Протокол по дело №3402/2023 на Софийски градски съд

Номер на акта: 3281
Дата: 5 юли 2023 г. (в сила от 12 юли 2023 г.)
Съдия: Ралица Манолова
Дело: 20231100203402
Тип на делото: Частно наказателно дело
Дата на образуване: 19 юни 2023 г.

Съдържание на акта Свали акта

ПРОТОКОЛ
№ 3281
гр. София, 04.07.2023 г.
СОФИЙСКИ ГРАДСКИ СЪД, НО 14 СЪСТАВ, в публично заседание
на четвърти юли през две хиляди двадесет и трета година в следния състав:
Председател:Ралица Манолова
при участието на секретаря Таня Т. Митова
и прокурора В. К. М.
Сложи за разглеждане докладваното от Ралица Манолова Частно
наказателно дело № 20231100203402 по описа за 2023 година.
На именното повикване в 13:00 часа се явиха:
Лишеният от свобода Р. М. – редовно призован, явява се лично, доведен
от затвора – гр. София.

СЪДЪТ ДОКЛАДВА, постъпило уведомително писмо от САК, от което
е видно, че за служебен защитник е определена В.С.Д. – адвокат при САК.
Същата не се явява.

За Началника на затвора – София – редовно призован, се явява
инспектор М. М.
ИНСПЕКТОР М. - Представям Ви и моля да приемете 1 бр. заповед, с
която съм упълномощен от Началника на затвора – гр. София по настоящото
дело.

В залата се явява Л. Г. Я.-Х. – преводач от български език на фарси и
обратно.

ЛИШЕНИЯТ ОТ СВОБОДА /чрез преводач/ - Аз не владея български
език. Желая да ми бъде назначен преводач.

СТРАНИТЕ /поотделно/ - Да се назначи преводач на лишения от
свобода.

СЪДЪТ, след като съобрази, че лишеният от свобода не владее
български език и заявеното от него, че владее фарси, намери, че са налице
предпоставките за назначаване на преводач, поради което
1
ОПРЕДЕЛИ
НАЗНАЧАВА Л. Г. Я.-Х. за преводач от български език на фарси и
обратно на лишения от свобода Р. М..
Самоличност на преводача:
Л. Г. Я.-Х. - 68 г., българка, българска гражданка, неосъждана, без дела
и родство със страните.
СЪДЪТ разясни отговорността на превода по чл. 290, ал.2 от НПК,
обеща да даде верен и точен превод.

ИНСПЕКТОР М. - Представям ви 1 бр. справка от МП - ГДИН - СЦЗ, от
която е видно, че на лишеният от свобода му остават 20 дни от неизтърпяната
част от наказанието. Моля да вземете в предвид, че той работи и остатъка от
неизтърпяната част е по-малка.

ЛИШЕНИЯТ ОТ СВОБОДА /чрез преводач/ - Аз искам адвокат, но
предвид това, че защитник в днешното съдебно заседание не се явява, аз не
желая делото да се отлага за друга дата, поради което си оттеглям молбата за
условно предсрочно освобождаване.

ПО ХОДА НА ДЕЛОТО
ПРОКУРОРЪТ – Моля, да не бъде даван хода на делото и
производството по него да бъде прекратено, поради липса на предмет заради
оттегляне молбата от лишения от свобода в днешното съдебно заседание.
ИНСПЕКТОР М. – С оглед направеното изявление от лишения от
свобода, считам, че липсва предмет на делото и моля да го прекратите.
ЛИШЕНИЯТ ОТ СВОБОДА /чрез преводач/ - Да не се гледа делото.

СЪДЪТ, след като съобрази изразеното становище от лишения от
свобода Р. М., че оттегля молбата си за условно предсрочно освобождаване,
намери, че не са налице предпоставките за даване ход на делото в днешното
съдебно заседание, а същото следва да бъде прекратено.
Водим от горното,
СЪДЪТ
ОПРЕДЕЛИ:
НЕ ДАВА ХОД НА ДЕЛОТО

ПРЕКРАТЯВА производството по НЧД № 3402 по описа за 2023 г. на
СГС, НО – 14-ти състав.
ОПРЕДЕЛЕНИЕТО подлежи на обжалване и/или протестиране в 7-
2
дневен срок от днес пред САС.
ПРЕПИС от определението, след влизане в сила, веднага да се изпрати
на началника на Затвора – гр. София, за сведение и изпълнение, ведно със
затворническото досие на лишения от свобода.
ОПРЕДЕЛЯ на преводача Л. Г. Я.-Х. за осъществения превод
възнаграждение в размер на 80 лв., платими от бюджета на съда, за което се
издаде РКО.

Протоколът е изготвен в съдебно заседание, което приключи в 13:15
часа.
Съдия при Софийски градски съд: _______________________
Секретар: _______________________
3