание
чл.382, ал.5 от НПК, промени в постигнатото споразумение,
О П Р Е Д Е Л И:
ВПИСВА съдържанието на окончателното споразумение в съдебния протокол,
както следва:
Днес 08.03.2023 год., в град Свиленград между подписаните Ц. Л. - прокурор при
Районна прокуратура гр. Хасково, ТО-Свиленград от една страна и адвокат Д. Т. от АК гр.
Хасково от друга, като защитник на Г. М. /**************/ и Г. М. /*******************/,
и двамата гражданин на Грузия, обвиняеми по Бързо производство №84/2023 год. по описа
на РУ-Свиленград, като констатирахме, че са налице условията визирани в чл.381 и сл. от
НПК и с оглед обстоятелството, че откраднатите вещи са заместени до приключване на
съдебното следствие в първоинстанциония съд и съгласно правилата на ТР № 2/07.10.2002
г. на ВКС, следва повдигнатото обвинение на обвиняемите Г. М. /**************/ и Г. М.
/*******************/ да бъде преквалифицирано и изменено в по-леко и за двамата, а
именно по чл.197, т.3, вр. с чл.195, ал.1,т.4 вр. чл.194, ал.1, вр. чл.26, ал.l, вр. чл.20, ал.2 от
НК, постигнахме помежду си споразумение за решаване на делото, включващо съгласието
по всички въпроси на чл.381, ал.5 от НПК, а именно:
1. Обвиняемият Г. М. /**************/, роден на ********** г. в гр. Озургети,
Грузия, грузинец по произход, гражданин на Грузия, живущ в гр. ******************,
Грузия и адрес за призоваване: Следствен арест гр. Свиленград, женен, средно образование,
дистрибутор на хляб, не осъждан, притежаващ паспорт на Грузия с № 20AD56833, СЕ
ПРИЗНАВА ЗА ВИНОВЕН В ТОВА, ЧЕ:
- На 04.03.2023 год. в село Царацово, общ. Марица, обл. Пловдив и в землището на
гр. Любимец, обл. Хасково при условията на продължавано престъпление, в съучастие с Г.
М. от Р. Грузия, като извършител, чрез използване на моторно превозно средство - лек
автомобил с марка „Форд Фокус“ с рег. № WML 11678, собственост на Г. М. от Р. Грузия, от
бензиностанция в с. Царацово, общ. Марица, обл.Пловдив, отнел чужди движими вещи
4
46,099 литра бензин „Eko Racing 100“ на стойност 143,83 лева от владението на фирма
„Злати Петролиум“ ЕООД с управител **************** от с. Бенковски, общ. Марица,
обл. Пловдив представител на фирма „Еко България“ ЕАД и от бензиностанция в землището
на гр. Любимец, обл. Хасково отнел чужди движими вещи - 21,210 литра бензин „А 95“ на
стойност 56,84 лева от владението на фирма „Ериа“ ЕООД с управител *****************
от гр. Димитровград представител на фирма „Шел България“ ЕАД, всичко на обща стойност
200,67 лева без тяхно съгласие с намерение противозаконно да ги присвои, като до
приключване на съдебното следствие в първоинстанционния съд, откраднатите вещи са
заместени - престъпление по чл.197, т.3, вр. с чл.195, ал.1,т.4 вр. чл.194, ал.1, вр. чл.26, ал.l,
вр. чл.20, ал.2 от НК.
За така извършеното от обвиняемия Г. М. /**************/ престъпление по чл.197,
т.3, вр. с чл.195, ал.1,т.4 вр. чл.194, ал.1, вр. чл.26, ал.l, вр. чл.20, ал.2 от НК, на основание
чл.197, т.3, вр. с чл.195, ал.1,т.4 вр. чл.194, ал.1, вр. чл.26, ал.l, вр. чл.20, ал.2, вр. чл.54, ал.1
от НК се налага наказание „Лишаване от свобода“ за срок от 6 /шест/ месеца.
На основание чл.66, ал.1 от НК изпълнението на така наложеното наказание
„Лишаване от свобода“ се отлага за срок от 3 /три/ години.
2. Обвиняемият Г. М. /*******************/, роден на ********** г. в гр. Тибилиси,
Грузия, грузинец по произход, гражданин на Грузия, живущ в гр. ***************, Грузия
и адрес за призоваване: Следствен арест гр. Свиленград, женен, средно образование,
дистрибутор на хляб, не осъждан, притежаващ паспорт на Грузия с № 21AВ16847, СЕ
ПРИЗНАВА ЗА ВИНОВЕН В ТОВА, ЧЕ:
- На 04.03.2023 год. в село Царацово, общ. Марица, обл. Пловдив и в землището на
гр. Любимец, обл. Хасково при условията на продължавано престъпление, в съучастие с Г.
М. от Р. Грузия, като извършител, чрез използване на моторно превозно средство - лек
автомобил с марка „Форд Фокус“ с рег. № WML 11678, собственост на Г. М. от Р. Грузия, от
бензиностанция в с. Царацово, общ. Марица, обл.Пловдив, отнел чужди движими вещи
46,099 литра бензин „Eko Racing 100“ на стойност 143,83 лева от владението на фирма
„Злати Петролиум“ ЕООД с управител **************** от с. Бенковски, общ. Марица,
обл. Пловдив представител на фирма „Еко България“ ЕАД и от бензиностанция в землището
на гр. Любимец, обл. Хасково отнел чужди движими вещи - 21,210 литра бензин „А 95“ на
стойност 56,84 лева от владението на фирма „Ериа“ ЕООД с управител *****************
от гр. Димитровград представител на фирма „Шел България“ ЕАД, всичко на обща стойност
200,67 лева без тяхно съгласие с намерение противозаконно да ги присвои, като до
приключване на съдебното следствие в първоинстанционния съд, откраднатите вещи са
заместени - престъпление по чл.197, т.3, вр. с чл.195, ал.1,т.4 вр. чл.194, ал.1, вр. чл.26, ал.l,
вр. чл.20, ал.2 от НК.
За така извършеното от обвиняемия Г. М. /*******************/ престъпление по
чл.197, т.3, вр. с чл.195, ал.1,т.4 вр. чл.194, ал.1, вр. чл.26, ал.l, вр. чл.20, ал.2 от НК, на
основание чл.197, т.3, вр. с чл.195, ал.1,т.4 вр. чл.194, ал.1, вр. чл.26, ал.l, вр. чл.20, ал.2, вр.
чл.54, ал.1 от НК се налага наказание „Лишаване от свобода“ за срок от 6 /шест/ месеца.
На основание чл.66, ал.1 от НК изпълнението на така наложеното наказание
„Лишаване от свобода" се отлага за срок от 3 /три/ години.
3. Вещественото доказателство по делото:
- лек автомобил марка „Форд Фокус” с грузински рег. № WML 11678, с рама номер
WF0AXXGCDAYL87999 и контактен ключ за него, собственост на Г. М.
/****************/, намиращ се на съхранение в РУ-Свиленград и два броя оригинал на
договори за покупко-продажба и един брой копие на договори за покупко- продажба на лек
автомобил марка „Форд Фокус“ с рег. № WML 11678, свидетелство за регистрация на лек
автомобил марка „Форд Фокус“ с рег. № WML 11678 /л.100 от делото/, да се върнат на
5
собственика или на упълномощено от него лице
- флашпамет „Platinet“ да се върне на собственика ****************или на
упълномощено от нея лице
4. От престъплението извършено от обвиняемите Г. М. /**************/ и Г. М.
/*******************/ причинените имуществени вреди са възстановени от обвиняемите
до приключване на съдебното следствие пред първоинстанционния съд .
5. Направените по делото разноски в размер на 150,00 лева за извършен превод, на
основание чл.189, ал.2 от НПК да останат за сметка на съответния орган, който ги е
направил.
За посоченото по-горе престъпление от общ характер чл.381, ал.2 от НПК допуска
постигането на споразумение за решаване на делото.
С настоящото споразумение страните уреждат всички въпроси във връзка с чл.381
ал.5 от НПК.
На обвиняемите Г. М. /****************/ и Г. М. /****************/, чрез
преводача от български на руски език и обратно Е. И. Х., с адрес гр.******************,
предупредена за отговорността по чл.290, ал.2 от НК за неверен превод, беше разяснен
смисъла на настоящото споразумение и те декларираха, че са съгласни с него и се отказват
от съдебно разглеждане на делото по общия ред.
На страните е известно и същите се съгласяват с правните последици от
споразумението, а именно, че след одобряването му от първоинстанционният съд
определението на съда по чл.382 от НПК е окончателно, има последиците на влязла в сила
присъда за обвиняемите Г. М. /**************/ и Г. М. /*******************/ и не
подлежи на въззивно и касационни обжалване.
ДЕКЛАРАЦИЯ
Долуподписаният Г. М., роден на ********** г. в гр. Озургети, Грузия,
обвиняем по бързо производство № 84/2023 г. по описа на РУ-Свиленград,
ДЕКЛАРИРАМ, че се отказвам от съдебно разглеждане на делото по общия ред,
запознат съм с настоящото споразумение, доброволно съм го подписал, съгласен съм с
всички негови клаузи и условия и с това, че наказателното преследване по делото
следва да бъде прекратено, а одобреното споразумение от съда има характер на влязла
в сила присъда.

ПРЕВОДАЧ:............................... ОБВИНЯЕМ:............................
(Е. И. Х.) (Г. М.)
ДЕКЛАРАЦИЯ
Долуподписаният Г. М., роден на ********** г. в гр. Тибилиси, Грузия,
обвиняем по бързо производство № 84/2023 г. по описа на РУ-Свиленград,
ДЕКЛАРИРАМ, че се отказвам от съдебно разглеждане на делото по общия ред,
запознат съм с настоящото споразумение, доброволно съм го подписал, съгласен съм с
всички негови клаузи и условия и с това, че наказателното преследване по делото
следва да бъде прекратено, а одобреното споразумение от съда има характер на влязла
в сила присъда.

ПРЕВОДАЧ:............................ ОБВИНЯЕМ:............................
(Е. И. Х.) (Г. М.)
СПОРАЗУМЕЛИ СЕ:
6
РАЙОННА ПРОКУРАТУРА
ГРАД ХАСКОВО,ТО-гр.Свиленград
ПРОКУРОР:................................... ЗАЩИТНИК:..............................
(Ц. Л.) (адв. Д. Т.)

ОБВИНЯЕМ:...................................................
(Г. М.)

ОБВИНЯЕМ:..................................................
(Г. М.)
Настоящото споразумение и декларация се преведоха от български на руски
език и обратно от преводача Е. И. Х., ЕГН: ********** от гр. ****************** -
предупредена за отговорността за неверен превод по чл.290, ал.2 от НК.
ПРЕВОДАЧ:.…………………................
(Е. И. Х.)
Съдът намира, че постигнатото споразумение не противоречи на закона и
морала и следва да бъде одобрено.
Поради гореизложеното и на основание чл. 382, ал.7 НПК, Съдът
СПОРАЗУМЕНИЕ:
ОДОБРЯВА постигнатото между Прокурор Ц. Л. при Районна прокуратура –
Хасково, Териториално отделение - Свиленград и адв. Т. от АК - Хасково – защитник
на подсъдимите Г. М. и Г. М., СПОРАЗУМЕНИЕ, както следва:

І. ПРИЗНАВА подсъдимия Г. М. /****************/, роден на **********
година в град Озургети, Грузия, грузинец, грузински гражданин, живущ в град
*******************, Грузия, женен, със средно образование, дистрибутор на хляб,
неосъждан,
ЗА ВИНОВЕН в това, че
На 04.03.2023 год. в село Царацово, общ. Марица, обл. Пловдив и в землището
на гр. Любимец, обл. Хасково при условията на продължавано престъпление, в
съучастие с Г. М. от Р. Грузия, като извършител, чрез използване на моторно превозно
средство - лек автомобил с марка „Форд Фокус“ с рег. № WML 11678, собственост на
Г. М. от Р. Грузия, от бензиностанция в с. Царацово, общ. Марица, обл.Пловдив, отнел
чужди движими вещи 46,099 литра бензин „Eko Racing 100“ на стойност 143,83 лева от
владението на фирма „Злати Петролиум“ ЕООД с управител **************** от с.
Бенковски, общ. Марица, обл. Пловдив представител на фирма „Еко България“ ЕАД и
от бензиностанция в землището на гр. Любимец, обл. Хасково отнел чужди движими
вещи - 21,210 литра бензин „А 95“ на стойност 56,84 лева от владението на фирма
„Ериа“ ЕООД с управител ***************** от гр. Димитровград представител на
фирма „Шел България“ ЕАД, всичко на обща стойност 200,67 лева без тяхно съгласие
с намерение противозаконно да ги присвои, като до приключване на съдебното
следствие в първоинстанционния съд, откраднатите вещи са заместени - престъпление
7
по чл.197, т.3, вр. с чл.195, ал.1,т.4 вр. чл.194, ал.1, вр. чл.26, ал.l, вр. чл.20, ал.2 от
НК,
поради което и на основание чл.197, т.3, вр. с чл.195, ал.1,т.4 вр. чл.194, ал.1,
вр. чл.26, ал.l, вр. чл.20, ал.2, вр. чл.54, ал.1 от НК, ГО ОСЪЖДА на наказание
"ЛИШАВАНЕ ОТ СВОБОДА" за срок от 6 (шест) месеца.
ОТЛАГА на основание чл.66, ал.1 от НК изпълнението на така наложеното
наказание „Лишаване от свобода” за срок от 3 /три/ години.
ІІ. ПРИЗНАВА подсъдимия Г. М. /****************/, роден на **********
година в град Тбилиси, Грузия, грузинец, грузински гражданин, живущ в град
Тибилиси, ул.”Пери Габриели Салос” №13, Грузия, женен, със средно образование,
дистрибутор на хляб, неосъждан,
ЗА ВИНОВЕН в това, че
На 04.03.2023 год. в село Царацово, общ. Марица, обл. Пловдив и в землището
на гр. Любимец, обл. Хасково при условията на продължавано престъпление, в
съучастие с Г. М. от Р. Грузия, като извършител, чрез използване на моторно превозно
средство - лек автомобил с марка „Форд Фокус“ с рег. № WML 11678, собственост на
Г. М. от Р. Грузия, от бензиностанция в с. Царацово, общ. Марица, обл.Пловдив, отнел
чужди движими вещи 46,099 литра бензин „Eko Racing 100“ на стойност 143,83 лева от
владението на фирма „Злати Петролиум“ ЕООД с управител **************** от с.
Бенковски, общ. Марица, обл. Пловдив представител на фирма „Еко България“ ЕАД и
от бензиностанция в землището на гр. Любимец, обл. Хасково отнел чужди движими
вещи - 21,210 литра бензин „А 95“ на стойност 56,84 лева от владението на фирма
„Ериа“ ЕООД с управител ***************** от гр. Димитровград представител на
фирма „Шел България“ ЕАД, всичко на обща стойност 200,67 лева без тяхно съгласие
с намерение противозаконно да ги присвои, като до приключване на съдебното
следствие в първоинстанционния съд, откраднатите вещи са заместени - престъпление
по чл.197, т.3, вр. с чл.195, ал.1,т.4 вр. чл.194, ал.1, вр. чл.26, ал.l, вр. чл.20, ал.2 от
НК,
поради което и на основание чл.197, т.3, вр. с чл.195, ал.1,т.4 вр. чл.194, ал.1,
вр. чл.26, ал.l, вр. чл.20, ал.2, вр. чл.54, ал.1 от НК, ГО ОСЪЖДА на наказание
"ЛИШАВАНЕ ОТ СВОБОДА" за срок от 6 (шест) месеца.
ОТЛАГА на основание чл.66, ал.1 от НК изпълнението на така наложеното
наказание „Лишаване от свобода” за срок от 3 /три/ години.
ПОСТАНОВЯВА веществените доказателства по делото, а именно:
- лек автомобил марка „Форд Фокус” с грузински рег. № WML 11678, с рама
номер WF0AXXGCDAYL87999 и контактен ключ за него, собственост на Г. М.
/****************/, намиращ се на съхранение в РУ - Свиленград и два броя оригинал
на договори за покупко-продажба и един брой копие на договори за покупко- продажба
на лек автомобил марка „Форд Фокус“ с рег. № WML 11678, свидетелство за
регистрация на лек автомобил марка „Форд Фокус“ с рег. № WML 11678 /л.100 от
делото/, ДА СЕ ВЪРНАТ на собственика или на упълномощено от него лице.
- флашпамет „Platinet“, ДА СЕ ВЪРНЕ на собственика **************** или
на упълномощено от нея лице.
ПОСТАНОВЯВА на основание чл.189, ал.2 от НПК направените в
досъдебното производство разноски за преводач в размер на 150 лв. (сто и петдесет
лева) ДА ОСТАНАТ за сметка на органа на досъдебното производство, а в размер на
8
50 (петдесет) лева сторени в съдебното производство ДА ОСТАНАТ за сметка на
Съда.
С оглед горното и на основание чл.24, ал.3 от НПК, Съдът
О П Р Е Д Е Л И:
ПРЕКРАТЯВА наказателното производство по НОХД № 126/2023 година по
описа на Районен съд – Свиленград, водено срещу Г. М. и Г. М. за престъпление по
чл.197, т.3, вр. с чл.195, ал.1,т.4 вр. чл.194, ал.1, вр. чл.26, ал.l, вр. чл.20, ал.2 от
НК.
ОПРЕДЕЛЕНИЕТО не подлежи на обжалване или протест.

Подсъдимият Г. М. (чрез преводача) на основание чл.395в от НПК - Заявявам,
че не желая да ми бъде връчен писмен превод на одобреното от Съда Споразумение.

Подсъдимия Г. М. (чрез преводача) на основание чл.395в от НПК - Заявявам,
че не желая да ми бъде връчен писмен превод на одобреното от Съда Споразумение.

Адв. Т. – Моля да ми бъдат издадени два броя преписи от съдебния протокол от
днешното съдебно заседание, 1 брой заверен и 1 брой незаверен.
Съдът намира искането за основателно, поради което
ОПРЕДЕЛИ:
ДА СЕ ИЗДАДАТ два броя преписи от съдебния протокол от днешното
съдебно заседание, 1 брой заверен и 1 брой незаверен на адв. Т..

Заседанието завърши в 14.10 часа.
Протоколът се изготви в съдебно заседание.

Съдия при Районен съд – Свиленград: _______________________
Секретар: _______________________
9