ПРОТОКОЛ
№ 41
гр. Петрич, 01.08.2024 г.
РАЙОНЕН СЪД – ПЕТРИЧ, ВТОРИ ГРАЖДАНСКИ СЪСТАВ, в
публично заседание на първи август през две хиляди двадесет и четвърта
година в следния състав:
Председател:Ангелина Бисеркова
при участието на секретаря Силвия Кирова
и прокурора М. Бл. К.
Сложи за разглеждане докладваното от Ангелина Бисеркова Наказателно дело
от общ характер № 20241230200502 по описа за 2024 година.
На именното повикване в 17:45 часа се явиха:
За Районна прокуратура – гр. Благоевград, Териториално отделение – гр.
Петрич, редовно призована, се представлява от прокурор К..
Обвиняемият П. /фамилия/ Т. /лично име/ /P. T., редовно призован, се
явява лично и с адв.В. Н.-В., служебен защитник от досъдебното
производство.
Явяват се и преводачите М. И. Т. от гр. П. и преводач Б. К. от Н..
СЪДЪТ, с оглед обстоятелството, че обвиняемия е чужд гражданин,
който не владее български език, счита, че следва да му назначи преводач,
поради което и на основание чл. 21, ал. 2, изр. 2 НПК, във вр. с чл. 55, ал. 4 от
НПК, СЪДЪТ
О П Р Е Д Е Л И:
НАЗНАЧАВА М. И. Т. за преводач от английски на български език и
обратно.
НАЗНАЧАВА Б. К. за преводач от непалски на английски език и
обратно.
1
Снема самоличността на преводачите:
М. И. Т. – от гр. П., занимава се с преводаческа дейност, от гр. П..
ПРЕВОДАЧ М. Т.: Владея писмено и говоримо български и английски
език. Обещавам да давам верен и точен превод.
Б. К. – народност непалска, роден на *.*.20** г., по данни от документ за
самоличност, издаден от Н..
Ще извърша превод от непалски на английски език. Владея английски
език говоримо и писмено на средно ниво.
На преводачите се разясни отговорността по чл. 290, ал. 2 от НК.
ПРЕВОДАЧИ М. ТРЕНКОВА и БИСТА КРИСНА /поотделно/:
Обещаваме да дадем верен и точен превод.
ПРОКУРОРЪТ: Да се даде ход на делото.
Адв.Н.-В.: Да се даде ход на делото.
ОБВИНЯЕМИЯТ: Да се даде ход на делото.
СЪДЪТ, с оглед липсата на процесуални пречки за разглеждане на
делото в настоящото съдебно заседание,
О П Р Е Д Е Л И
ДАВА ХОД НА ДЕЛОТО.
СЪДЪТ снема самоличността на обвиняемия, както следва:
П. /фамилия/ Т. /лично име/ /P. T./, роден на ********** г. в Н.,
непалски гражданин, притежаващ паспорт № ****, издаден от Н. и българска
виза № ***, издадена на *.*.20** г. от Българското посолство в И., женен,
неосъждан, със средно образование, безработен
2
ПРОКУРОРЪТ: Уважаема госпожо съдия, между РП – Благоевград, ТО-
Петрич и защитника на обвиняемия се постигна споразумение по реда на чл.
381 от НПК. Представили сме споразумението в писмен вид. Представеното
споразумение е пълно, точно и ясно, отговаря на изискванията на закона, не
противоречи на морала, поради което предлагам съда да го одобри във вида, в
който сме го представили.
Адв.Н.-В.: Уважаема госпожо съдия, действително с РП - Благоевград
постигнахме споразумение по реда на чл. 381 от НПК. Доброволно е
подписано споразумението от подзащитния ми. Същото отговаря на
изискванията на закона, не противоречи на морала, за което моля да го
одобрите във вида, в който сме го представили пред Вас.
ОБВИНЯЕМИЯТ: Разбрах в какво съм обвинен. По това обвинение се
признавам за виновен. Разбирам последиците от споразумението и съм
съгласен с тях. Доброволно подписах споразумението. Отказвам се от
разглеждане на делото по общия ред.
СТРАНИТЕ /поотделно/: Нямаме искания за промени в споразумението.
СПОРАЗУМЕНИЕ:
На основание чл. 382, ал. 6 от НПК, СЪДЪТ
О П Р Е Д Е Л И :
ВПИСВА в съдебния протокол съдържанието на окончателното
споразумение, постигнато между страните, както следва:
І. Обвиняемият П. /фамилия/ Т. /лично име/ /P. T./ се признава за
ВИНОВЕН за това, че на 27.07.2024 г., в землището на село Кулата, община
Петрич, в района ГКПП-Кулата/Промахон, е излязъл през границата на
страната ни с Република Гърция, без разрешение на надлежните органи на
властта- престъпление по чл.279, ал.1, пр.2 от НК.
ІІ. За извършеното от обвиняемия П. /фамилия/ Т. /лично име/
/P. T. престъпление, на основание чл.381, ал.1 НПК, във връзка с чл.279, ал.1,
3
пр.2 НК, във връзка с чл. 55, ал.1, т.1 и ал.2 НК му се налага наказание -
“ЛИШАВАНЕ ОТ СВОБОДА за срок от 9 /девет/ месеца и „ГЛОБА” в
размер на 800 /осемстотин/ лева.
На основание чл.66, ал.1 от НК ОТЛАГА изтърпяването на наказанието
„ЛИШАВАНЕ ОТ СВОБОДА” за срок от 3 /три/ години, считано от влизане в
сила на настоящото споразумение.
На основание чл. 381, ал.5, т.4 от НПК, във вр. с чл.67, ал.6 НК, във вр. с
ал.1 на с.ч. от НК – възпитателна работа по време на изпитателния срок не се
налага по отношение на П. /фамилия/ Т. /лично име/ /P. T..
ІІІ. С престъплението не са причинени имуществени вреди, поради което
не се налага тяхното възстановяване или обезпечаване.
ІV. По делото няма веществени доказателства.
V . По делото не са направени разноски.
СПОРАЗУМЕЛИ СЕ:
ПРОКУРОР:
СЛ.ЗАЩИТНИК: ОБВИНЯЕМ:
/адв. Н.-В./ /П. Т. /P. T. /
ПРЕВОДАЧ: ПРЕВОДАЧ:
/М. Т./ /Б.К./
СЪДЪТ, като взе предвид, че постигнатото споразумение между
страните по реда на чл. 381 НПК е пълно, отговаря на изискванията на закона
4
и не противоречи на морала счита, че същото следва да бъде одобрено, поради
което и на основание чл. 382, ал. 7 и ал. 9 от НПК
О П Р Е Д Е Л И :
ОДОБРЯВА така постигнатото споразумение между страните по
н.о.х.д. № 502/2024 г. на Районен съд – гр. Петрич и ПРЕКРАТЯВА
наказателното производство по същото.
Настоящото протоколно определението не подлежи на обжалване и
протестиране.
РАЙОНЕН СЪДИЯ:
СЪДЪТ, с оглед превода, извършен от преводача за нуждите на делото,
О П Р Е Д Е Л И :
ДА СЕ ИЗПЛАТИ на преводача М. Т. от бюджета на съда,
възнаграждение за извършения превод в днешното заседание, в размер на
60,00 /шестдесет/ лева /Издаде се РКО/.
СЪДЪТ уведоми обвиняемият, че му се предоставя 7-дневен срок за
доброволно изпълнение по отношение на дължимата сума, която следва да
бъде платена по съответната сметка до изтичането на този срок, в противен
случай ще бъде издаден служебно изпълнителен лист.
Съдебното заседание приключи в 17:55 часа.
Съдия при Районен съд – Петрич: _______________________
Секретар: _______________________
5