Споразумение по дело №703/2021 на Районен съд - Свиленград

Номер на акта: 274
Дата: 14 септември 2021 г. (в сила от 14 септември 2021 г.)
Съдия: Добринка Димчева Кирева
Дело: 20215620200703
Тип на делото: Наказателно дело от общ характер
Дата на образуване: 14 септември 2021 г.

Съдържание на акта

ПРОТОКОЛ
№ 274
гр. Свиленград , 14.09.2021 г.
РАЙОНЕН СЪД – СВИЛЕНГРАД, ВТОРИ НАКАЗАТЕЛЕН СЪСТАВ в
публично заседание на четиринадесети септември, през две хиляди двадесет и
първа година в следния състав:
Председател:Добринка Д. Кирева
при участието на секретаря Ангелина Н. Добрева
и прокурора Милена Недева Славова (РП-Хасково)
Сложи за разглеждане докладваното от Добринка Д. Кирева Наказателно
дело от общ характер № 20215620200703 по описа за 2021 година.
На именното повикване в 12:50 часа се явиха:
Производство по реда на глава ХХІХ от НПК.
Производството се разглежда в открито съдебно заседание чрез
използване на софтуера „Скайп” за видеоконферентна връзка със Следствен
арест - Свиленград, съгласно Заповед №360/05.11.2020 и Заповед
№364/09.11.2020г. на Адм.ръководител – Председател на РС - Свиленград,
касателно за подсъдимия ЕМ. АХМ. Х. Р..
Страна Районна прокуратура – Хасково, ТО Свиленград, редовно
уведомена, се представлява от прокурор М.С..
Подсъдимият ЕМ. АХМ. Х. Р., редовно призован, осигурен на „Скайп”
линия от Следствен арест - Свиленград. За него се явява адв.М.Д., служебен
защитник от досъдебното производство.
В залата присъства преводач Б. АЛ. Ш., редовно призован. Представя
писмена молба да му бъдат изплатени пътни разноски в размер на 24.00 лева,
представя доказателства за това.
Адв. Д. – Заявявам, че подзащитният ми в настоящото производство ще
се ползва от кюрдски език.
Съдът като взе предвид, че подсъдимият ЕМ. АХМ. Х. Р. не владее
български език и предвид изричното изявление на защитника му, че желае да
се ползва от кюрдски език в настоящото производство, намира, че на същия
следва да бъде назначен преводач, като поименно определя Б. АЛ. Ш., който
да извърши устен превод от български език на кюрдски език и обратно,
водим от което и на основание чл.142, ал.1 от НПК.
1
О П Р ЕД Е Л И:
НАЗНАЧАВА на подсъдимият ЕМ. АХМ. Х. Р., преводач Б. АЛ. Ш.,
който да извърши устен превод от български език на кюрдски език и обратно
при възнаграждение в размер на 50 лева, платими от БС на съда.
ПОСТАНОВЯВА на преводача Б. АЛ. Ш. да се изплатят пътни
разноски в размер на 24.00 лева.
Да се издаде РКО.
Сне се самоличността на преводача.
Преводач Б. АЛ. Ш., роден на ******** г. в град Афри, Сирия, кюрд, с
двойно гражданство – сирийско и българско, живущ в ***********, с висше
образование, женен, неосъждан, без родство, спорове и дела с подсъдимия и с
др. участници в производството.
Преводач Б. АЛ. Ш. – Владея писмено и говоримо кюрдски език.
Преводачът предупреден за наказателната отговорност по чл. 290, ал.
2 от НК, който предвижда за даване на неверен превод пред съд наказание
„Лишаване от свобода” до 5 години.
Преводач Б. АЛ. Ш. – Обещавам да направя верен превод.
На преводача се разясниха правата и задълженията му.
Преводач Б. АЛ. Ш.– Ясни са ми правата и задълженията. По хода на
делото.
Прокурорът – Да се даде ход на делото.
Адв. Д. – Да се даде ход на делото.
Подсъдимият ЕМ. АХМ. Х. Р. /чрез преводача/ - Ход на делото.
Заявявам, че се разбирам с преводача и не възразявам той да извършва
превода.
Съдът намира, че не са на лице процесуални пречки за даване ход на
делото, поради което
О П Р Е Д Е Л И:
ДАВА ХОД НА ДЕЛОТО.
Сне се самоличността на подсъдимият чрез преводача.
Подсъдимият ЕМ. АХМ. Х. Р., роден на ********** година, в град
Зара, област Сюлеймания, Ирак с постоянен адрес: град Зара, кв.“Шахид
Сърчъл“, област Сюлеймания, иракски гражданин, кюрд по произход,
2
неженен, със средно образование, без документ за самоличност, по заявени от
лицето данни, неосъждан.
Служител в Следствен арест – Свиленград Никола Стойков –
Удостоверявам, че лицето, което участва във видеоконференцията и на
когото снехте самоличността е ЕМ. АХМ. Х. Р..
На основание чл. 274, ал. 1 от НПК се разясниха на страните правото
им на отводи срещу състава на съда, прокурора, защитника, съдебния
секретар и преводача.
Прокурорът – Нямам искания за отводи и възражения против състава
на съда, защитника на подсъдимия, секретаря и преводача.
Адв. Д. – Нямам искания за отвод и възражения срещу състава на съда,
прокурора, секретаря и преводача.
Подсъдимият ЕМ. АХМ. Х. Р./чрез преводача/ - Не възразявам против
състава на съда, прокурора, защитника, секретаря и преводача.
На основание чл. 274, ал. 2 от НПК се разясниха на страните правата
им предвидени в НПК.
Подсъдимият ЕМ. АХМ. Х. Р./чрез преводача/ - Запознат съм с правата
си по НПК.
Съдът докладва внесеното споразумение.
Прокурорът – Представили сме споразумение, което сме подписали
със защитника на подсъдимият ЕМ. АХМ. Х. Р., което поддържам и с което
уреждаме всички въпроси по чл. 381, ал. 5 от НПК. Моля производството по
делото да бъде прекратено с одобряване на представеното споразумение.
Адв. Д. - Поддържам споразумението, което е подписано. Моля
производството по делото да бъде прекратено с одобряване на представеното
споразумение.
Подсъдимият ЕМ. АХМ. Х. Р./чрез преводача/ – Поддържам
споразумението, което сме подписали. Моля, производството по делото да
бъде прекратено с одобряване на представеното споразумение.
На основание чл. 382, ал. 4 от НПК, Съдът запитва подсъдимият ЕМ.
АХМ. Х. Р., разбира ли обвинението, признава ли се за виновен, разбира ли
последиците от споразумението, съгласен ли е с тях и доброволно ли е
подписал споразумението.
Подсъдимият ЕМ. АХМ. Х. Р./чрез преводача/ - Разбирам обвинението.
Признавам се за виновен. Разбирам последиците от споразумението и съм
съгласен с тях. Известно ми е, че одобреното споразумение има характера на
3
влязла в сила присъда. Подписал съм споразумението доброволно.
Съдът, след като взе предвид категоричното и безусловно съгласие
относно съдържанието на окончателното споразумение и доколкото не
предлага на основание чл.382, ал.5 от НПК, промени в постигнатото
споразумение,
О П Р Е Д Е Л И:
ВПИСВА съдържанието на окончателното споразумение в съдебния
протокол, както следва: Днес, 14.09.2021 година, в град Свиленград между
подписаните М.С. - Прокурор в Районна прокуратура-Хасково, ТО-
Свиленград и М.Д. - Адвокат от Адвокатска колегия-Хасково, защитник на
ЕМ. АХМ. Х. Р., обвиняем по Бързо производство № 218/2021 година по
описа на ГПУ – Свиленград, като констатирахме, че са налице условията
визирани в чл. 381 от НПК и постигнахме помежду си Споразумение за
решаване на делото, включващо съгласието по всички въпроси, посочени в
по чл. 381, ал. 5 от НПК относно следното: Обвиняемият ЕМ. АХМ. Х. Р.,
роден на ********** година, в град Зара, област Сюлеймания, Ирак с
постоянен адрес: град Зара, кв.“Шахид Сърчъл“, област Сюлеймания, иракски
гражданин, кюрд по произход, неженен, със средно образование, без
документ за самоличност, по заявени от лицето данни, неосъждан,
безработен, се признава за виновен за това, че: На 11.09.2021 година през
ГКПП „Капитан Андреево” - шосе, община Свиленград, област Хасково,
влязъл през границата на страната от Република Турция в Република
България без разрешение на надлежните органи на властта - престъпление по
чл. 279, ал. 1 от НК
За така извършеното престъпление от ЕМ. АХМ. Х. Р., със снета по-
горе самоличност на основание чл. 279, ал. 1, вр.чл. 54, ал. 1 от НК се налага
наказание „Лишаване от свобода” за срок от 6 (шест) месеца и наказание
„Глоба” в размер на 200 (двеста) лева.
На основание чл. 66, ал. 1 от НК изпълнението на така наложеното
наказание „Лишаване от свобода” се отлага за срок от 3 (три) години.
От деянието извършено от обвиняемия ЕМ. АХМ. Х. Р. не са
причинени имуществени вреди, подлежащи на възстановяване и
обезпечаване.
4. Направените по делото разноски в размер на 120,00 лева за преводач
на основание чл. 189, ал. 2 от НПК да останат за сметка на съответния орган,
който ги е направил.
5. Вещественото доказателство по делото, а именно британски
задграничен паспорт № ********* на името на ************* година да се
върне на собственика му, като се изпрати на ОД-МВР-Хасково.
4
За посоченото по-горе престъпление от общ характер чл. 381, ал. 2 от
НПК допуска постигането на Споразумение за решаване на делото.
С настоящето Споразумение страните уреждат всички въпроси във
връзка с чл. 381, ал. 5 от НПК.
На обвиняемия ЕМ. АХМ. Х. Р., чрез преводача от кюрдски на български език и
обратно Б. АЛ. Ш. с ЕГН **********, с постоянен адрес – с.************, предупреден за
отговорността по чл.290, ал.2 от НК, му беше разяснен смисъла на настоящото
споразумение, а именно че след одобряването на споразумението, определението на съда по
чл.382, ал.9 от НПК е окончателно и има последиците на влязла в сила присъда и същият
декларира, че е съгласен със споразумението и се отказва от съдебно разглеждане на делото
по общия ред.
ДЕКЛАРАЦИЯ:
Подписаният ЕМ. АХМ. Х. Р. ДЕКЛАРИРАМ, че съм съгласен със сключеното
споразумение, досежно извършеното от мен престъпление и се отказвам от съдебно
разглеждане на делото по общия ред, за което се подписвам

ОБВИНЯЕМ:................................. ПРЕВОДАЧ:………........................…
(ЕМ. АХМ. Х. Р. ) (Б. АЛ. Ш.)

СПОРАЗУМЕЛИ СЕ :
РАЙОННА ПРОКУРАТУРА-ХАСКОВО
ТО-СВИЛЕНГРАД
ПРОКУРОР:…………………. ЗАЩИТНИК:
…………......
(Адв. М.Д.)

ОБВИНЯЕМ:......................................................
(ЕМ. АХМ. Х. Р. )
Настоящото споразумение и декларация се преведоха от български на кюрдски език
и обратно на обвиняемия от преводача Б. АЛ. Ш. с ЕГН **********, живущ в
с.************, предупреден за отговорността по чл. 290 ал. 2 от НК.
ПРЕВОДАЧ:………………………………
(Б. АЛ.
Ш.)
5


След вписване съдържанието на постигнатото споразумение в
съдебния протокол и след подписването му от прокурорът, адв. Д. и
ПРЕВОДАЧА Съдът предостави същия на служител ОЗ „Охрана“ Хасково,
за да ги занесе в Следствен арест – Свиленград за подписването му от
подсъдимия в присъствието на служител на Следствен арест - Свиленград.
Съдът прекъсва съдебното заседание.
След връщането на съдебния протокол в сградата на Съда,
заседанието продължава,като в залата присъстват прокурор С., адв.Д.,
ПРЕВОДАЧА, а подсъдимия чрез използване на софтуера „Скайп” за
видеоконферентна връзка със Следствен арест - Свиленград, съгласно
Заповед №360/05.11.2020г. и Заповед № 364/09.11.2020г. на Адм.ръководител
– Председател на РС Свиленград.
Съобразявайки се с текста на окончателното споразумение, Съдът
намира, че то не противоречи на закона и морала и следва да бъде одобрено.
Поради гореизложеното и на основание чл. 382, ал.7 НПК, Съдът

СПОРАЗУМЕНИЕ:
ОДОБРЯВА постигнатото между прокурор М.С. при Районна прокуратура –
Хасково, ТО Свиленград и адв. М.Д. от АК – Хасково – защитник на
подсъдимият ЕМ. АХМ. Х. Р., СПОРАЗУМЕНИЕ, както следва:
І.1 ПРИЗНАВА подсъдимият ЕМ. АХМ. Х. Р., роден на **********
година, в град Зара, област Сюлеймания, Ирак с постоянен адрес: град Зара,
кв.“Шахид Сърчъл“, област Сюлеймания, иракски гражданин, кюрд по
произход, неженен, със средно образование, без документ за самоличност, по
заявени от лицето данни, неосъждан.
ЗА ВИНОВЕН в това, че
На 11.09.2021 година през ГКПП „Капитан Андреево” - шосе, община
Свиленград, област Хасково, влязъл през границата на страната от Република
Турция в Република България без разрешение на надлежните органи на
властта - престъпление по чл. 279, ал. 1 от НК,
поради което и на основание чл.279, ал.1, вр. чл.54, ал.1 от НК ГО
ОСЪЖДА на наказание “Лишаване от свобода “ за срок от 6 (шест) месеца
и „Глоба” в размер на 200 (двеста) лева.
6
ОТЛАГА, на основание чл.66, ал.1 от НК изпълнението на така
наложеното наказание „Лишаване от свобода” за срок от 3 (три) години
ПОСТАНОВЯВА Вещественото доказателство по делото, а именно
британски задграничен паспорт № ********* на името на *************
година да се върне на собственика му, като се изпрати на ОД-МВР-Хасково .
ОСЪЖДА, на основание чл.189, ал.3 от НПК, подсъдимият ЕМ. АХМ.
Х. Р., със снета по делото самоличност, ДА ЗАПЛАТИ в полза на Държавата,
по бюджета на ВСС, вносими по сметка на Районен Съд Свиленград,
направените по делото пътни разноски в размер на 24,00 лв. (двадесет и
четири лева).
ПОСТАНОВЯВА, на основание чл.189, ал.2 от НПК, направените в
Досъдебното производство разноски в размер на 120лв., ДА ОСТАНАТ за
сметка на органа на досъдебното производство, а сторените в съдебното
производство разноски в размер на 50 лева, ДА ОСТАНАТ – за сметка на
съда.
С оглед горното и на основание чл.24,ал.3 от НПК, Съдът
О П Р Е Д Е Л И:
ПРЕКРАТЯВА наказателното производство по НОХД № 703/ 2021г.
по описа на Районен съд – Свиленград, водено срещу ЕМ. АХМ. Х. Р. за
престъпления по чл.279, ал.1 от НК.
ОПРЕДЕЛЕНИЕТО не подлежи на обжалване или протест.

Подсъдимият ЕМ. АХМ. Х. Р. (чрез преводача) на основание чл.395в
от НПК - Заявявам, че не желая да ми бъде връчен писмен превод на
одобреното от Съда Споразумение.

Препис - извлечение от Протокола в частта за одобреното споразумение
да се изпрати на Следствен арест - Свиленград, за сведение.

Подсъдимият ЕМ. АХМ. Х. Р. се освободи.
Адв. Д. – Моля да ми бъде издаден незаверен препис от протокола от
днешното съдебно заседание.
Съдът намира искането за основателно, поради което
ОПРЕДЕЛИ:
7
ДА СЕ ИЗДАДЕ незаверен препис от съдебния протокол от днешното
съдебно заседание на адв. Д..

Заседанието завърши в 13.00 часа.
Протоколът се изготви в съдебно заседание.
Съдия при Районен съд – Свиленград: _______________________
Секретар: _______________________
8