Разпореждане по дело №475/2019 на Районен съд - Елхово

Номер на акта: Не е посочен
Дата: 27 декември 2019 г.
Съдия: Виолета Костадинова Апостолова
Дело: 20192310200475
Тип на делото: Наказателно дело от общ характер
Дата на образуване: 3 декември 2019 г.

Съдържание на акта Свали акта

Р А З П О Р Е Ж Д А Н Е

гр.Елхово, 27.12.2019 г.

 

Подписаната Виолета К. Апостолова, районен съдия при Елховски районен съд, след като се запознах с материалите по наказателно общ характер дело № 475/2019 г. по описа на ЕРС и след обсъждане на въпросите, визирани в разпоредбата на чл. 247а и следващите от НПК, намирам че са налице всички законни изисквания за разглеждане на делото против К.И.М., гражданин на Република Молдова, живущ ***, по обвинение  спрямо него в престъпление по чл.172б, ал.1 от НК.

Производството по делото е подсъдно на РС- Елхово съгласно правилата, визирани в общите разпоредби на чл.35 и чл.36 от НПК.

Налице са законните изисквания за насрочване на образуваното по внесения обвинителен акт дело в разпоредително заседание на основание чл.247а, ал.2, т.1 от НПК.

Тъй като в хода на ДПпо подадена молба за правна помощ № 4478/2016г. на ВКП на Република България е проведен на 20.06.2016г. в гр. Вулкънещ, Република Молдова, разпит на К.И.М. в качеството му на свидетел, на руски език, за който той е заявил, че говори свободно, подписал е протокола на руски език, с изявление, че е прочетен от него /т.е. владее руски език и писмено, освен говоримо/, то по делото следва да бъде назначен преводач с владеене на руски език, който да изготви писмен превод на документите, които следва да бъдат изпратени и връчени на подсъдимия, вкл. и настоящото разпореждане на съда, от български на руски език, както и да присъства в хода на разпоредителното заседание, за да извършва устен превод в хода на същото при явяване на подсъдимия лично в това и следващите съдебни заседания.

Предвид на гореизложеното

 

Р  А  З  П  О  Р  Е  Ж  Д  А  М  :

 

НАСРОЧВА образуваното по обвинителен акт на РП – Елхово против т подсъдимия К.И.М. дело в разпоредително заседание на 03.02.2020 година от 09.30 часа.

НАСРОЧВА  втора - резервна дата за разглеждане на делото в  разпоредително заседание на 03.04.2020 година от  10.30 часа, в случай на процесуални пречки за даване ход на разпоредителното заседание  насрочено за 03.02.2020 година.

На основание чл. 247б, ал.1  от  НПК препис от обвинителният акт с превода на същия, изготвен от ЕРП, ДА СЕ ВРЪЧИ на подсъдимият.

НАЗНАЧАВА за преводач по делото Елвира Сергеевна Христова, която да изготви писмен превод от български к на руски език на документите, които следва да бъдат изпратени и връчени на подсъдимия, вкл. и настоящото разпореждане на съда, както и да присъства в хода на разпоредителното заседание, за да извършва устен превод в хода на същото при явяване на подсъдимия лично в това   заседание.

Връчването на съдебните книжа на подсъдимия да се извърши  по реда на чл.475, вр. с чл. 471, ал.2, т.1 от НПК -  чрез  подаване на международна поръчка за връчване на документи до Република Молдова,  чрез  Министерство на правосъдието на Република България.

На основание чл. 247б, ал 1 и 2 от НПК за насрочването на разпоредителното заседание ДА СЕ СЪОБЩИ на подсъдимия К.И.М., защитникът му – адв. Димитър Ставрев, преводача Елвира Христова, РП – Елхово и ощетените ЮЛ – PUMA SE., дружество учредено и съществуващо съгласно законите на Германия, със седалище и адрес на управление ПУМА Уей 191074 PUMA SE Херцогенаурах, Германия, представлявано от адвокат Анета Таджер със служ. адрес ***; „АДИДАС АГ“ дружество надлежно учредено и съществуващо съгласно законите на Германия със седалище и адрес ***-2 91074, Херцогенаурах, Германия, представлявано на територията на Република България от „АРСИС КОНСУЛТИНГ“ ЕООД, град София, улица „Едисон“, №47-47Б, ет.5, ап.33 и „НАЙКИ ИНТЕРНЕЙШЪНЪЛ“ Лтд., дружество учредено съгласно законодателството на Бермуда, дъщерно дружество на НАЙКИ Инк. корпорация, учредена съгласно законодателството на щата Орегон, САЩ, представлявано на територията на Република България от „АРСИС КОНСУЛТИНГ“ ЕООД, град София, улица „Едисон“, № 47-47Б, ет.5, ап.33, като на всеки от тях се СЪОБЩЯТ въпросите по чл.248, ал.1 от НПК, които ще бъдат обсъдени в разпоредителното заседание,  а именно:

1. подсъдно ли е делото на съда;

2. има ли основание за прекратяване или спиране на наказателното производство;

3. допуснато ли е на досъдебното производство отстранимо съществено нарушение на процесуални правила, довело до ограничаване на процесуалните права на обвиняемия, на пострадалия или на неговите наследници;

4. налице ли са основания за разглеждане на делото по реда на особените правила;

5. разглеждането на делото при закрити врати, привличането на резервен съдия или съдебен заседател, назначаването на защитник, вещо лице, преводач или тълковник и извършването на съдебни следствени действия по делегация;

6. взетите мерки за процесуална принуда;

7. искания за събиране на нови доказателства;

8. насрочването на съдебното заседание и лицата, които следва да се призоват за него.

ДА СЕ УКАЖЕ на подсъдимият, защитникът му, прокурорът и ощетените ЮЛ, че съгласно чл. 248, ал.4 от НПК в разпоредителното заседание не се обсъждат нарушения, свързани с допускането, събирането, проверката и оценката на доказателствата и доказателствените средства, както и че в съдебно заседание на първоинстанционния, въззивния и касационния съд не могат да се правят възражения за допуснатите нарушения на процесуалните правила по чл. 248, ал. 1, т. 3, които не са били поставени на обсъждане в разпоредителното заседание, включително по почин на съдията-докладчик, или които са приети за несъществени.

УКАЗВА на подсъдимият, защитникът му, прокурорът и ощетените ЮЛ, че съгласно чл. 249, ал.4 от НПК допуснато на досъдебното производство нарушение на процесуалните правила е съществено и отстранимо, когато са нарушени правата на:

1. обвиняемия - да научи за какво престъпление е привлечен в това качество; да дава или да откаже да дава обяснения по обвинението; да участва в производството; да има защитник и да получи писмен или устен превод на разбираем за него език по чл. 55, ал.3 от НПК, когато не владее български език;

2. пострадалия или на неговите наследници - да бъде уведомен за образуването на досъдебното производство; да бъде уведомен за правата си и да участва в производството; да получи писмен превод на постановлението за прекратяване или спиране на наказателното производство, ако не владее български език.

ДА СЕ СЪОБЩИ на подсъдимият, защитникът му, прокурорът и ощетените ЮЛ, че в разпоредителното заседание съдът ще се произнесе и по направените искания за конституиране на страни в производството.

ДА СЕ СЪОБЩИ на подсъдимият, че има право да се яви със защитник, както и че в случаите по чл. 94, ал.1  от НПК, предвиждащ задължително участие на защитник в наказателното производство може да му бъде назначен защитник, а именно, когато: 1. обвиняемият е непълнолетен; 2. обвиняемият страда от физически или психически недостатъци, които му пречат да се защитава сам; 3. делото е за престъпление, за което се предвижда лишаване от свобода не по-малко от десет години или друго по-тежко наказание; 4. обвиняемият не владее български език; 5. интересите на обвиняемите са противоречиви и един от тях има защитник; 6. е направено искане по чл. 64 от НПК или обвиняемият е задържан; 7. делото се разглежда в отсъствието на обвиняемия; 8. обвиняемият не е в състояние да заплати адвокатско възнаграждение, желае да има защитник и интересите на правосъдието изискват това.

ДА СЕ СЪОБЩИ на подсъдимият, че делото може да бъде разгледано и решено в негово отсъствие, съгласно чл. 269 от НПК, когато това няма да попречи на разкриване на обективната истина по делото и

1. подсъдимият не е намерен на посочения от него адрес или е променил същия, без да уведоми съответния орган;

2. местоживеенето му в страната не е известно и след щателно издирване не е установено;

3. е редовно е призован, не е посочил уважителни причини за неявяването си и е изпълнена процедурата по чл. 247б, ал. 1 от НПК /да е уведомен, че делото може да бъде разгледано и решено в негово отсъствие/;

4. се намира извън пределите на Република България и:

а) местоживеенето му не е известно;

б) не може да бъде призован по други причини;

в) е редовно призован и не е посочил уважителни причини за неявяването си.

ДА СЕ СЪОБЩИ на подсъдимият, защитникът му, прокурорът от ЕРП и ощетените ЮЛ, че в 7-дневен срок от връчването на съобщението могат да дадат отговор по въпросите, които ще се обсъждат в разпоредителното заседание, и да направят своите искания.

ДА СЕ СЪОБЩИ на всяко от ощетените ЮЛ – PUMA SE., дружество учредено и съществуващо съгласно законите на Германия, със седалище и адрес на управление ПУМА Уей 191074 PUMA SE Херцогенаурах, Германия, представлявано от адвокат Анета Таджер със служ. адрес ***; „АДИДАС АГ“ дружество надлежно учредено и съществуващо съгласно законите на Германия със седалище и адрес ***-2 91074, Херцогенаурах, Германия, представлявано на територията на Република България от „АРСИС КОНСУЛТИНГ“ ЕООД, град София, улица „Едисон“, №47-47Б, ет.5, ап.33 и „НАЙКИ ИНТЕРНЕЙШЪНЪЛ“ Лтд., дружество учредено съгласно законодателството на Бермуда, дъщерно дружество на НАЙКИ Инк. корпорация, учредена съгласно законодателството на щата Орегон, САЩ, представлявано на територията на Република България от „АРСИС КОНСУЛТИНГ“ ЕООД, град София, улица „Едисон“, № 47-47Б, ет.5, ап.33, за правото му да упълномощи повереник, както и за правото му в 7 – дневен срок от връчване на съобщението за насроченото по делото разпоредително заседание да направи искане да бъде конституирано като граждански ищец в наказателното производство, както и да предяви граждански иск против подсъдимия за претърпените от деянието вреди.

ДА СЕ ИЗИСКА от БС при  МП актуална справка за съдимост на  подсъдимия.

ДА СЕ УКАЖЕ на лицата, които могат да участват в разпоредителното заседание, че ще им бъде предоставена възможност да се запознаят с материалите по делото и да направят необходимите извлечения.

Делото да се разгледа в състав от съдия, без съдебни заседатели на основание чл. 28, ал.1, т.1 от НПК.

Препис от настоящото разпореждане ДА СЕ ВРЪЧИ на прокурора, на  подсъдимия К.И.М., защитникът му – адв. Димитър Ставрев и ощетените ЮЛ – PUMA SE., дружество учредено и съществуващо съгласно законите на Германия, със седалище и адрес на управление ПУМА Уей 191074 PUMA SE Херцогенаурах, Германия, представлявано от адвокат Анета Таджер със служ. адрес ***; „АДИДАС АГ“ дружество надлежно учредено и съществуващо съгласно законите на Германия със седалище и адрес ***-2 91074, Херцогенаурах, Германия, представлявано на територията на Република България от „АРСИС КОНСУЛТИНГ“ ЕООД, град София, и „НАЙКИ ИНТЕРНЕЙШЪНЪЛ“ Лтд., дружество учредено съгласно законодателството на Бермуда, дъщерно дружество на НАЙКИ Инк. корпорация, учредена съгласно законодателството на щата Орегон, САЩ, представлявано на територията на Република България от „АРСИС КОНСУЛТИНГ“ ЕООД, град София.

ВЪЗЛАГАМ  ПРЕВОДА  на пакета от документи – копие от настоящото разпореждане на съда, препис извлечения от разпоредбите на НК /чл. 172б/, на НПК /чл.54, чл.55, чл.247б – чл. 249 и чл.269/ и на чл. 13 от ЗМГО от 1999г. и т.12 от параграф 1 от ДР на ЗМГО от 1999г., 2 съобщения по 247б от НПК /за насроченото разпоредително заседание на 03.02.2020г. и на втора резервна дата – 03.04.2020г./ и писмо до компетентния съд в Република Молдова, чрез Министерство на правосъдието на Република България, на преводача Елвира Христова с владеене на руски и български език,  при възнаграждение платимо от  бюджета на съда.

ПРЕВОДАЧА  да извърши превода в седем срок от съобщението.

След извършването на писмен превод на посочените по-горе документи, същите, заедно с копие от обвинителния акт с приложен към него от ЕРП превод, да се изпратят на Министерство на правосъдието на Република България за изпълнение на молба за правна помощ.

                                      

                                          Съдия -докладчик: .....................

                                                                            /В. Апостолова/