Споразумение по дело №742/2018 на Районен съд - Сливница

Номер на акта: Не е посочен
Дата: 22 ноември 2018 г. (в сила от 22 ноември 2018 г.)
Съдия: Георги Николов Николов
Дело: 20181890200742
Тип на делото: Наказателно дело от общ характер
Дата на образуване: 22 ноември 2018 г.

Съдържание на акта

П Р О Т О К О Л

 

_ 206 _

                                                            

ГР. СЛИВНИЦА, 22.11.2018 ГОДИНА

 

РАЙОНЕН СЪД - ГР. СЛИВНИЦА ІV-ти състав в публично съдебно заседание на 22.11.2018 година в състав:

 

                                         ПРЕДСЕДАТЕЛ: ГЕОРГИ НИКОЛОВ

                                                                             

При участие на секретаря Сузанка Борисова

и прокурор Раденкова                                              сложи за разглеждане

н.о.х.дело № 742                                              по описа за 2018 г.,

докладвано от СЪДИЯТА НИКОЛОВ

 

На именното повикване в 13:30 часа се явиха:

За Районна прокуратура - гр. Сливница – редовно уведомена, се явява прокурор Раденкова.

Обвиняемият М.Е. /M. E./ редовно уведомен, осигурен от началника на ареста в гр. София, бул. „Г.М. Димитров” № 42, се явява лично и с адвокат А.В. *** – упълномощен защитник на същия.

Явява се и преводачът от български на немски език и обратно С.К.М..

Съдът, като взе предвид обстоятелството, че обвиняемия М.Е. не е български гражданин, същия е турски  гражданин и не владее български език, владее немски намира, че следва да му бъде назначен преводач от български на немски език и обратно.

Воден от горното и на основание чл. 142 ал.1 от НПК,

ОПРЕДЕЛИ

НАЗНАЧАВА С.К.М. за преводач от български на немски език и обратно на обвиняемия М.Е. по н.о.х.дело № 742/2018 г. по описа на Районен съд - гр. Сливница при възнаграждение 30.00 /тридесет/ лева, платими от бюджета на съда.

СНЕМА САМОЛИЧНОСТТА НА ПРЕВОДАЧА:

С.К.М. 64 години, неосъждана, без родство и дела със страните по делото.

СЪДЪТ предупреди преводача за наказателната отговорност по чл. 290 ал.2 от НК.

Преводачът обеща да даде верен и точен превод.

Обвиняемият М.Е. /чрез преводача/: Разбирам се добре с преводача на езика, на който говорим и желая същата да превежда комуникацията ми със съда на немски език.

СЪДЪТ изслуша становището на страните по даване ход на делото в днешното съдебно заседание

Прокурор Раденкова: Да се даде ход на делото.

Адвокат В.: Да се даде ход на делото.

Обвиняемият М.Е. /чрез преводача/: Да се даде ход на делото.

СЪДЪТ намира, че не са налице процесуални пречки за разглеждане на делото в днешното съдебно заседание, поради което

ОПРЕДЕЛИ

 

ДАВА ХОД НА ДЕЛОТО.

СНЕМА САМОЛИЧНОСТТА НА ОБВИНЯЕМИЯ:

М.Е. /M. E./роден на ****************************************************.

СЪДЪТ разясни на обвиняемия М.Е. разпоредбата на чл. 274, ал.1 от НПК за правото му на отвод на състава на съда, прокурора, секретаря и защитника.

Обвиняемият М.Е. /чрез преводача/: Нямам искания за отводи.

СЪДЪТ разясни цифрово и текстово правата на обвиняемия М.Е. по чл. 55, чл. 91, чл. 96-97, чл. 115, ал. 4, чл. 254, чл. 275 ал. 1, чл. 277 ал. 2, чл. 297, чл. 371 и чл. 395 в от НПК.

Обвиняемият М.Е. /чрез преводача/: Ясни са ми правата, които ми разяснихте. Желая да бъда защитаван от упълномощения от мен защитник - адв. В.. Не желая да се извършва писмен превод на протокола от днешното съдебно заседание.

СЪДЪТ, на основание чл. 275 ал. 1 от НПК дава възможност на страните да правят нови искания по доказателствата и по хода на съдебното следствие.

Прокурор Раденкова: Нямам искания по доказателствата и по хода на съдебното следствие. Да се даде ход на съдебното следствие.

Адвокат В.: Нямам искания по доказателствата и по хода на съдебното следствие.  Да се даде ход на съдебното следствие.

Обвиняемият М.Е. /чрез преводача/: Нямам искания по доказателствата и по хода на съдебното следствие.  Да се даде ход на съдебното следствие.

СЪДЪТ, като взе предвид становището на страните, че нямат искания по реда на съдебното следствие и на основание чл. 276 от НПК

ОПРЕДЕЛИ

 

ДАВА ХОД НА СЪДЕБНОТО СЛЕДСТВИЕ

ДОКЛАДВА постъпило споразумение за решаване на делото, изготвено по реда на чл. 381 от НПК, сключено между Румяна Раденкова прокурор на Районна прокуратура – гр. Сливница наблюдаващ производството по досъдебно производство № 125/2018 г. по описа на ГПУ-К., прокурорска преписка № 1264/2018 г. по описа на РП-Сливница и адв. А.В. от САК – упълномощен защитник на обвиняемия М.Е. /M. E./ със съгласието на обвиняемия М.Е. /M. E./ и в присъствието на преводача от и на немски езикС.К.М..

Към постъпилото споразумение е представена декларация от обвиняемия по чл. 381 ал. 6 от НПК.

Прокурор Раденкова: Поддържам споразумението във вида, в който е изготвено. Нямам искания за допълнения и промени в него.

Адвокат В.: Поддържам споразумението във вида, в който е изготвено. Нямам искания за допълнения и промени в него.

Обвиняемият М.Е. /чрез преводача/: Поддържам споразумението във вида, в който е изготвено. Нямам искания за допълнения и промени в него.

На основание чл.382, ал.4 от НПК, съдът запитва обвиняемия М.Е. /M. E./, досежно следните въпроси:

Въпрос на съда:               

1.     Разбирате ли обвинението?

Отговор на обвиняемия /чрез преводача/: – Да, разбирам обвинението.

         Въпрос на съда:

         2. Признавате ли се за виновен?

Отговор на обвиняемия /чрез преводача/: – Да, признавам се за виновен.

Въпрос на съда:

3. Разбирате ли последиците от споразумението, а именно, че след одобряването му от съда и изготвянето на определение по чл. 383 от НПК, последното е окончателно и има сила на влязла в сила присъда за обвиняемия, която не подлежи на въззивна и касационна проверка?

Отговор на обвиняемия /чрез преводача/: – Разбирам последиците от споразумението така, както ми ги разяснихте.

         Въпрос на съда:

Съгласен ли сте с тези последици?

Отговор на обвиняемия /чрез преводача/: – Да, съгласен съм с тези последици.

         Въпрос на съда:

         Доброволно ли подписахте споразумението?

Отговор на обвиняемия /чрез преводача/: – Доброволно подписах споразумението. Не ми е оказван натиск.

 

СЪДЪТ, на основание чл.382 ал.6 от НПК, вписва в съдебния протокол съдържанието на окончателното споразумение, както следва:

 

На основание чл. 381 НПК страните се споразумяха за следното:

 

І. СТРАНИ:

Споразумението се сключи между Р. Раденкова – прокурор при Районна прокуратура – Сливница, от една страна и адв. А.В. *** - упълномощен защитник на обвиняемия М.Е. / M. E. /  от друга страна.

Преводач:  С.М. – преводач от български език на немски и обратно.

 

ІІ. УСЛОВИЯ:

Досъдебното производство е приключило.

М.Е. /M. E./ е привлечен в качеството на обвиняем за престъпление по глава ІХ от особената част на НК, извършено с пряк умисъл /чл.11, ал.2 НК/ като форма на вината, а именно:

-  по чл. 316, пр.1, вр. чл. 308, ал.2, вр. ал.1,  пр.1 от НК.

От престъплението не са причинени имуществени вреди.    

На страните е известно и същите се съгласяват с правните последици от споразумението, а именно, че след одобряването му от първоинстанционния съд, определението на съда по чл. 382 от НПК, е окончателно и има последиците на влязла в сила присъда за обвиняемия М.Е. /M. E./   и не подлежи на въззивна и касационна проверка.

 

         ІІІ. ПРЕДМЕТ И УСЛОВИЯ НА СПОРАЗУМЕНИЕТО:

С настоящето споразумение страните се съгласяват делото да бъде решено и да не се провежда съдебно разглеждане по общия ред.

Със споразумението страните постигат съгласие, че:

Обв. М.Е. /M. E./роден на ****************************************, е виновен за това, че:

На 08.11.2018 год. около 16:00 часа за влизане в страната на ГКПП-К., обл.С.пред Л. М.- граничен полицай при ГКПП К., съзнателно се е ползвал от неистински официален документ – полско сведетелство за управление на МПС, номер ****/***/**, издадено на името на M. E.,  роден *** година, като от него за самото съставяне на документа не може да се търси наказателна отговорност - престъпление по чл. 316, пр.1, вр. чл. 308, ал.2, вр. ал.1,  пр.1 от НК.

 

ІV. ВИД И РАЗМЕР НА НАКАЗАНИЕТО:

Страните се съгласяват:

1. На обв. М.Е. /M. E./ да бъде определено наказание при условията на чл. 384, вр.чл.381, ал.4 от НПК

Предвид горното, се съгласяват:     

- на основание чл. 316, пр.1, вр. чл. 308, ал.2, вр. ал.1,  пр.1 от НК,  вр. чл. 54, ал.1 от НК, да бъде наложено наказание “Лишаване от свобода” за срок от 5 /ПЕТ/  месеца - за престъплението по чл. 316, пр.1, вр. чл. 308, ал.2, вр. ал.1,  пр.1 от НК.

  На основание чл.66, ал.1 от НК, изпълнението на така наложеното наказание „Лишаване от свобода” да бъде отложено за срок от 3 /три/ години.

На основание чл. 59, ал.1 НК, да се приспадне времето през което обв. М.Е. /M. E./ е задържан, а именно – от 08.11.2018 год.  до датата на одобряване на споразумението.

На осн. чл. 112, ал.4 НПК, вещественото доказателство: неистински официален документ – полско сведетелство за управление на МПС, номер ****/***/**, издадено на името на M. E.,  роден *** година, да остане по делото.

На осн. чл. 189, ал.3 от НПК, направените по делото разноски за документно техническа и идентификационна  експертиза, да се възложат на обвиняемия М.Е. /M. E./.

 

ПРОКУРОР: ______                                       ОБВИНЯЕМ: ______                                  

            /Р. Раденкова/                                                       /М.Е. /M. E.//

 

 

                                                                 ЗАЩИТНИК: ______                                                                              

                                                                           /адв. А.В./ 

 

                   ПРЕВОДАЧ: ______       

                                                                                                             /С.М./

СЪДЪТ, след като съобрази обстоятелството, че страните подписаха постигнатото споразумение за решаване на делото и че същото не противоречи на закона и морала, сключено е в срока по чл. 384 ал. 1 от НПК, намира, че споразумението за решаване на делото следва да бъде одобрено, а наказателното производство – да бъде прекратено, поради което и на основание чл. 382, ал. 7 и чл. 24, ал. 3 НПК,

 

ОПРЕДЕЛИ

 

         ОДОБРЯВА постигнатото споразумение за решаване на делото между Румяна Раденкова прокурор на Районна прокуратура – гр. Сливница наблюдаващ производството по досъдебно производство № 125/2018 г. по описа на ГПУ-К., прокурорска преписка № 1264/2018 г. по описа на РП-Сливница и адв. А.В. от САК – упълномощен защитник на обвиняемия М.Е. /M. E./ със съгласието на обвиняемия М.Е. /M. E./ и в присъствието на преводача от и на немски езикС.К.М..

ПРИЗНАВА обвиняемия М.Е. /M. E./роден на ******************** , ЗА ВИНОВЕН в това, че на 08.11.2018 год. около 16:00 часа за влизане в страната на ГКПП-К., обл.С.пред Л. М.- граничен полицай при ГКПП К., съзнателно се е ползвал от неистински официален документ – полско сведетелство за управление на МПС, номер ****/***/**, издадено на името на M. E., роден *** година, като от него за самото съставяне на документа не може да се търси наказателна отговорност, поради което и на основание чл. 316, пр.1, вр. чл. 308, ал.2, вр. ал.1,  пр.1 от НК,  вр. чл. 54, ал.1 от НК, ГО ОСЪЖДА на “Лишаване от свобода” за срок от 5 /ПЕТ/  МЕСЕЦА.

ОТЛАГА на основание чл. 66, ал.1 от НК изпълнението на така наложеното на обвиняемия М.Е. /M. E./, със снета по делото самоличност, наказание 5 /ПЕТ/ МЕСЕЦА “Лишаване от свобода” за срок от 3 /ТРИ/ ГОДИНИ, считано от датата на влизане на настоящото споразумение в сила /22.11.2018 г./.

ПРИСПАДА на основание чл. 59, ал. 1 и ал. 2 от НК времето, през което обвиняемия М.Е. /M. E./, със снета по делото самоличност, е бил задържан по ДП № 125/2018 г. по описа на ГПУ-К., а именно: от 08.11.2018 год. до 22.11.2018 год. включително.

ПОСТАНОВЯВА на основание чл. 112, ал.4 от НПК, вещественото доказателство: неистински официален документ – полско сведетелство за управление на МПС, номер ****/***/**, издадено на името на M. E.,  роден *** година, да остане по делото.

ОСЪЖДА, на основание чл. 189, ал.3 от НПК, обвиняемия М.Е. /M. E./, да заплати на Държавата по сметка на ГПУ-К., направените по делото разноски за документно техническа и идентификационна  експертиза, в размер  на 119,35 лв.

ПРЕКРАТЯВА производството по н.о.х.дело № 742/2018 г. по описа на Районен съд – Сливница.

ОПРЕДЕЛЕНИЕТО ЗА ПРЕКРАТЯВАНЕ НА ПРОИЗВОДСТВОТО, С КОЕТО Е ОДОБРЕНО ПОСТИГНАТОТО МЕЖДУ СТРАНИТЕ СПОРАЗУМЕНИЕ Е ОКОНЧАТЕЛНО И НЕ ПОДЛЕЖИ НА ОБЖАЛВАНЕ И ПРОТЕСТИРАНЕ.

ОБВИНЯЕМИЯТ М.Е. /M. E./ СЛЕДВА ДА СЕ ОСВОБОДИ НАЗАБАВНО ОТ СЛЕДСТВЕНИЯ АРЕСТ, АКО НЕ СЕ ЗАДЪРЖА НА ДРУГО ОСНОВАНИЕ.

 

ПРЕДСЕДАТЕЛ:

 

         Протоколът се състави в съдебно заседание, което приключи в 14:00 часа.

                                                        ПРЕДСЕДАТЕЛ:

 

 

                                                        СЕКРЕТАР: